De Iudaeorum Vetustate sive Contra Apionem

Flavius Josephus

Flavius Iosephus. Flavii Iosephi Opera Ex Versione Latina Antiqua, Part 6 (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 37). Boysen, Karl, editor. Prague, Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1898.

et tunc nobis degentibus apud Asiam, dum is homo uenisset ad ea loca, confabulari coepit nobiscum et cum aliis icolasticis eorum sapientiam temptans, cumque multi eruditorum congregarentur, tradebat potius aliquid <

quod) habebat." Haec ait Aristoteles apud Clearchum et super haec multam atque mirabilem continentiam Iudaei uiri in cibis et castitatem narrans. licet autem uolentibus haec ex ipsius lectione cognoscere; ego enim refugio plus quam decet inserere.

CIearchus siquidem facta digressione, cum aliud propositum haberet, nostri generis ita meminit. Hecataeus autem Abderita, uir philosophus simul et circa actiones industrius, cum Alexandro rege nutritus et cum Ptolomaeo Lago commoratus, non transitorie, sed de ipsis Iudaeis conscripsit librum. ex quo uolo capitulariter unum eorum, quae ab eo sunt dicta, percurrere.

sed primitus tempus ostendam: meminit enim belli, quod circa Gazam ab Ptolomaeo gestum est contra Demetrium, quod utique contigit [*]( LBR, CP, e. — Euseb A, ed. pr. ) [*]( 1 Graecissimus] emendauit Gutschmid ex Graeco ἑλληνιϰός, gratissimus codd. e 3 degentibus] om. R dum is] quum diuinus e is] his RP uenisset] i. e. rcapapaXcuv; irapaXaPcuv A ea] zobq A tobs aitobe Euseb - 4 cumfabulari R aliis] in ras. B scolasticis] sociis R 5 sapientia R cumque] cum R multi... eongregarentur] sic cum A; izoXkdlq συνω̩ϰείωτο Euseb eruditarum e 6 tradebant P quod] inseruit Gutsrhmid, om. codd. e haec ait habebat tr. R aiistotelis LB aristotillis R aristotiles CP 7 chlearcum LP clearcum BRC haec] ec L atque] ac e admirabilem R 8 uiri] ex àyopóç emend. Gutschmid, uero LBRe om. CP castitate BReCP narrans] ex Graeco διεξιών scr. Gutschmid; narrant LBRe narrauit CP 9 autem] aut P 10 chlearcus LB clearcus C chlearchus P Clearchus -12 meminit] in Graecis codicis A corruptela latet 11 alium LBCP 12 Hecataeus] Aechateus (aech- P) LP Achateus B achareus R ecateus C autem] om. C abdirita LR addirita BCP 14 ptholomeo B Lago] lagi C rege R À.arw A Xajoa ed. pr. sed <prolixe> C . 15 ipsis] in ras. L captulatriter B 16 unum] i. e. Sv uel ėva-; Ivta A quae] quem R 17 Gazam] gaium LBRe, ex gaium corr. zam superscripto L3 ab] a R 18 est] om. R - )

41
undecimo quidem anno post mortem Alexandri, olympiade uero septima et decima atque centesima, sicuti refert circa- . stor, adiciens enim hanc olympiadem dicit:

"Sub hac Ptolomaeus Lagus uicit in Gaza bello Demetrium Antigoni qui uocabatur obsessor." Alexandrum uero profitentur uniuersi centesima et quarta decima olympiade fuisse defunctum. palam ergo est, quia et secundum illud tempus et sub Alexandro genus florebat nostrum.

dicit igitur Hecataeus, quia post Gazae bellum Ptolomaeus locorum quae sunt circa Syriam dominus est effectus et multi hominum cognoscentes mansuetudinem et clementiam Ptolomaei cum eo proficisci ad Aegyptum et rebus communicare uoluerunt,

quorum unus, inquit, erat Ezechias pontifex Iudaeorum, homo aetate quidem quasi sexaginta et sex annorum, dignitate uero apud contribulos maximus et animo sapientissimus, potentissimus ad dicendum et circa causas sicut nullus alter expertus.

