Discourses

Epictetus

Epictetus. The Discourses of Epictetus, with the Encheridion and Fragments. Long, George, translator. London: George Bell and Sons, 1887.

THE opinion of the philosophers perhaps seems to some to be a paradox; but still let us examine as well as we can, if it is true that it is possible to do every thing both with caution and with confidence. For caution seems to be in a manner contrary to confidence, and contraries are in no way consistent. That which seems to many to be a paradox in the matter under consideration in my opinion is of this kind: if we asserted that we ought to employ caution and confidence in the same things, men might justly accuse us of bringing together things which cannot be united. But now where is the difficulty in what is said? for if these things are true, which have been often said and often proved, that the nature of good is in the use of appearances, and the nature of evil likewise, and that things independent of our will do not admit either the nature of evil nor of good, what paradox do the philosophers assert if they say that where things are not dependent on the will, there you should employ confidence, but where they are dependent on the will, there you should employ caution? For if the bad consists in a bad exercise of the will, caution ought only to be used where things are dependent on the will. But if things independent of the will and not in our power are nothing to us, with respect to these we must employ confidence; and

98
thus we shall both be cautious and confident, and indeed confident because of our caution. For by employing caution towards things which are really bad, it will result that we shall have confidence with respect to things which are not so.

We are then in the condition of deer;[*](It was the fashion of hunters to frighten deer by displaying fathers of various colours on ropes or strings and thus frightening them towards the nets. Virgil, Georg. iii. 372—Puniceaeve agitant pavidos formidine pennae,) when they flee from the huntsmen’s feathers in fright, whither do they turn and in what do they seek refuge as safe? They turn to the nets, and thus they perish by confounding things which are objects of fear with things that they ought not to fear. Thus we also act: in what cases do we fear? In things which are independent of the will. In what cases on the contrary do we behave with confidence, as if there were no danger? In things dependent on the will. To be deceived then, or to act rashly, or shamelessly or with base desire to seek something, does not concern us at all, if we only hit the mark in things which are independent of our will. But where there is death, or exile or pain or infamy, there we attempt to run away, there we are struck with terror. Therefore as we may expect it to happen with those who err in the greatest matters, we convert natural confidence (that is, according to nature) into audacity, desperation, rashness, shamelessness; and we convert natural caution and modesty into cowardice and meanness, which are full of fear and confusion. For if a man should transfer caution to those things in which the will may be exercised and the acts of the will, he will immediately by willing to be cautious have also the power of avoiding what he chooses: but if he transfer it to the things which are not in his power and will, and attempt to avoid the things which are in the power of others, he will of necessity fear, he will be unstable, he will be disturbed. For death or pain is not formidable, but the fear of pain or death. For this reason we commend the poet[*](Euripides, fragments.) who said

  1. Not death is evil, but a shameful death.
99
Confidence (courage) then ought to be employed against death, and caution against the fear of death. But now we do the contrary, and employ against death the attempt to escape; and to our opinion about it we employ carelessness, rashness and indifference. These things Socrates[*](In the Phaedon, c. 24, or p. 78.) properly used to call tragic masks; for as to children masks appear terrible and fearful from inexperience, we also are affected in like manner by events (the things which happen in life) for no other reason than children are by masks. For what is a child? Ignorance. What is a child? Want of knowledge. For when a child knows these things, he is in no way inferior to us. What is death? A tragic mask. Turn it and examine it. See, it does not bite. The poor body must be separated[*](It was the opinion of some philosophers that the soul was a portion of the divinity sent down into human bodies.) from the spirit either now or later as it was separated from it before. Why then are you troubled, if it be separated now? for if it is not separated now, it will he separated afterwards. Why? That the period of the universe may be completed,[*](This was a doctrine of Heraclitus and of Zeno. Zeno (Diog. Laert. vii. 137) speaks of God as in certain periods or revolutions of time exhausting into himself the universal substance (οὐσία) and again generating it out of himself. Antoninus (xi. 1) speaks of the periodical renovation of all things. For man, whose existence is so short, the doctrine of all existing things perishing in the course of time and then being renewed, is of no practical value. The present is enough for most men. But for the few who are able to embrace in thought the past, the present and the future, the contemplation of the perishable nature, of all existing things may have a certain value by elevating their minds above the paltry things which others prize above their worth.) for it has need of the present, and of the future, and of the past. What is pain? A mask. Turn it and examine it. The poor flesh is moved roughly, then on the contrary smoothly. If this does not satisfy (please) you, the door is open:[*](Sec. i. 9, note 7. Schweighaeuser says that he does not quite see what is the meaning of ought to be open; and he suggests that Epictetus intended to say we ought to consider that the door is open for all occasions; but the occasions, he says, ought to be when things are such that a man can in no way bear them or cannot honourably endure them, and such occasions the wise man considers to be the voice of God giving to him the sign to retire.) if it
100
does, bear (with things). For the door ought to be open for all occasions; and so we have no trouble.

What then is the fruit of these opinions? It is that which ought to be the most noble and the most becoming to those who are really educated, release from perturbation, release from fear, freedom. For in these matters we must not believe the many, who say that free persons only ought to be educated, but we should rather believe the philosophers who say that the educated only are free. How is this? In this manner. Is freedom any thing else than the power of living as we choose? Nothing else. Tell me then, ye men, do you wish to live in error? We do not. No one then who lives in error is free. Do you wish to live in fear? Do you wish to live in sorrow? Do you wish to live in perturbation? By no means. No one then who is in a state of fear or sorrow or perturbation is free; but whoever is delivered from sorrows and fears and perturbations, he is at the same time also delivered from servitude. How then can we continue to believe you, most dear legislators, when you say, We only allow free persons to be educated? For philosophers say we allow none to be free except the educated; that is, God does not allow it. When then a man has turned[*](This is an allusion to one of the Roman modes of manumitting a slave before the praetor. Compare, Persius, Sat. V. 75— —Heu steriles veri, qulbus una QuiritemVertigo facit; and again Verterit hunc dominus, momento turbinis exitMarcus Dama. The sum paid on manumission was a tax of five per cent., established In B. C. 356 (Livy, vii. 16), and paid by the slave. Epictetus here speaks of the tax being paid by the master; but in iii. 26, he speaks of it as paid by the enfranchised slave. See Dureau de la Malle, Economie Politique des Romains i. 290, ii 169.) round before the praetor his own slave, has he done nothing? He has done something. What? He has turned round his own slave before the praetor. Has he done nothing more? Yes: he is also bound to pay for him the tax called the twentieth. Well then, is not the man who has gone through this ceremony become free? No more than he is become free from perturbations. Have you who are able to turn round (free) others no

101
master? is not money your master, or a girl or a boy, or some tyrant, or some friend of the tyrant? why do you tremble then when you are going off to any trial (danger) of this kind? It is for this reason that I often say, study and hold in readiness these principles by which you may determine what those things are with reference to which you ought to have confidence (courage), and those things with reference to which you ought to be cautious: courageous in that which does not depend on your will; cautious in that which does depend on it.

Well have I not read to you,[*](These are the words of some pupil who is boasting of what he has written.) and do you not know what I was doing? In what? In my little dissertations. —Show me how you are with respect to desire and aversion (ἔκκλισιν); and show me if you do not fail in getting what you wish, and if you do not fall into the things which you would avoid: but as to these long and labored sentences[*](The word is περιόδια. I am not sure about the exact meaning of περιόδια: see the notes of Wolf and Schweig.) you will take them and blot them out.

