De Resurrectione

Methodius

Methodius, De Resurrectione, Bonwetsch, Hinrichs, 1917

Wieder aber lästern wollend <sind> die, welche das Wort: »Alles Fleisch wird sehen das Heil Gottes«. Fleisch sind, sagen sie, auch die Fische und das Vieh. Es wird also nach diesen Worten auch jener die Auferstehung sein.

Jenen entgegen und dem Origenes sagen wir: Wie hat dann, o [*](5 Gen. G, 2 — 11 vgl. De res. I, 57, 4 S. 319, 1f — 13 Psal. 103, 4 — 16 vgl. De res. I, 4, ff. 6, 3 S. 225, ff. 227, 23ff — 24 Luk. 3, G (Jes. 40, 5); vgl. Orig. In Luc. hom. 22 V, 169 Lomm.) [*](1 »den Nachweis« »die Erklärung« sukazaniem (sukazanie = παράδοσις, ὑπόθεσις, παράδειγμα) 2 »feste« tverdu: tvrude Sb | vor »denn« notwendig eine ücke 5f »haben . . gesündigt« sugresisa Sc: S 6 »Wird nicht «, vielleicht »Ebenso aber wird« tako 8 »welchen« imze Ma: »welche« ize S 8f »wird sagen« recet: rece S 15 »sündigen werden« ügreäat So: »sündigend« sugresja 17 »solcher (Leiber « techze tel (oder teles) | »der . . Leib aber« »daher« temze S 18 »eure« vaii: besser »unsere« nasi 19 »Methodius« am Rd. in S (vor »denn« in Sc) 23 »die« »sie«?) S 163v 27 »und dem Origenes« i origene: i pjrene S (vielleicht »streitend« pjrjaste) | »wir« my: »nicht« ne S)

418
Tapfere, apfere, der Apostel den Galatern schreibfnd gesagt: »Von den Werken des Gesetzes wird kein Fleisch gerecht«? Denn wo hat das Vieh ein Gesetz oder Zurechtweisung? Wenn er »alles Fleisch« euch auch von den Vernunftlosen versteht, indem ihr versucht viele zu verkehren.

Wo ist das von dem Propheten Gesagte: »Und es wird hernach geschehen, ich gieße aus von meinem Geist auf alles und ihre Söhne werden weissagen«? Denn nicht geht bis zu den der Geist Gottes.

Nur wenn sie sich widersprechen machen die Schrift, damit sie nun viele Hierherkünfte (einschlägige ägige Beweisstellen) haben, welche durchaus unpassend sind.