" dicit etiam omnes sacerdotes Iudaeorum, qui decatas accipiunt et uniuersa in communi gubernant, circa mille et quingentos existere.

rursus autem praedicti uiri faciens mentionem, inquit, Homo hunc honorem gerens et assuetus esse nobiscum, adsumens aliquos suorum, differentiam cunctam exposuit et habitationem suam et conuersationem, quam scriptam habebat, pariter indicauit.

" deinde palam facit Hecataeus, quales circa [*]( LBR, CP, e. — A, ed. pr. ) [*]( 3 enim] ei e 4 Lagus] codicem A sequitur, Adfon ed. pr. gara R 7 secundum illud tempus] xat\' IXEIVOV (scil. Ptolomaeum) A 8 dicit] dicitur e Hecataeus] ecatheus LBR e (§ C) chateus CP Hecataeus] z rExataioç rcotXcv toSe 9 Gazae] gaie (z s. L3) L gai BR gaze P Gaii e ptoloiTis LB 11 ptholomei R cum] inter uers. add. L1 om. RP 13 ezequias P 14 sexaginta] LXX habuit 1 m. R, X posterius eras. est contribules e 16 discendum CP causas] causam CP 17 decatas] -tas in ras. B decathas R decadas CP tYjv oexaTTJV tWY γινομένων 18 uniuersa] omnia R 19 inquit] cotoq, ϕησίν 20 assuetus] συνήθης 21 suorum] seruorum R 21 et habitationem-23 indicauit] Graeca non bene intellexit interpres 22 suam] at>twv 23 pariter indicauit] add. interpres facit] ex corr. B ecatheus LBP ecchataeus R echateus C . circa] rcpas_ )

42
leges existimus et quia omnia sustinere, ne transcendamus eas, eligimus et hoc esse optimum iudicamus.

dicit igitur haec: "Et mala saepius ab Astygitonibus audientes et omnes compulsionum uim passi a Persicis regibus et satrapis non possunt mente mutari. sed cum magna exercitatione de his

praecipue omnibus respondere parati sunt." perhibet autem etiam indicia fortis animi circa leges non parua dicens, Alexandro quondam in Babylone constituto et uolente Beli templum quod corruerat repurgare cunctisque militibus similiter stercora portare praecipiente, solos Iudaeos hoc facere non fuisse perpessos, sed etiam multas sustinuisse plagas et detrimenta pertulisse non modica, donec eis ignoscente rege securitas praeberetur.

"qui dum ad prouinciam," inquit, "propriam reuersi fuissent, templa et altaria fabricata omnia destruxerunt et pro aliis quidem multam satrapis exsoluerunt, pro aliis uero ueniam consecuti sunt". adicit autem, quoniam [*]( LBR, CP, e. — A, ed. pr. ) [*]( 1 leges] s. uers. suppl. B etj a Graecis abest transcendeanms B trascedamus P 2 eas] xooto A todtods ed. pr. elegimus HP 68 se L indicamus e 3 mala] male emendauerim Astygitonibus] om. R fitoTOYEttovouv xat TOtV εἰςαϕιϰνουμένων et omnes] tccxvtes xa: a 4 compulionum B a] ūab ed. pr. 6nlp A 5 sed-6 parati sunt] textum lacunosum uertisse uidetur interpres, scripsit enim Iosephus: aXXa γεγυμνωμένως nspi tooTwv xat alxtati; xal 0avaTot? SetvoTaTot? p.aXtaTa icavtwv aitavxtuot p.-1j apvo6[j.svot Ta naTpta. 5 cum magna exercitatione] γεγυμνωμένως A γεγυμνασμένως intellexit 6 respondere omnibus (ipse expunxit) L autem] om. CP 8 Beli] belli Pe 9 repurgare] ex Graeco avaxa6apat emendaui; repugnare LRPCo reparare (-ara- in ras.) C renouare (nouare litteris pugnare superscripsit L2) L2CrBe 9 similiter] om. R 10 stercora] Xoõv 11 fuisse perpessos] irpooaetv A, rccb- Xetv uertit interpres multas, a ex o corr. Bl . 12 agnoscente R 13 qui dum-14 fabricata] Graeca non intellexit interpres 13 dum] Iitet A prouintia R 15 multam] multa LBPe mulctam R multam peccuniam C, Cap-\'-av satrapis] satrapas L (-pa§ corr. L2) R satrapae Be 16 adicit autem] ex Graeco προςεπιτίθησιν emend., ad cinitatem codd. e quoniaan-est] sententiam Iosephi nonperspexit interpres )