What then did not Socrates write? And who wrote so much?[*](No other author speaks of Socrates having written any thing. It is therefore very difficult to explain this passage in which Arrian, who took down the words of Epictetus, represents him as saying that Socrates wrote so much. Socrates talked much, and Epictetus may have spoken of talking as if it were writing; for he must have known that Socrates was not a writer. See Schweig.’s note.)—But how? As he could not always have at hand one to argue against his principles or to be argued against in turn, he used to argue with and examine himself, and he was always treating at least some one subject in a practical way. These are the things which a philosopher writes. But little dissertations and that method, which I speak of, he leaves to others, to the stupid, or to those happy men who being free from perturbations[*](The word is ὑπὸ ἀταραξίας. Mrs. Carter thinks that the true reading is ὑπὸ ἀπραξίας, through idleness or having nothing to do; and she remarks that freedom from perturbations is the very thing that Epictetus had been recommending through the whole chapter and is the subject of the next chapter, and therefore cannot be well supposed to be the true reading in a place where it is mentioned with contempt. It is probable that Mrs. Carter is right. Upton thinks that Epictetus is alluding to the Sophists, and that we should understand him as speaking ironically: and this may also be right. Schweighaeuser attempts to explain the passage by taking free from perturbations in the ordinary simple sense; but I doubt if he has succeeded.) have

102
leisure, or to such as are too foolish to reckon con. sequences.

And will you now, when the opportunity invites, go and display those things which you possess, and recite them, and make an idle show,[*](ἐμπερπερεύσῃ. Epictetus (iii. 2. 14) uses the adjective πέρπερος to signify a vain man. Antoninus (v. 5) uses the verb περπέρευεσθαι: and Paul (Corinthians i. c. 13, 4), where our version is, charity (love) vaunteth not itself. Cicero (ad Attic. i. 14, 4) uses ἐνεπερπερευσάμην, to express a rhetorical display.) and say, See how I make dialogues? Do not so, my man; but rather say; See how I am not disappointed of that which I desire: See how I do not fall into that which I would avoid. Set death before me, and you will see. Set before me pain, prison, disgrace and condemnation. This is the proper display of a young man who is come out of the schools. But leave the rest to others, and let no one ever hear you say a word about these things; and if any man commends you for them, do not allow it; but think that you are nobody and know nothing. Only show that you know this, how never to be disappointed in your desire and how never to fall into that which you would avoid. Let others labour at forensic causes, problems and syllogisms: do you labour at thinking about death,[*](The whole life of philosophers, says Cicero (Tusc. i. 30), following Plato, is a reflection upon death. ) chains, the rack, exile;[*](Some English readers, too happy to comprehend how chains, torture, exile and sudden executions, can be ranked among the common accidents of life, may be surprised to find Epictetus so frequently endeavouring to prepare his hearers for them. But it must be recollected that he addressed himself to persons who lived under the Roman emperors, from whose tyranny the very best of men were perpetually liable to such kind of dangers.—Mrs. Carter. All men even now are exposed to accidents and misfortunes against which there is no security, and even the most fortunate of men must die at last. The lessons of Epictetus may be as useful now as they were in his time. See i. 30.) and do all this with confidence and reliance on him who has called you to these sufferings, who has judged you worthy of the place in which being stationed you will show what things the rational governing power can do when it takes its stand against the forces which are not within the power of our will. And thus this paradox will no longer appear either impossible or a paradox,

103
that a man ought to be at the same time cautious and courageous: courageous towards the things which do not depend on the will, and cautious in things which are within the power of the will.

CONSIDER, you who are going into court, what you wish to maintain and what you wish to succeed in. For if you wish to maintain a will conformable to nature, you have every security, every facility, you have no troubles. For if you wish to maintain what is in your own power and is naturally free, and if you are content with these, what else do you care for? For who is the master of such things? Who can take them away? If you choose to be modest and faithful, who shall not allow you to be so? If you choose not to be restrained or compelled, who shall compel you to desire what you think that you ought not to desire? who shall compel you to avoid what you do not think fit to avoid? But what do you say? The judge will determine against you something that appears formidable; but that you should also suffer in trying to avoid it, how can he do that? When then the pursuit of objects and the avoiding of them are in your power, what else do you care for? Let this be your preface,[*](Epictetus refers to the rhetorical divisions of a speech.) this your narrative, this your confirmation, this your victory, this your peroration, this your applause (or the approbation which you will receive).

Therefore Socrates said to one who was reminding him to prepare for his trial,[*](Xenophon (Mem. iv. c. 8, 4) has reported this saying of Socrates on the authority of Hermogenes. Compare the Apology of Xenophon near the beginning.) Do you not think then that I have been preparing for it all my life? By what kind of preparation? I have maintained that which was in my own power. How then? I have never done anything unjust either in my private or in my public life.

104

But if you wish to maintain externals also, your poor body, your little property and your little estimation, I advise you to make from this moment all possible preparation, and then consider both the nature of your judge and your adversary. If it is necessary to embrace his knees, embrace his knees; if to weep, weep; if to groan, groan. For when you have subjected to externals what is your own, then be a slave and do not resist, and do not sometimes choose to be a slave, and sometimes not choose, but with all your mind be one or the other, either free or a slave, either instructed or uninstructed, either a well bred cock or a mean one, either endure to be beaten until you die or yield at once; and let it not happen to you to receive many stripes and then to yield. But if these things are base, determine immediately. Where is the nature of evil and good? It is where truth is: where truth is and where nature is, there is caution: where truth is, there is courage where nature is.[*](Schweighaeuser says that he can extract no sense out of this passage. I leave it as it is.)

For what do you think? do you think that, if Socrates had wished to preserve externals, he would have come forward and said: Anytus and Melitus can certainly kill me, but to harm me they are not able? Was he so foolish as not to see that this way leads not to the preservation of life and fortune, but to another end? What is the reason then that he takes no account of his adversaries, and even irritates them?[*](There is some difficulty here in the original. See Schweig.’s note.) Just in the same way my friend Heraclitus, who had a little suit in Rhodes about a bit of land, and had proved to the judges (δικασταῖς) that his case was just, said when he had come to the peroration of his speech, I will neither intreat you nor do I care what judgment you will give, and it is you father than I who are on your trial. And thus he ended the business.[*](The words may mean either what I have written in the text, or and so he lost his suit.) What need was there of this? Only do not intreat; but do not also say, I do not intreat. unless there is a fit occasion to irritate purposely the judges, as was the case with Socrates. And you, if you are preparing such a peroration, why do you wait, why do you obey the order

105
to submit to trial? For if you wish to be crucified, wait and the cross will come: but if you choose to submit and to plead your cause as well as you can, you must do what is consistent with this object, provided you maintain what is your own (your proper character).

