Electra

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. Ah! What are you to your brother, do you think?
Electra
  1. He is far away, not here to be my friend.
Orestes
  1. Why are you living here, far from the city?
Electra
  1. I am married, stranger; a deadly match.
Orestes
  1. I pity your brother. Is your husband a Mycenaean?
Electra
  1. Not one to whom my father ever hoped to give me.
Orestes
  1. Tell me so that I may hear and inform your brother.
Electra
  1. I live in his house, at a distance from the city.
Orestes
  1. A ditch-digger or a herdsman is worthy of the house.
Electra
  1. He is a man poor but noble, and respectful to me.
Orestes
  1. What is this respect that your husband has?
Electra
  1. He has never dared to touch me in bed.
Orestes
  1. Does he hold some form of religious chastity, or does he think you unworthy?
Electra
  1. He did not think himself worthy to insult my family.
Orestes
  1. And how was he not delighted to make such a marriage?
Electra
  1. He thinks the person who gave me did not have that right, stranger.
Orestes
  1. I understand; he fears that he may someday be punished by Orestes.
Electra
  1. He does fear that, but he is also a virtuous man.
Orestes
  1. Ah! You have described a noble man, and he must be treated well.
Electra
  1. Yes, if ever the one now absent comes home.