Apocalypsis Enochi

Liber Enoch

Das Buch Henoch. Flemming, Johannes Paul, and Radermacher, Ludwig, editors. Leipzig: Hinrichs, 1901.

Da wird Schmerz iiber sie kommen, wie (über) ein Weib, das in den Wehen liegt und Not hat zu gebären, wenn ihr Kind in den Muttermund tritt, und es ihr hart ankommt, zu gebaren.

Und ein Teil von ihnen wird den anderen ansehen, und sie werden er- [*](Cap. 62, 1 Psal. 75, 5. —2 Jes. 11, 4.) [*](1 »und Geduld« BCEVY | 5 »oben im Himmel« <U | 6 «seine Heiligen* II excl. BWY | 8 «heiligen Namen « II | 11 »des Herrn der Herren und Geister« D «Werke und alle seine Macht, so viel er geschaffen hat« QT2, II | «langmütig und hat den Auserwählten alles oftenbart.« U | 15 «Erde besitzen« W | 10 «erhebet eure Horner« < U | 17 sass] Dn. Ch. Beer vermuten «setzte ihn« | 20 «Ungerechten (Accus.), und vor seinem Antlitz werden sie vernichtet« II excl. DY, ebenso lesen M, DY, nur »und« <| j 24 «gerichtet wird« < U, man könnte den Text von U » Gerechtigkeit vor ihm ist« übersetzen; »Gerechtigkeit. · . nicht authört« T; »und die Gerechten werden in Gerechtigkeit (i. Ger. < NO) vor ihm gerichtet werden« II & FHJLNO | »es kein unützes Wort giebt« U | 26 »Weib, der das Kind Not macht, wenn es . . « U | 28 »ansehen und sie werden ihr Antlitz zu Boden schlagen und werden . . . sitzen sehen« U. )

82
schrecken und ihr Antlitz zu Boden schlagen, und Schmerz wird sie ergreifen, wenn sie jenen Mannessohn auf dem Throne seiner Herrlichkeit sitzen sehen.

Und die Könige und die Mächtigen und alle, die die Erde besitzen, werden rühmen, preisen und erheben den, der alles Verborgene beherrselit.

Denn von Aufang an ist der Menschensohn verborgen gewesen, und der Höchste hat ihn bewahrt angesichts seiner Macht und den Auserwählten offenbart.

Und die Gemeinde der Auserwahlten und Heiligen wird gesat werden, und alle Auserwählten werden an jenem Tage vor ihm stehen.

Und alle Könige und Mäch- tigen und Hohen und die, welche die Erde beherrschen, werden vor ihm niederfallen auf ihr Antlitz, sich beugen und auf jenen Menschensohn ihre Hoffnung setzen, und sie werden ihn anflehen und Bamherzigkeit von ihm erbitten.

Aber jener Herr der Geister wird sie drängen, dass sie eilig fortgehen von seinem Angesicht, und ihr Antlitz wird voll Scham werden, und Finsternis wird auf ihr Antlitz gehauft werden.

Und er wird sie den Engeln zum Strafvollzug überliefern, damit sie Vergeltung an ihnen üben dafur, dass sie seine Kinder und Auserwahlten bedrückt haben.

Und sie werden ein Schauspiel fur die Gerechten und seine Auserwählten sein; sie werden sich über sie freuen, weil der Zorn des Herrn der Geister auf ihnen ruht, und sein Schwert von ihnen trunken wird.

Und die Gerechten und Auserwahlten werden an jenem Tage gerettet werden und werden von nun an das Antlitz der Sunder und Ungerechten nicht mehr sehen.

Und der Herr der Geister wird iiber ihnen wohnen, und mit jenem Menschensohne werden sie essen und sich niederlegen und aufstehen in alle Ewigkeit.

Und die Gerechten und Auserwahlten werden sich erhoben haben von der Erde und werden aufhören das Antlitz zu Boden zu schlagen und werden mit dem Kleide der Herrlichkeit angethan sein.

Und das soll euer Kleid sein, das Kleid des Lebens von dem Herrn der Geister; und [*](Cap. 62, 12. Jes. 34, 5. 6. — 16. Deut. S, 4. 29, 4.) [*](2 «Weibessohn« Μ, II | 3 «mächtigen Könige« II; «mächtigen Konige. welche . . . besitzen« U | 7 «Auserwahlten, die im Gefangnis sind« Μ | 9 machtigen Konige U, II (excl. W) & FJLO | 14/15 «er wird Scham in ihr Antlitz füllen* M; «und sie werden voll Scham sein« U | 16 «Und die Strafengel werden sie in Empfang nehmen« MT2, II, die Stelle <U | 17/18 Vers 11 «Und sie werden Vergeltung üben im Zorn dafür, class sie seine Auserwählten bedriickt haben.« U | 19 «und seine Auserwählten« < U | 20 «das Schwert des Herrn der Geister« Q, II (excl. V) & FHJLO | 21 «von ihnen« < QU | «und Auserwahlten» < U | 23 «und Ungerechten» < U | 25 »werden sie wohnen und essen usw.« II & FHJLO u. Ν corr. | 28 Herrlichkeit] »des Lebens« Q, II (JN = I) | 28/29 »das wird sein ein Kleid des Lebens« Q? II | »bei dem Herrn» II.)

83
eure Kleider werden nicht alt werden, und eure Herrlichheit wird nicht vergehen vor dem Herrn der Geister.

In jenen Tagen werden die Mächtigen und die Konige, die die Erde besitzen, seine Strafengel, denen sie überliefert sind, anflehen, dass sie ihnen etwas Ruhe lassen möchten, damit sie niederfallen und sich beugen vor dem Herrn der Geister und ihre Sünden vor ihm bekennen.

Und sie werden preisen und rühmen den Herrn der Geister und sprechen: »Gepriesen sei der Herr der Geister und der Herr der Könige, der Herr der Mächtigen und der Herr der Reichen, der Herr der Herrlichkeit und der Herr der Weisheit, und es wird Licht in alles Verborgene kommen.

Deine Macht währt von Geschlecht zu Geschlecht, und deine Herrlichkeit in alle Ewigkeit, tief und ohne Zahl sind deine Geheimnisse, und deine Gerechtigkeit ergrundet keine Rechnung.

Jetzt haben wir eingesehen, dass wir riihmen und preisen sollen den Herrn der Könige, und den König über alle Könige.«

Und sie werden sagen: »O dass uns jemand Ruhe gäbe! dass wir rühmen, danken und bekennen könnten vor deiner Herrlichkeit.

Jetzt begehren wir ein wenig Ruhe, aber erlangen sie nicht; wir werden weggetrieben und erhalten sie nicht; das Licht ist vor uns verschwunden, und Finsternis ist unser Wohnsitz in alle Ewigkeit.

Denn wir haben vor ihm kein Bekenntnis abgelegt und den Namen des Herrn der Geister nicht gerühmt, und ihn nicht als unsern Herrn geriihmt, sondern unsere Hoffnung gründete sich auf das Scepter unseres Reiches und auf unsere Herrlichkeit.