For this reason also it is ridiculous to say, Suggest something to me[*](The meaning is, You must not ask for advice when you are come into a difficulty, but every man ought to have such principles as to be ready on all occasions to act as he ought; just as he who knows how to write can write any name which is proposed to him.—Wolf.) (tell me what to do). What should I suggest to you? Well, form my mind so as to accommodate itself to any event. Why that is just the same as if a man who is ignorant of letters should say, Tell me what to write when any name is proposed to me. For if I should tell him to write Dion, and then another should come and propose to him not the name of Dion but that of Theon, what will be done? what will he write? But if you have practised writing, you are also prepared to write (or to do) any thing that is required. If[*](The reader must know that these dissertations were spoken extempore, and that one thing after another would come into the thoughts of the speaker. So the reader will not be surprised that when the discourse is on the maintenance of firmness or freedom from perturbations, Epictetus should now speak of philosophical preparation, which is most efficient for the maintenance of firmness.—Wolf. See also Schweig.’s note on section 21, Suggest something me: and ii. 24.) you are not, what can I now suggest? For if circumstances require something else, what will you say, or what will you do? Remember then this general precept and you will need no suggestion. But if you gape after externals, you must of necessity ramble up and down in obedience to the will of your master. And who is the master? He who has the power over the things which you seek to gain or try to avoid.[*](In the Encheiridion or Manual (c. 14) it is written, Every man’s master is he who has the power to give to a man or take away that which he would have or not have: whoever then wishes to be free, let him neither seek any thing or avoid any thing which is in the power of others: if he does not act thus, he will be a slave.)

106

DIOGENES said well to one who asked from him letters of recommendation, That you are a man, he said, he will know as soon as he sees you; and he will know whether you are good or bad, if he is by experience skilful to distinguish the good and the bad; but if he is without experience, he will never know, if I write to him ten thousand times.[*](Mrs. Carter says This is one of the many extravagant refinements of the philosophers; and might lead persons into very dangerous mistakes, if it was laid down as a maxim in ordinary life. I think that Mrs. Carter has not seen the meaning of Epictetus. The philosopher will discover the man’s character by trying him, as the assayer tries the silver by a test.Cicero (De legibus, i. 9) says that the face expresses the hidden character. Euripides (Medea, 518) says better, that no mark is impressed on the body by which we can distinguish the good man from the bad. Shakspere saysThere’s no artTo find the mind’s destruction in the face.Macbeth, act i. sc. 4.) For it is just the same as if a drachma (a piece of silver money) asked to be recommended to a person to be tested. If he is skilful in testing silver, he will know what you are, for you (the drachma) will recommend yourself. We ought then in life also to have some skill as in the case of silver coin that a man may be able to say like the judge of silver, Bring me any drachma and I will test it. But in the case of syllogisms, I would say, Bring any man that you please, and I will distinguish for you the man who knows how to resolve syllogisms and the man who does not. Why? Because I know how to resolve syllogisms. I have the power, which a man must have who is able to discover those who have the power of resolving syllogisms. But in life how do I act? At one time I call a thing good, and at another time bad. What is the reason? The contrary to that which is in the case of syllogisms, ignorance and inexperience.

107

As Epictetus was saying that man is formed for fidelity, and that he who subverts fidelity subverts the peculiar characteristic of men, there entered one of those who are considered to be men of letters, who had once been detected in adultery in the city. Then Epictetus continued, But if we lay aside this fidelity for which we are formed and make designs against our neighbour’s wife, what are we doing? What else but destroying and overthrowing? Whom, the man of fidelity, the man of modesty, the man of sanctity. Is this all? And are we not overthrowing neighbourhood, and friendship, and the community; and in what place are we putting ourselves? How shall I consider you, man? As a neighbour, as a friend? What kind of one? As a citizen? Wherein shall I trust you? So if you were an utensil so worthless that a man could not use you, you would be pitched out on the dung heaps, and no man would pick you up. But if being a man you are unable to fill any place which befits a man, what shall we do with you? For suppose that you cannot hold the place of a friend, can you hold the place of a slave? And who will trust you? Are you not then content that you also should be pitched somewhere on a dung heap, as a useless utensil, and a bit of dung? Then will you say, no man cares for me, a man of letters? They do not, because you are bad and useless. It is just as if the wasps complained because no man cares for them, but all fly from them, and if a man can, he strikes them and knocks them down. You have such a sting that you throw into trouble and pain any man that you wound with it. What would you have us do with you? You have no place where you can be put.

What then, are not women common by nature?[*](It is not clear what is meant by women being common by nature In any rational sense. Zeno and his school said (Diogenes Laertius, vii.; Zeno, p. 195. London, 1664): it is their opinion also that the women should be common among the wise, so that any man should use any woman, as Zeno says in his Polity, and Chrysippus in the book on Polity, and Diogenes the Cynic and Plato; and we shall love all the children equally like fathers, and the jealousy about adultery will be removed. These wise men knew little about human nature, if they taught such doctrines.) So I

108
say also; for a little pig is common to all the invited guests, but when the portions have been distributed, go, if you think it right, and snatch up the portion of him who reclines next to you, or slily steal it, or place your hand down by it and lay hold of it, and if you can not tear away a bit of the meat, grease your fingers and lick them. A fine companion over cups, and Socratic guest indeed Well, is not the theatre common to the citizens? When then they have taken their seats, come, if you think proper, and eject one of them. In this way women also are common by nature. When then the legislator, like the master of a feast, has distributed them, will you not also look for your own portion and not filch and handle what belongs to another. But I am a man of letters and understand Archedemus.[*](Archedemus was a Stoic philosopher of Tarsus. We know little about him.)—Understand Archedemus then, and be an adulterer, and faithless, and instead of a man, be a wolf or an ape: for what is the difference?[*](A man may be a philosopher or pretend to be; and at the same time he may be a beat.)

THINGS themselves (materials) are indifferent;[*](The materials (ὕλαι) on which man works are neither good nor bad, and so they are, as Epictetus names them, indifferent. But the use of things, or of material, is not indifferent. They may be used well or ill, conformably to nature or not.) but the use of them is not indifferent. How then shall a man preserve firmness and tranquillity, and at the same time

109
be careful and neither rash nor negligent? If he imitates those who play at dice. The counters are indifferent; the dice are indifferent. How do I know what the cast will be? But to use carefully and dexterously the cast of the dice, this is my business.[*](Terence says (Adelphi, iv. 7)— Si illud, quod est maxime opus, jactu non cadit,Illud quod cecidit forte, id arte ut corrigas. Dexterously is arte, τεχνικῶς in Epictetus.—Upton.) Thus then in life also the chief business is this: distinguish and separate things, and say, Externals are not in my power: will is in my power. Where shall I seek the good and the bad? Within, in the things which are my own. But in what does not belong to you call nothing either good or bad, or profit or damage or any thing of the kind.

What then? Should we use such things carelessly? In no way: for this on the other hand is bad for the faculty of the will, and consequently against nature; but we should act carefully because the use is not indifferent, and we should also act with firmness and freedom from perturbations because the material is indifferent. For where the material is not indifferent, there no man can hinder me nor compel me. Where I can be hindered and compelled, the obtaining of those things is not in my power, nor is it good or bad; but the use is either bad or good, and the use is in my power. But it is difficult to mingle and to bring together these two things, the carefulness of him who is affected by the matter (or things about him) and the firmness of him who has no regard for it; but it is not impossible: and if it is, happiness is impossible. But we should act as we do in the case of a voyage. What can I do? I can choose the master of the ship, the sailors, the day, the opportunity. Then comes a storm. What more have I to care for? for my part is done. The business belongs to another, the master.—But the ship is sinking—what then have I to do? I do the only thing that I can, not to be drowned fill of fear, nor screaming nor blaming God, but knowing that what has been produced must also perish: for I am not an immortal being, but a man, a part of the whole, as an hour is a part of the day;

110
I must be present like the hour, and past like the hour. What difference then does it make to me, how I pass away, whether by being suffocated or by a fever, for I must pass through some such means?