43
iustitia apud eos mirabile est,

et quia gens nostra fuit multorum hominum numero copiosa, sed multa quidem milia nostrorum migrantes in Babyloniam Persae primitus collocarunt, non parua uero etiam post mortem Alexandri in Aegyptum et Phoenicen sunt translata propter seditionem in Syria factam.

idem itaque uir et magnitudinem prouinciae quam incolimus pulchritudinemque narrauit. "Paene decies trecenta milia, inquit, iugera terrarum optimarum uberrimae ualde prouinciae possidere noscuntur; Iudaea namque huius est amplitudinis.

" et quia etiam ciuitatem ipsam Hierosolymorum speciosam et maximam olim inhabitamus et uirorum multitudine copiosam, necnon et de templi constructione idem ipse sic refert:

"Sunt autem Iudaeorum in aliis quidem multae munitiones per prouinciam atque uici, una uero ciuitas munitissima habens praecipue circuitum quinquaginta stadiorum, in qua commorantur hominum circa centum et quinquaginta milia, eamque uocant nomine Hierosolyma.

est autem in ipsa medietate ciuitatis lapidea quadriporticus centum per circuitum cubitorum, habens etiam duplices ianuas, [*]( LBR, CP, e. — Euseb A, ed. pr. ) [*]( 1 mirabile est] tan baop.a.aw, mirabilis Be, quid L habuerit dinosci s fl nequit, mirabili (i in ras.) L3 2 numero] om. R sed] yap nostro- rum milia tr. B 3 transmigrantes CP babilonia P per se e primitus, u ex corr. B collocauerunt BR 4 uero] om. e, post morte tr. R post mortem] morte LBRe 5 phenicem codd Phoenicem e 6 siriam (syriam RP) codd. e 8 iugera] emend. codicis Cr corrector; integra (integrae B) codd. e 9 Iudaea] iude LBP inde R X iudee C Iudeae e 10 amplitudinis] amplitudines B πλη̄θος A quia] om. P qui R ipsam] om. C 11 spel/llllllllciosam lrasura 12 fere litterarum spatium tenet) L spaciosam e habitamus R et—copiosam] xoi ..£pl πλήθους ἀνὀρω̄ν 12 multitudinem LBR copiosam] om. R de] om. e 13 idem ipse] aQ\'tόç in aliis quidemj xa p.èv 14 atque uici per prouinciam tr. R 15 munitistisima B 16 centum et quinquaginta milia] swdsxa fiupKzSei; 17 eamque uocantj om. e hierosoa limamBRCP 18 mediatetei1 lapidea quadriporticus] περίβολος tvo<; μη̄ϰος iliç πεντάπλεθρος 19 per circuitum] eupoi; )

44
quo ara est quadrianguli figuratione composita ex lapidibus non dolatis, sed collectis atque iacentibus, unumquodque latus uiginti cubitorum habens, altitudinem uero decem. et circa eam maxima fabrica, ubi altare est constitutum et candelabrum utraque aurea duorum talentorum pondus habentia et inextinguibile lumen noctibus et diebus.

simulacrum uero aut aliqua anathema ibi nequaquam est nec ulla plantatio; nullus ibi ueluti lucus aut aliquid huiusmodi. habitant autem in eo et noctibus et diebus sacerdotes quasdam purificationes agentes et omnimodis uinum non bibentes in templo".

super autem, quia et cum Alexandri regis successoribus postea castra metati sunt, testatur hoc modo dicens ea, quae cognouerit a uiro Iudaeo in expeditione constituto, cuius uerba haec habentia declarantur; ait enim: