Iphigenia in Aulis

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. If I had the eloquence of Orpheus, my father, to move the rocks by chanted spells to follow me, or to charm by speaking anyone I wished, I would have resorted to it. But as it is, I’ll bring my tears—the only art I know;
  2. for that I might attempt. And about your knees, as a suppliant, I twine my limbs—these limbs your wife here bore. Do not destroy me before my time, for it is sweet to look upon the light, and do not force me to visit scenes below.
  3. I was the first to call you father, you the first to call me child; I was the first to sit upon your knee and give and take the fond caress. And this was what you would saythen: Shall I see you, my child, living a happy prosperous life
  4. in a husband’s home one day, in a manner worthy of myself? And I in my turn would ask, as I hung about your beard, where I now am clinging, What then will I do for you? Shall I be giving you a glad reception in my halls, father,
  5. in your old age, repaying all your anxious care in rearing me?