This is just what you will see those doing who play at ball skilfully. No one cares about the ball[*](The word is ἁρπαστόν, which was also used by the Romans. One threw the ball and the other caught it. Chrysippus used this simile of a ball in speaking of giving and receiving (Seneca, De Beneficiis, ii. 17). Martial has the word (Epig. iv. 19) ’sive harpasta manu pulverulenta rapis’; and elsewhere.) as being good or bad, but about throwing and catching it. In this therefore is the skill, in this the art, the quickness, the judgment, so that even if I spread out my lap I may not be able to catch it, and another, if I throw, may catch the ball. But if with perturbation and fear we receive or throw the ball, what kind of play is it then, and wherein shall a man be steady, and how shall a man see the order in the game? But one will say, Throw; or Do not throw; and another will say, You have thrown once. This is quarrelling, not play.

Socrates then knew how to play at ball. How? By using pleasantry in the court where he was tried. Tell me, he says, Anytus, how do you say that I do not believe in God. The Daemons (δαίμονες), who are they, think you? Are they not sons of Gods, or compounded of gods and men? When Anytus admitted this, Socrates said, Who then, think you, can believe that there are mules (half asses), but not asses; and this he said as if he were playing at ball.[*](In Plato’s Apology c. 15, Socrates addresses Meletus; and he says, it would be equally absurd if a man should believe that there are foals of horses and asses, and should not believe that there are horses and asses. But Socrates says nothing of mules, for the word mules in sore? texts of the Apology is manifestly wrong) And what was the ball in that case? Life, chains, banishment, a draught of poison, separation from wife and leaving children orphans. These were the things with which he was playing; but still he did play and threw the ball skilfully. So we should do: we must employ all the care of the players, but show the same indifference about the ball. For we ought by all means

111
to apply our art to some external material, not as valuing the material, but, whatever it may be, showing our art in it. Thus too the weaver does not make wool, but exercises his art upon such as he receives. Another gives you food and property and is able to take them away and your poor body also. When then you have received the material, work on it. If then you come out (of the trial) without having suffered any thing, all who meet you will congratulate you on your escape; but he who knows how to look at such things, if he shall see that you have behaved properly in the matter, will commend you and be pleased with you; and if he shall find that you owe your escape to any want of proper behaviour, he will do the contrary. For where rejoicing is reasonable, there also is congratulation reasonable.

How then is it said that some external things are according to nature and others contrary to nature? It is said as it might be said if we were separated from union (or society). for to the foot I shall say that it is according to nature for it to be clean; but if you take it as a foot and as a thing not detached (independent), it will befit it both to step into the mud and tread on thorns, and sometimes to be cut off for the good of the whole body; otherwise it is no longer a foot. We should think in some such way about ourselves alsc. What are you? A man. If you consider yourself as detached from other men, it is according to nature to live to old age, to be rich, to be healthy. But if you consider yourself as a man and a part of a certain whole, it is for the sake of that whole that at one time you should be sick, at another time take a voyage and run into danger, and at another time be in want, and in some cases die prematurely. Why then are you troubled? Do you not know, that as a foot is no longer a foot if it is detached from the body, so you are no longer a man if you are separated from other men. For what is a man?[*](Compare Antoninus, ii. 16, iii. 11, vi. 44, xii. 36; and Seneca, de Otio Sap. c. 31; and Cicero, De Fin. iii. 19.) A part of a state, of that first which consists of Gods and of men; then of that which is called [*](ἀπόλυτοι. Compare Antoninus, x. 24, viii. 34.)

112
next to it, which is a small image of the universal state. What then must I be brought to trial; must another have a fever, another sail on the sea, another die, and another be condemned? Yes, for it is impossible in such a body, in such a universe of things, among so many living together, that such things should not happen, some to one and others to others. It is your duty then since you are come here, to say what you ought, to arrange these things as it is fit.[*](He tells some imaginary person, who hears him, that since he is come into the world, he must do his duty in it.) Then some one says, I shall charge you with doing me wrong. Much good may it do you: I have done my part; but whether you also have done yours, you must look to that; for there is some danger of this too, that it may escape your notice.

[*](This discussion is with a young philosopher who, intending to return from Nicopolis to Rome, feared the tyranny of Domitian, who was particularly severe towards philosophers. See also the note on i. 24. 3. Schweig. Compare Plin. Epp. i. 12, and the expression of Corellius Rufus about the detestable villain, the emperor Domitian. The title of Indifference means of the indifference of things. of the things which are neither good nor bad.)

THE hypothetical proposition[*](τὸ συνημμένον, p. 93.) is indifferent: the judgment about it is not indifferent, but it is either knowledge or opinion or error. Thus life is indifferent: the use is not indifferent. When any man then tells you that these things also are indifferent, do not become negligent; and when a man invites you to be careful (about such things), do not become abject and struck with admiration of material things. And it is good for you to know your own preparation and power, that in those matters where you have not been prepared, you may keep quiet, and not be

113
vexed, if others have the advantage over you. For you too in syllogisms will claim to have the advantage over them; and if others should be vexed at this, you will console them by saying, I have learned them, and you have not. Thus also where there is need of any practice, seek not that which is acquired from the need (of such practice), but yield in that matter to those who have had practice, and be yourself content with firmness of mind.

Go and salute a certain person. How? Not meanly.— But I have been shut out, for I have not learned to make my way through the window; and when I have found the door shut, I must either come back or enter through the window.—But still speak to him.—In what way? Not meanly. But suppose that you have not got what you wanted. Was this your business, and not his? Why then do you claim that which belongs to another? Always remember what is your own, and what belongs to another; and you will not be disturbed. Chrysippus therefore said well, So long as future things are uncertain, I always cling to those which are more adapted to the conservation of that which is according to nature; for God himself has given me the faculty of such choice. But if I knew that it was fated (in the order of things) for me to be sick, I would even move towards it; for the foot also, if it had intelligence, would move to go into the mud.[*](Sec. ii. 5, 24.) For why are ears of corn produced? Is it not that they may become dry? And do they not become dry that they may be reaped?[*](Epictetus alludes to the verses from the Hypsipyle of Euripides. Compare Antoninus (vii. 40): Life must be reaped like the ripe ears of corn: one man is born; another dies. Cicero (Tuscul. Disp. iii. 25) has translated six verses from Euripides, and among them are these two: tum vita omnibusMetenda ut fruges; sic jubet necessitas.) for they are not separated from communion with other things. If then they had perception, ought they to wish never to be reaped? But this is a curse upon ears of corn, to be never reaped. So we must know that in the case of men too it is a curse not to die, just the same as not to be ripened and not to be reaped. But since we must be reaped, and we also know that we are reaped,

114
we are vexed at it; for we neither know what we are nor have we studied what belongs to man, as those who have studied horses know what belongs to horses. But Chrysantas[*](The story is in Xenophon’s Cyropaedia (IV. near the beginning) where Cyrus says that he called Chrysantas by name. Epictetus, as Upton remarks, quotes from memory.) when he was going to strike the enemy checked himself when he heard the trumpet sounding a retreat: so it seemed better to him to obey the general’s command than to follow his own inclination. But not one of us chooses, even when necessity summons, readily to obey it, but weeping and groaning we suffer what we do suffer, and we call them circumstances. What kind of circumstances, man? If you give the name of circumstances to the things which are around you, all things are circumstances; but if you call hardships by this name, what hardship is there in the dying of that which has been produced? But that which destroys is either a sword, or a wheel, or the sea, or a tile, or a tyrant. Why do you care about the way of going down to Hades? All ways are equal.[*](So Anaxagoras said that the road to the other world (ad inferos) is the same from all places. (Cicero, Tusc. Disp. i. 43). What follows is one of the examples of extravagant assertion in Epictetus. A tyrant may kill by a slow death as a fever does. I suppose that Epictetus would have some answer to that. Except to a Stoic the ways to death are not indifferent: some ways of dying are painful, and even he who can endure with fortitude, would prefer an easy death.) But if you will listen to the truth, the way which the tyrant sends you is shorter. A tyrant never killed a man in six months: but a fever is often a year about it. All these things are only sound and the noise of empty names.

