Sermo De Simeone Et Anna [Sp.]

Methodius

Methodius, Sermo De Simeone Et Anna [Sp.], Bonwetsch, Hinrichs, 1917

»Drei Töchter hatte der Igel, mit Liebe geliebt, und die sättigten ihn nicht, und die vierte war nicht zufrieden zu sagen: ist genug. Hades und Frauenliebe und der Tartarus«, nämlich das Unterste, »und Erde nicht sich ersättigende; ·und Wasser und sagen nicht: Es ist genug.«

Ein kleines Geschöpf aber ist der im Wasser lebende Igel, auf der Lauer liegend, damit er hineingehe in die Wasser Trinkenden. [*](1 Rieht. 9, 7ff; vgl. Symp. S. 122, 18ff — 17 De lepra 13, 4 S. 368, 2ff — 21 Tgl. Symp. S. 71, 5f. 85, 22 — 23 Prov. 24, 50ff (30, 15ff); vgl. Tischend. Anecdota S. 228. Mai, Nova bibl. VIl, 2, 73. Achelis Hipp.s Werke I, 2, 163f) [*](28 Tgl. Feters, D. griech. Physiologus c. 67 S. 104. Justus Toletan. Heine, Biblioth. anecdotorum S. 197) [*](2 »der jüngste« S 206v | »Gazirin« S 12 »setzet«: χρίετε Rieht. | »kommet und« idete i: i děti S 17 »sind« S 207 19 »im« o: 003C; 23 αὖται + Prov. 26 »ersättigende«: ὕδατος + Prov. 28 Physiol. »Der Seeigel, e. kleines u. verächtliches Tier, w. im Wasser lebt«. lebt. Termis est aquatilis . . potantibus insidiatur, cumque illabitur faucibus adhaerescit 29 »Wasser« vodu: vvodu S)

480
Aber nun dem Dürstenden steigt er auf dem Wasser mit dem des Wassfrs, sicli in das Wasser begehend, herauf, so ß der ’J’rinkfnde es nicht merkt, wenn er (in ihn) hineingeht, hhiiht ahr-r an der Wurzel der Kehle, von wo auch die Stimme hervorgeht und wo das Wasser geschluckt wird, beide m Schaden bereitend. —

Welches ist nun der wahre und blutsaugende Igel, den die geliebten Töchter konnten? Spricht etwa der Prophet von diesem sichtbaren Igel? und etwa nicht von der feindlichen Macht, welche des Bösen nicht seiend in geistigen Gewässern lebt, wie auch jene Schlange, von der Prophet > den Psalmen redet: »Dies große und weite dort Getier, deren keine Zahl ist, kleine Tiere mit großen, schwimmen Schiffe; diese Schlange, welche du schufst, mit ihr zu scherzen«. Mit welcher? Hades und das Unterste sind ihre Kinder.

Werde ich nun scheinen Irriges zu geben, mit den buchstäblich Verstehenden aber nicht mit den gemäß der Wahrheit Vermögenden Tiefen der Schrift zu verstehen? Fragen wir aber gleichwohl auch darüber, welche Speise bringend jene Töchter konnten. —

Forsche aber nun, ob das vom Prediger geredete Wort diesem ähnlich sein wird: »Alle Wasserflüsse gehen ins Meer, und Meer wird nicht satt; an den Ort, 003E; die Wasserflüsse gehen«. Denn ich meine, der Prophet rede von Wasserflüssen ähnlichen Kräften, welche auf die Erde herabgefallen und wie von Süßigkeit Bitterkeit übergegangen sind. Denn auch was er spricht (stimmt damit), ß das Meer nicht satt wird, indem die Bosheit sich niemals an zu ihr kommenden Seelen sättigt.