Electra
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- Ah! What are you to your brother, do you think?
- He is far away, not here to be my friend.
- Why are you living here, far from the city?
- I am married, stranger; a deadly match.
- I pity your brother. Is your husband a Mycenaean?
- Not one to whom my father ever hoped to give me.
- Tell me so that I may hear and inform your brother.
- I live in his house, at a distance from the city.
- A ditch-digger or a herdsman is worthy of the house.
- He is a man poor but noble, and respectful to me.
- What is this respect that your husband has?
- He has never dared to touch me in bed.
- Does he hold some form of religious chastity, or does he think you unworthy?
- He did not think himself worthy to insult my family.
- And how was he not delighted to make such a marriage?
- He thinks the person who gave me did not have that right, stranger.
- I understand; he fears that he may someday be punished by Orestes.
- He does fear that, but he is also a virtuous man.
- Ah! You have described a noble man, and he must be treated well.
- Yes, if ever the one now absent comes home.