I am in danger of my life from Caesar.[*](The text has ἐπὶ Καίσαρος; but ἐπὶ perhaps ought to be ὑπό or ἀπό.) And am not I in danger who dwell in Nicopolis, where there are so many earthquakes: and when you are crossing the Hadriatic, what hazard do you run? Is it not the hazard of your life? But I am in danger also as to opinion. Do you mean your own? how? For who can compel you to have any opinion which you do not choose? But is it as to another man’s opinion? and what kind of danger is

115
yours, if others have false opinions? But I am in danger of being banished. What is it to be banished? To be somewhere else than at Rome? Yes: what then if I should be sent to Gyara?[*](See i. 25, note 4.) If that suits you, you will go there; but if it does not, you can go to another place instead of Gyara, whither he also will go, who sends you to Gyara, whether he choose or not. Why then do you go up to Rome as if it were something great? It is not worth all this preparation, that an ingenuous youth should say, It was not worth while to have heard so much and to have written so much and to have sat so long by the side of an old man who is not worth much. Only remember that division by which your own and not your own are distinguished: never claim any thing which belongs to others. A tribunal and a prison are each a place, one high and the other low; but the will can be maintained equal, if you choose to maintain it equal in each. And we shall then be imitators of Socrates, when we are able to write paeans in prison.[*](Diogenes Laertius reports in his life of Socrates that he wrote in prison a Paean, and he gives the first line which contains an address to Apollo and Artemis.) But in our present disposition, consider if we could endure in prison another person saying to us, Would you like me to read Paeans to you?—Why do you trouble me? do you not know the evils which hold me? Can I in such circumstances (listen to paeans)?—What circumstances?—I am going to die.— And will other men be immortal?
116

THROUGH an unreasonable regard to divination many of us omit many duties.[*](Divination was a great part of ancient religion, and, as Epictetus says, it led men to omit many duties. In a certain sense there was some meaning in it. If it is true that those who believe in God can see certain signs in the administration of the world by which they can judge what their behaviour ought to be, they can learn what their duties are. If these signs are misunderstood, or if they are not seen right, men may be governed by an abject superstition. So the external forms of any religion may become the means of corruption and of human debasement, and the true indications of God’s will may be neglected. Upton compares Lucan (ix. 572), who sometimes said a few good things.) For what more can the diviner see than death or danger or disease, or generally things of that kind? If then I must expose myself to danger for a friend, and if it is my duty even to die for him, what need have I then for divination? Have I not within me a diviner who has told me the nature of good and of evil, and has explained to me the signs (or marks) of both? What need have I then to consult the viscera of victims or the flight of birds, and why do I submit when he says, It is for your interest? For does he know what is for my interest, does he know what is good; and as he has learned the signs of the viscera, has he also learned the signs of good and evil? For if he knows the signs of these, he knows the signs both of the beautiful and of the ugly, and of the just and of the unjust. Do you tell me, man, what is the thing which is signified for me: is it life or death, poverty or wealth? But whether these things are for my interest or whether they are not, I do not intend to ask you. Why don’t you give your opinion on matters of grammar, and why do you give it here about things on which we are all in error and disputing with one another?[*](A man who gives his opinion on grammar gives an opinion on a thing of which many know something. A man who gives his opinion on divination or on future events, gives an opinion on things of which we all know nothing. When then a man affects to instruct on things unknown, we may ask him to give his opinion on things which are known, and so we may learn what kind of man he is.) The woman therefore, who intended to

117
send by a vessel a month’s provisions to Gratilla[*](Gratilla was a lady of rank, who was banished from Rome and Italy by Domitian. Pliny, Epp. iii. 11. See the note in Schweig.’s ed. on ἐπιμήνια.) in her banishment, made a good answer to him who said that Domitian would seize what she sent, I would rather, she replied, that Domitian should seize all than that I should not send it.

What then leads us to frequent use of divination? Cowardice, the dread of what will happen. This is the reason why we flatter the diviners. Pray, master, shall I succeed to the property of my father? Let us see: let us sacrifice on the occasion.—Yes, master, as fortune chooses. —When he has said, You shall succeed to the inheritance, we thank him as if we received the inheritance from him. The consequence is that they play upon us.[*](As knavish priests have often played on the fears and hopes of the superstitious.)

What then should we do? We ought to come (to divination) without desire or aversion, as the wayfarer asks of the man whom he meets which of two roads leads (to his journey’s end), without any desire for that which leads to the right rather than to the left, for he has no wish to go by any road except the road which leads (to his end). In the same way ought we to come to God also as a guide; as we use our eyes, not asking them to show us rather such things as we wish, but receiving the appearances of things such as the eyes present them to us. But now we trembling take the augur (bird interpreter)[*](Schweighaeuser reads τὸν ὀρνιθάριον. See his note.) by the hand, and while we invoke God we intreat the augur, and say Master have mercy on me;[*](Κύριε ἐλέησον, Domine miserere. Notissima formula in Christiana ecclesia jam usque a primis temporibus usurpata’. Upton.) suffer me to come safe out of this difficulty. Wretch, would you have then any thing other than what is best? Is there then any thing better than what pleases God? Why do you, as far as is in your power, corrupt your judge and lead astray your adviser?

118

[*](Schweighaeuser observes that the title of this chapter would more correctly be ὁ Τεὸς ἐν ὑμῖν, God in man. There is no better chapter in the book.)

GOD is beneficial. But the Good also is beneficial.[*](Socrates (Xenophon, Mem. iv. 6, 8) concludes that the useful is good to him to whom it is useful.) It is consistent then that where the nature of God is, there also the nature of the good should be. What then is the nature of God?[*](I do not remember that Epictetus has attempted any other description of the nature of God. He has done more wisely than some who have attempted to answer a question which cannot be answered. But see ii. 14, 11–13.) Flesh? Certainly not. An estate in land? By no means. Fame? No. Is it intelligence, knowledge, right reason? Yes. Herein then simply seek the nature of the good; for I suppose that you do not seek it in a plant. No. Do you seek it in an irrational animal? No. If then you seek it in a rational animal, why do you still seek it any where except in the superiority of rational over irrational animals?[*](Compare Cicero, de Office. i. 27.) Now plants have not even the power of using appearances, and for this reason you do not apply the term good to them. The good then requires the use of appearances. Does it require this use only? For if you say that it requires this use only, say that the good, and that happiness and unhappiness are in irrational animals also. But you do not say this, and you do right; for if they possess even in the highest degree the use of appearances, yet they have not the faculty of understanding the use of appearances; and there is good reason for this, for they exist for the purpose of serving others, and they exercise no superiority. For the ass, I suppose, does not exist for any superiority over others. No; but because we had need of a back which is able to bear something; and in truth we had need also of his being able to walk, and for this reason he received also the faculty of making use of appearances, for other

119
wise he would not have been able to walk. And here then the matter stopped. For if he had also received the faculty of comprehending the use of appearances, it is plain that consistently with reason he would not then have beer subjected to us, nor would he have done us these services, but he would have been equal to us and like to us.

