Discourses

Epictetus

Epictetus. The Discourses of Epictetus, with the Encheridion and Fragments. Long, George, translator. London: George Bell and Sons, 1887.

WHEN a man holds his proper station in life, he does not gape after things beyond it. Man, what do you wish to happen to you? I am satisfied if I desire and avoid conformably to nature, if I employ movements towards and from an object as I am by nature formed to do, and purpose and design and assent. Why then do you strut before us as if you had swallowed a spit? My wish has always been that those who meet me should admire me, and those who follow me should exclaim O the great philosopher. Who are they by whom you wish to be admired? Are they not those of whom you are used to say, that they are mad? Well then do you wish to be admired by madmen?

[*](Praecognitions (προλήψεις) is translated Praecognita by John Smith, Select Discourses, p. 4. Cicero says (Topica, 7): Notionem appello quod Graeci tum ἔννοιαν, tum πρόληψιν dicunt. Ea est insita et ante percepta cujusque formae cognitio, enodationis indigens. In the De Natura Deorum (i. 16) he says: Quae est enim gens aut quod genus hominum, quod non habeat sine doctrina anticipationem quandam deorum, quam appellat πρόληψιν Epicurus? id est, anteceptam animo rei quandam informationem, sine qua nec intelligi quidquam nec quaeri nec disputari potest. Epicurus, as Cicero says in the following chapter (17), was the first who used πρόληψις in this sense, which Cicero applies to what he calls the ingrafted or rather innate cognitions of the existence of gods, and these cognitions he supposes to be universal; but whether this is so or not, I do not know. See l. c. 2; Tuscul i. 24; De Fin. iii. 6, and πρόληψις in iv. 8. 6.)

PRAECOGNITIONS are common to all men, and praecognition is not contradictory to praecognition. For who of us does not assume that Good is useful and eligible, and in all circumstances that we ought to follow and pursue it? And

67
who of us does not assume that Justice is beautiful and becoming? When then does the contradiction arise? It arises in the adaptation of the praecognitions to the particular cases. When one man says, He has done well: he is a brave man, and another says, Not so; but he has acted foolishly; then the disputes arise among men. This is the dispute among the Jews and the Syrians and the Egyptians and the Romans; not whether holiness[*](The word is ὅσιον, which is very difficult to translate. We may take an instance from ourselves. There is a general agreement about integrity, and about the worship of the supreme being, but a wondrous difference about certain acts or doings in trading, whether they are consistent with integrity or not; and a still more wondrous difference in forms of worship, whether they are conformable to religion or not.) should be preferred to all things and in all cases should be pursued, but whether it is holy to eat pig’s flesh or not holy. You will find this dispute also between Agamemnon and Achilles;[*](Horace, Epp. i. 2.) for call them forth. What do you say, Agamemnon? ought not that to be done which is proper and right? Certainly. Well, what do you say, Achilles? do you not admit that what is good ought to be done? I do most certainly. Adapt your praecognitions then to the present matter. Here the dispute begins. Agamemnon says, I ought not to give up Chryseis to her father. Achilles says, You ought. It is certain that one of the two makes a wrong adaptation of the praecognition of ought or duty. Further, Agamemnon says, Then if I ought to restore Chryseis, it is fit that I take his prize from some of you. Achilles replies, Would you then take her whom I love? Yes, her whom you love. Must I then be the only man who goes without a prize? and must I be the only man who has no prize? Thus the dispute begins.[*](Iliad, i. The quarrel of Achilles and Agamemnon about giving up Chryseis to her father.)

What then is education? Education is the learning how to adapt the natural praecognitions to the particular things conformably to nature; and then to distinguish that of things some are in our power, but others are not: in our power are will and all acts which depend on the will; things not in our power are the body, the parts of

68
the body, possessions, parents, brothers, children, country and generally, all with whom we live in society. In what then should we place the good? To what kind of things (οὐσίᾳ) shall we adapt it? To the things which are in our power? Is not health then a good thing, and soundness of limb, and life? and are not children and parents and country? Who will tolerate you if you deny this?