Will you not then seek the nature of good in the rational animal? for if it is not there, you will not choose to say that it exists in any other thing (plant or animal). What then? are not plants and animals also the works of God? They are; but they are not superior things, nor yet parts of the Gods. But you are a superior thing; you are a portion separated from the deity; you have in yourself a certain portion of him. Why then are you ignorant of your own noble descent?[*](Noble descent. See i. c. 9. The doctrine that God is in man is an old doctrine. Euripides said. (Apud Theon. Soph. Progym.):— Ὀ νοῦς γὰρ ἡμῖν ἐστιν ἐν ἑκάστῳ Θεός..The doctrine became a common place of the poets (Ovid, Fast. vi.),Est deus in nobis, agitante calescimus illo; and Horace, Sat. ii. 6, 79,Atque affigit humo divinae particulam aurae. See i. 14, note 4.) Why do you not know whence you came? will you not remember when you are eating, who you are who eat and whom you feed? When you are in conjunction with a woman, will you not remember who you are who do this thing? When you are in social intercourse, when you are exercising yourself, when you are engaged in discussion, know you not that you are nourishing a god, that you are exercising a god? Wretch, you are carrying about a god with you, and you know it not.[*](Mrs. Carter has a note here. See 1 Cor. vi. 19, 2 Cor. vi. 16, 2 Tim. i. 14, 1 John iii. 24, iv. 12, 13. But though the simple expression of carrying God about with us may seem to have some nearly parallel to it in the New Testament, yet those represent the Almighty in a more venerable manner, as taking the hearts of good men for a temple to dwell in. But the other expressions here of feeding and exercising God, and the whole of the paragraph, and indeed of the Stoic system, show the real sense of even its more decent phrases to be vastly different from that of Scripture.The passage in 1 Cor. vi. 19 is, What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God and ye are not your own? This follows v. 18, which is an exhortation to flee fornication. The passage in 2 Cor. vi. 16 is And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them and walk in them, etc. Mrs. Carter has not correctly stated the sense of these two passages.It is certain that Epictetus knew nothing of the writers of the Epistles in the New Testament; but whence did these writers learn such forms of expression as we find in the passages cited by Mrs. Carter? I believe that they drew them from the Stoic philosophers who wrote before Epictetus and that they applied them to the new religion which they were teaching. The teaching of Paul and of Epictetus does not differ: the spirit of God is in man.Swedenborg says, In these two faculties (rationality and liberty) the Lord resides with every man, whether he be good or evil, they being the Lord’s mansions in the human race. But the mansion of the Lord is nearer with a man, in proportion as the man opens the superior degrees by these faculties; for by the opening thereof he comes into superior degrees of love and wisdom, and consequently nearer to the Lord. Hence it may appear that as these degrees are opened, so a man is in the Lord and the Lord in him. Swedeuborg, Angelic Wisdom, 240. Again, the faculty of thinking rationally, viewed in itself, is not man’s, but God’s in man.I am not quite sure in what sense the administration of the Eucharist ought to be understood in the church of England service. Some English divines formerly understood, and perhaps some now understand, the ceremony as a commemoration of the blood of Christ shed for us and of his body which was broken; as we see in T. Burnet’s Posthumous work (de Fide et Officiis Christianorum, p. 80). It was a commemoration of the last supper of Jesus and the Apostles. But this does not appear to be the sense in which the ceremony is now understood by some priests and by some members of the church of England, whose notions approach near to the doctrine of the Catholic mass. Nor does it appear to be the sense of the prayer made before delivering the bread and wine to the Communicants, for the prayer is Grant us, gracious Lord, so to eat the flesh of thy dear son Jesus Christ and to drink his blood that our sinful bodies may be made clean by his body and our souls washed through his most precious blood and that we may evermore dwell in him and he in us. This is a different thing from Epictetus’ notion of God being in man, and also different, as I understand it, from the notion contained in the two passages of Paul; for it is there said generally that the Holy Ghost is in man or God in man, not that God is in man by virtue of a particular ceremony. It should not be omitted that there is after the end of the Communion service an admonition that the sacramental bread and wine remain what they were, and that the natural body and blood of our Saviour Christ are in heaven and not here; it being against the truth of Christ’s natural body to be at one time in more places than one. It was affirmed by the Reformers and the best writers of the English church that the presence of Christ in the Eucharist is a spiritual presence, and in this opinion they followed Calvin and the Swiss divines: and yet in the Prayer book we have the language that I have quoted; and even Calvin, who only maintained a spiritual presence, said, that the verity is nevertheless joined to the signs, and that in the sacrament we have true Communion in Christ’s body and blood (Contemporary Review, p. 464, August 1874). What would Epictetus have thought of the subtleties of our days?) Do you think that I mean some God of

120
silver or of gold, and external? You carry him within yourself, and you perceive not that you are polluting him
121
by impure thoughts and dirty deeds. And if an image of God were present, you would not dare to do any of the things which you are doing: but when God himself is present within and sees all and hears all, you are not ashamed of thinking such things and doing such things, ignorant as you are of your own nature and subject to the anger of God. Then why do we fear when we are sending a young man from the school into active life, lest he should do anything improperly, eat improperly, have improper intercourse with women; and lest the rags in which he is wrapped should debase him, lest fine garments should make him proud? This youth (if he acts thus) does not know his own God: he knows not with whom he sets out (into the world). But can we endure when he says I wish I had you (God) with me. Have you not God with you? and do you seek for any other, when you have him? or will God tell you any thing else than this? If you were a statue of Phidias, either Athena or Zeus, you would think both of yourself and of the artist, an if you had any understanding (power of perception) you would try to do nothing unworthy of him who made you or of yourself, and try not to appear in an unbecoming dress (attitude) to those who look on you. But now because Zeus has made you, for this reason do you care not how you shall appear? And yet is the artist (in the one case) like the artist in the other? or the work in the one case like the other? And what work of an artist, for instance, has in itself the faculties, which the artist shows in making it? Is it not marble or bronze, or gold or ivory? and the Athena of Phidias when she has once extended the hand and received in it the figure of Victory[*](The Athena of Phidias was in the Parthenon on the Athenian Acropolis, a colossal chryselephantine statue, that is, a frame work of wood, covered with ivory and gold (Pausanias, i. 24). The figure of Victory stood on the hand of the goddess, as we frequently see in coins. See. i. 6, 23, and the note in Schweig.’s edition. Cicero, de Natura Deorum, iii. 34.) stands in that
122
attitude for ever. But the works of God have power of motion, they breathe, they have the faculty of using the appearances of things, and the power of examining them. Being the work of such an artist do you dishonour him? And what shall I say, not only that he made you, but also entrusted you to yourself and made you a deposit to yourself? Will you not think of this too, but do you also dishonour your guardianship? But if God had entrusted an orphan to you, would you thus neglect him? He has delivered yourself to your own care, and says, I had no one fitter to intrust him to than yourself: keep him for me such as he is by nature, modest, faithful, erect, unterrifled, free from passion and perturbation. And then you do not keep him such. But some will say, whence has this fellow got the arrogance which he displays and these supercilious looks?—I have not yet so much gravity as befits a philosopher; for I do not yet feel confidence in what I have learned and in what I have assented to: I still fear my own weakness. Let me get confidence and then you shall see a countenance such as I ought to have and an attitude such as I ought to have: then I will show to you the statue, when it is perfected, when it is polished. What do you expect? a supercilious countenance? Does the Zeus at Olympia[*](The great statue at Olympia was the work of Phidias (Pausanias, v. 11). It was a seated colossal chryselephantine statue, and held a Victory in the right Land.) lift up his brow? No, his look is fixed as becomes him who is ready to say
Irrevocable is my word and shall not fail.
—Iliad, i. 526. Such will I show myself to you, faithful, modest, noble, free from perturbation—What, and immortal too, exempt from old age, and from sickness? No, but dying as becomes a god, sickening as becomes a god. This power I possess; this I can do. But the rest I do not possess, nor can I do. I will show the nerves (strength) of a philosopher. What
123
Lerves[*](An allusion to the combatants in the public exercises, who used to show their shoulders, muscles and sinews as a proof of their strength. See i. 4, ii. 18, iii. 22 (Mrs. Carter).) are these? A desire never disappointed, an aversion[*](ἔκκλισιν. See Book iii. c. 2.) which never falls on that which it would avoid, a proper pursuit (ὁρμήν), a diligent purpose, an assent which is not rash. These you shall see.