Let us then transfer the notion of good to these things. Is it possible then, when a man sustains damage and does not obtain good things, that he can be happy? It is not possible. And can he maintain towards society a proper behaviour? He can not. For I am naturally formed to look after my own interest. If it is my interest to have an estate in land, it is my interest also to take it from my neighbour. If it is my interest to have a garment, it is my interest also to steal it from the bath.[*](The bath was a place of common resort, where a thief had the opportunity of carrying off a bather’s clothes. From men’s desires to have what they have not, and do not choose to labour for, spring the disorders of society, as it is said in the epistle of James, c. iv., v. 1, to which Mrs. Carter refers.) This is the origin of wars, civil commotions, tyrannies, conspiracies. And how shall I be still able to maintain my duty towards Zeus? for if I sustain damage and am unlucky, he takes no care of me; and what is he to me if he cannot help me; and further, what is he to me if he allows me to be in the condition in which I am? I now begin to hate him. Why then do we build temples, why set up statues to Zeus, as well as to evil daemons, such as to Fever;[*](See i. 19. 6, note 2.) and how is Zeus the Saviour, and how the giver of rain, and the giver of fruits? And in truth if we place the nature of Good in any such things, all this follows.

What should we do then? This is the inquiry of the true philosopher who is in labour.[*](Upton refers to a passage in the Theaetetus (p. 150, Steph.), where Socrates professes that it is his art to discover whether a young man’s mind is giving birth to an idol (an unreality) and a falsity, or to something productive and true; and he says (p. 151) that those who associate with him are like women in child-birth, for they are in labour and full of trouble nights and days much more than women, and his art has the power of stirring up and putting to rest this labour of child-birth. The conclusion in the chapter is not clear. The student is supposed to be addressed by some rich old man, who really does not know what to say; and the best way of getting rid of him and his idle talk is by dismissing him with a joke. See Schweighaeuser’s note.) Now I do not see

69
what the Good is nor the Bad. Am I not mad? Yes. But suppose that I place the good somewhere among the things which depend on the will: all will laugh at me. There will come some greyhead wearing many gold rings on his fingers, and he will shake his head and say, Hear, my child. It is right that you should philosophize; but you ought to have some brains also: all this that you are doing is silly. You learn the syllogism from philosophers; but you know how to act better than philosophers do.—Man, why then do you blame me, if I know? What shall I say to this slave? If I am silent, he will burst. I must speak in this way: Excuse me, as you would excuse lovers: I am not my own master: I am mad.

EVEN Epicurus perceives that we are by nature social, but having once placed our good in the husk[*](That is in the body; see i. 20, 17. Compare ii. 20, at the beginning of the chapter.) he is no longer able to say anything else. For on the other hand lie strongly maintains this, that we ought not to admire nor to accept any thing which is detached from the nature of good; and he is right in maintaining this. How then are we [suspicious],[*](The word ὑπονοητικοί is not intelligible. Schweighaeuser suggests that it ought to be προνοητικοί, how have we any care for others? Epicurus taught that we should not marry nor beget children nor engage in public affairs, because these things disturb our tranquillity.) if we have no natural affection to our children? Why do you advise the wise man not to bring up children? Why are you afraid that he may thus fall into

70
trouble? For does he fall into trouble on account of the mouse which is nurtured in the house? What does he care if a little mouse in the house makes lamentation to him? But Epicurus knows that if once a child is born, it is no longer in our power not to love it nor care about it. For this reason, Epicurus says, that a man who has any sense also does not engage in political matters; for he knows what a man must do who is engaged in such things; for indeed, if you intend to behave among men as you would among a swarm of flies, what hinders you? But Epicurus, who knows this, ventures to say that we should not bring up children. But a sheep does not desert its own offspring, nor yet a wolf; and shall a man desert his child? What do you mean? that we should be as silly as sheep? but not even do they desert their offspring: or as savage as wolves, but not even do wolves desert their young. Well, who would follow your advice, if he saw his child weeping after falling on the ground? For my part I think that even if your mother and your father had been told by an oracle, that you would say what you have said, they would not have cast you away.