It is no common (easy) thing to do this only, to fulfil the promise of a man’s nature. For what is a man? The answer is, a rational and mortal being. Then by the rational faculty from whom are we separated?[*](The abuse of the faculties, which are proper to man, called rationality and liberty, is the origin of evil. By rationality is meant the faculty of understanding truths and thence falses, and goods and then evils; and by liberty is meant the faculty of thinking, willing and acting freely—and these faculties distinguish man from beasts. Swedenborg, Angelic Wisdom, 264 and also 240. See Epictetus, ii. c. 8) From wild beasts. And from what others? From sheep and like animals. Take care then to do nothing like a wild beast; but if you do, you have lost the character of a man; you have not fulfilled your promise. See that you do nothing like a sheep; but if you do, in this case also the man is lost. What then do we do as sheep? When we act gluttonously, when we act lewdly, when we act rashly, filthily, inconsiderately, to what have we declined? To sheep. What have we lost? The rational faculty. When we act contentiously and harmfully and passionately, and violently, to what have we declined? To wild beasts. Consequently some of us are great wild beasts, and others little beasts, of a bad disposition and

124
small, whence we may say, Let me be eaten by a lion.[*](This seems to be a proverb. If I am eaten, let me be eaten by the nobler animal.) But in all these ways the promise of a man acting as a man is destroyed. For when is a conjunctive (complex) proposition maintained?[*](A conjunctive or complex (συμπεπλεγμένον) axiom or lemma. Gellius (xvi. 8) gives an example: P. Scipio, the son of Paulus, was both twice consul and triumphed, and exercised the censorship and was the colleague of L. Mummius in his censorship. Gellius adds, in every conjunctive if there is one falsehood, though the other parts are true, the whole is said to be false, For the whole is proposed as true: therefore if one part is false, the whole is not true. The disjunctive (διεζευγμένον) is of this kind: pleasure is either bad or good, or neither good nor bad.) When it fulfils what its nature promises; so that the preservation of a complex proposition is when it is a conjunction of truths. When is a disjunctive maintained? When it fulfils what it promises. When are flutes, a lyre, a horse, a dog, preserved? (when they severally keep their promise). What is the wonder then if man also in like manner is preserved, and in like manner is lost? Each man is improved and preserved by corresponding acts, the carpenter by acts of carpentry, the grammarian by acts of grammar. But if a man accustoms himself to write ungrammatically, of necessity his art will be corrupted and destroyed. Thus modest actions preserve the modest man, and immodest actions destroy him: and actions of fidelity preserve the faithful man, and the contrary actions destroy him. And on the other hand contrary actions strengthen contrary characters: shamelessness strengthens the shameless man, faithlessness the faithless man, abusive words the abusive man, anger the man of an angry temper, and unequal receiving and giving make the avaricious man more avaricious.

For this reason philosophers admonish us not to be satisfied with learning only, but also to add study, and then practice.[*](We often say a man learns a particular thing: and there are men who profess to teach certain things, such as a language, or an art; and they mean by teaching that the taught shall learn; and learning means that they shall be able to do what they learn. He who teaches an art professes that the scholar shall be able to practise the art, the art of making shoes for example, or other useful things. There are men who profess to teach religion, and morality, and virtue generally. These men may tell us what they conceive to be religion, and morality, and virtue; and those who are said to be taught may know what their teachers have told them. But the learning of religion, and of morality and of virtue, mean that the learner will do the acts of religion and of morality and of virtue; which is a very different thing from knowing what the acts of religion, of morality, and of virtue are. The teacher’s teaching is in fact only made efficient by his example, by his doing that which he teaches) For we have long been accustomed to do

125
contrary things, and we put in practice opinions which are contrary to true opinions. If then we shall not also put in practice right opinions, we shall be nothing more than the expositors of the opinions of others. For now who among us is not able to discourse according to the rules of art about good and evil things (in this fashion)? That of things some are good, and some are bad, and some are indifferent: the good then are virtues, and the things which participate in virtues; and the bad are the contrary; and the indifferent are wealth, health, reputation.— Then, if in the midst of our talk there should happen some greater noise than usual, or some of those who are present should laugh at us, we are disturbed. Philosopher, where are the things which you were talking about? Whence did you produce and utter them. From the lips, and thence only. Why then do you corrupt the aids provided by others? Why do you treat the weightiest matters as if you were playing a game of dice? For it is one thing to lay up bread and wine as in a storehouse, and another thing to eat. That which has been eaten, is digested, distributed, and is become sinews, flesh, bones, blood, healthy colour, healthy breath. Whatever is stored up, when you choose you can readily take and show it; but you have no other advantage from it except so far as to appear to possess it. For what is the difference between explaining these doctrines and those of men who have different opinions? Sit down now and explain according to the rules of art the opinions of Epicurus, and perhaps you will explain his opinions in a more useful manner than Epicurus himself.[*](He is not a Stoic philosopher, who can only explain in a subtle and proper manner the Stoic principles: for the same person can explain the principles of Epicurus, of course for the purpose of refuting them, and perhaps he can explain them better than Epicurus himself. Consequently he might be at the same time a Stoic and an Epicurean; which is absurd.—Schweig. He means that the mere knowledge of Stoic opinions does not make a man a Stoic, or any other philosopher. A man must according to Stoic principles practise them in order to be a Stoic philosopher. So if we say that a man is a religious man, he must do the acts which his religion teaches; for it is by his acts only that we can know him to be a religious man. What he says and professes may be false; and no man knows except himself whether his words and professions are true. The uniformity, regularity, and consistency of his acts are evidence which cannot be mistaken.) Why then do you call yourself a
126
Stoic? Why do you deceive the many? Why do you act the part of a Jew,[*](It has been suggested that Epictetus confounded under the name of Jews those who were Jews and those who were Christians. We know that some Jews became Christians. But see Schweig.’s note 1 and note 7.) when you are a Greek? Do you not see how (why) each is called a Jew, or a Syrian or an Egyptian? and when we see a man inclining to two sides, we are accustomed to say, This man is not a Jew, but he acts as one. But when he has assumed the affects of one who has been imbued with Jewish doctrine and has adopted that sect, then he is in fact and he is named a Jew.[*](It is possible, as I have said, that by Jews Epictetus means Christians, for Christians and Jews are evidently confounded by some writers, as the first Christians were of the Jewish nation. In book iv. c. 7, Epictetus gives the name of Galilaeans to the Jews. The term Galilaeans points to the country of the great teacher. Paul says (Romans, ii. 28), For he is not a Jew, which is one outwardly—but he is a Jew which is one inwardly, etc. His remarks (ii. 17–29) on the man who is called a Jew, and rests in the law and makes his boast of God may be compared with what Epictetus says of a man who is called a philosopher, and does not practise that which he professes.) Thus we too being falsely imbued (baptized), are in name Jews, but in fact we are something else. Our affects (feelings) are inconsistent with our words; we are far from practising what we say, and that of which we are proud, as if we knew it. Thus being unable to fulfil even what the character of a man promises, we even add to it the profession of a philosopher, which is as heavy a burden, as if a man who is unable to bear ten pounds should attempt to raise the stone which Ajax[*](See ii. 24, 26; Iliad, vii. 264, etc.; Juvenal, xv. 65,Nec hunc lapidem, quales et Turnus et AjaxVel quo Tydides percussit pondere coxamAeneae. —Upton.) lifted.
127

CONSIDER who you are. In the first place, you are a man[*](Cicero (de Fin. iv. 10); Seneca, Ep. 95.) and this is one who has nothing superior to the faculty of the will, but all other things subjected to it; and the faculty itself he possesses unenslaved and free from subjection. Consider then from what things you have been separated by reason. You have been separated from wild beasts: you have been separated from domestic animals (προβάτων). Further, you are a citizen of the world,[*](See i. 9. M. Antoninus, vi. 44: But my nature is rational and social; and my city and country, so far as I am Antoninus, is Rome, but so far as I am a man, it is the world.I have here translated προβάτων by domestic animals. I suppose that the bovine species, and sheep and goats are meant.) and a part of it, not one of the subservient (serving), but one of the principal (ruling) parts, for you are capable of comprehending the divine administration and of considering the connexion of things. What then does the character of a citizen promise (profess)? To hold nothing as profitable to himself; to deliberate about nothing as if he were detached from the community, but to act as the hand or foot would do, if they had reason and understood the constitution of nature, for they would never put themselves in motion nor desire any thing otherwise than with reference to the whole. Therefore the philosophers say well, that if the good man had foreknowledge of what would happen, he would co-operate towards his own sickness and death and mutilation, since he knows[*](This may appear extravagant; but it is possible to explain it, and even to assent to it. If a man believes that all is wisely arranged in the course of human events, he would not even try to resist that which he knows it is appointed for him to suffer: he would submit and he would endure. If Epictetus means that the man would actively pro— mote the end or purpose which he foreknew, in order that his acts may be consistent with what he foreknows and with his duty, perhaps the philosopher’s saying is too hard to deal with; and as it rests on an impossible assumption of foreknowledge, we may be here wiser than the philosophers, if we say no more about it. Compare Seneca, de Provid. c. 5.) that these things are assigned to him according to the universal

128
arrangement, and that the whole is superior to the part, and the state to the citizen.[*](Antoninus, vi. 42: We are all working together to one end, some with knowledge and design, and others without knowing what they do.) But now because we do not know the future, it is our duty to stick to the things which are in their nature more suitable for our choice, for we were made among other things for this.

After this remember that you are a son. What does this character promise? To consider that every thing which is the son’s belongs to the father, to obey him in all things, never to blame him to another, nor to say or do any thing which does him injury, to yield to him in all things and give way, co-operating with him as far as you can. After this know that you are a brother also, and that to this character it is due to make concessions; to be easily persuaded, to speak good of your brother, never to claim in opposition to him any of the things which are independent of the will, but readily to give them up, that you may have the larger share in what is dependent on the will. For see what a thing it is, in place of a lettuce, if it should so happen, or a seat, to gain for yourself goodness of disposition. How great is the advantage.[*](A lettuce is an example of the most trifling thing. A seat probably means a seat of superiority, a magistrate’s seat, a Roman sella curulis.)

Next to this, if you are a senator of any state, remember that you are a senator: if a youth, that you are a youth: if an old man, that you are an old man; for each of such names, if it comes to be examined, marks out the proper duties. But if you go and blame your brother, I say to you, You have forgotten who you are and what is your name. In the next place, if you were a smith and made a wrong use of the hammer, you would have forgotten the smith; and if you have forgotten the brother and instead of a brother have become an enemy, would you appear not to have changed one thing for another in that case? And if instead of a man, who is a tame animal and social, you are become a mischievous wild beast, treacherous, and biting, have you lost nothing? But, (I suppose) you must lose a bit of money that you may suffer damage? And does the loss of nothing else do a man damage? If you

129
had lost the art of grammar or music, would you think the loss of it a damage? and if you shall lose modesty, moderation (καταστολήν) and gentleness, do you think the loss nothing? And yet the things first mentioned are lost by some cause external and independent of the will, and the second by our own fault; and as to the first neither to have them nor to lose them is shameful; but as to the second, not to have them and to lose them is shameful and matter of reproach and a misfortune. What does the pathic lose? He loses the (character of) man. What does he lose who makes the pathic what he is? Many other things; and he also loses the man no less than the other. What does he lose who commits adultery? He loses the (character of the) modest, the temperate, the decent, the citizen, the neighbour. What does he lose who is angry? Something else. What does the coward lose? Something else. No man is bad without suffering some loss and damage. If then you look for the damage in the loss of money only, all these men receive no harm or damage; it may be, they have even profit and gain, when they acquire a bit of money by any of these deeds. But consider that if you refer every thing to a small coin, not even he who loses his nose is in your opinion damaged. Yes, you say, for he is mutilated in his body. Well; but does he who has lost his smell only lose nothing? Is there then no energy of the soul which is an advantage to him who possesses it, and a damage to him who has lost it?— Tell me what sort (of energy) you mean.—Have we not a natural modesty?—We have.—Does he who loses this sustain no damage? is he deprived of nothing, does he part with nothing of the things which belong to him? Have we not naturally fidelity? natural affection, a natural disposition to help others, a natural disposition to forbearance? The man then who allows himself to be damaged in these matters, can he be free from harm and uninjured[*](οὗτος ᾖ ἀβλαβής. See Schweig.’s note.) What then? shall I not hurt him, who has hurt me?[*](Socrates. We must by no means then do an act of injustice. Crito. Certainly not. Socrates. Nor yet when you are wronged must you do wrong in return, as most people think, since you must in no way do an unjust act. Plato, Crito, c. 10.) In the
130
first place consider what hurt (βλάβη) is, and remember what you have heard from the philosophers. For if the good consists in the will (purpose, intention, προαιρέσει), and the evil also in the will,[*](See the beginning of ii. 16.) see if what you say is not this: What then, since that man has hurt himself by doing an unjust act to me, shall I not hurt myself by doing some unjust act to him? Why do we not imagine to ourselves (mentally think of) something of this kind? But where there is any detriment to the body or to our possession, there is harm there; and where the same thing happens to the faculty of the will, there is (you suppose) no harm; for he who has been deceived or he who has done an unjust act neither suffers in the head nor in the eye nor in the hip, nor does he lose his estate; and we wish for nothing else than (security to) these things. But whether we shall have the will modest and faithful or shameless and faithless, we care not the least, except only in the school so far as a few words are concerned. Therefore our proficiency is limited to these few words; but beyond them it does not exist even in the slightest degree.[*](The same remark will apply to most dissertations spoken or written on moral subjects: they are exercises of skill for him who delivers or writes them, or matter for criticism and perhaps a way of spending an idle hour for him who listens; and that is all. Epictetus blames our indolence and indifference as to acts, and the trifling of the schools of philosophy in disputation.)