IT is circumstances (difficulties) which show what men are.[*](So Ovid says, Trist. iv. 3, 79:—Quae latet inque bonis cessat non cognita rebus,Apparet virtus argniturque malis.) Therefore when a difficulty falls upon you, remember that God, like a trainer of wrestlers, has matched you with a rough young man. For what purpose? you may say. Why that you may become an Olympic conqueror; but it is not accomplished without sweat. In my opinion no man has had a more profitable difficulty than you have had, if you choose to make use of it as an athlete would deal with a young antagonist. We are now

71
sending a scout to Rome;[*](In the time of Domitian philosophers were banished from Rome and Italy by a Senatusconsultum (Sueton. Domitian, c. 10; Dion, 67, c. 13), and at that time Epictetus, as Gellius says (xv. 11), went from Rome to Nicopolis in Epirus, where he opened a school. We may suppose that Epictetus is here speaking of some person who had gone from Nicopolis to Rome to inquire about the state of affairs there under the cruel tyrant Domitian. (Schweighaeuser.)) but no man sends a cowardly scout, who, if he only hears a noise and sees a shadow any where, comes running back in terror and reports that the enemy is close at hand. So now if you should come and tell us, Fearful is the state of affairs at Rome, terrible is death, terrible is exile; terrible is calumny; terrible is poverty; fly, my friends; the enemy is near—we shall answer, Be gone, prophesy for yourself; we have committed only one fault, that we sent such a scout.

Diogenes,[*](Diogenes was brought to king Philip after the battle of Chaeronea as a spy (iii. 22, 24). Plutarch in the treatise, Quomodo assentator ab amico dignoscatur, c. 30, states that when Philip asked Diogenes if he was a spy, he replied, Certainly I am a spy, Philip, of your want of judgment and of your folly, which lead you without any necessity to put to the hazard your kingdom and your life in one single hour.) who was sent as a scout before you, made a different report to us. He says that death is no evil, for neither is it base: he says that fame (reputation) is the noise of madmen. And what has this spy said about pain, about pleasure, and about poverty? He says that to be naked is better than any purple robe, and to sleep on the bare ground is the softest bed; and he gives as a proof of each thing that he affirms his own courage, his tranquillity, his freedom, and the healthy appearance and compactness of his body. There is no enemy near, he says; all is peace. How so, Diogenes? See, he replies, if I am struck, if I have been wounded, if I have fled from any man. This is what a scout ought to be. But you come to us and tell us one thing after another. Will you not go back, and you will see clearer when you have laid aside fear?

What then shall I do? What do you do when you leave a ship? Do you take away the helm or the oars? What then do you take away? You take what is your own, your bottle and your wallet; and now if you think of what is your own, you will never claim what belongs to others. The emperor (Domitian) says, Lay aside your

72
laticlave.[*](The garment with the broad border, the laticlave, was the dress of a senator; the garment with the narrow border, the angusticlave, was the dress of a man of the equestrian order.) See, I put on the angusticlave. Lay aside this also. See, I have only my toga. Lay aside your toga. See, I am now naked. But you still raise my envy. Take then all my poor body; when, at a man’s command, I can throw away my poor body, do I still fear him?

But a certain person will not leave to me the succession to his estate. What then? had I forgotten that not one of these things was mine. How then do we call them mine? Just as we call the bed in the inn. If then the innkeeper at his death leaves you the beds; all well; but if he leaves them to another, he will have them, and you will seek another bed. If then you shall not find one, you will sleep on the ground: only sleep with a good will and snore, and remember that tragedies have their place among the rich and kings and tyrants, but no poor man fills a part in a tragedy, except as one of the Chorus. Kings indeed commence with prosperity: ornament the palace with garlands: then about the third or fourth act they call out, Oh Cithaeron,[*](The exclamation of Oedipus in the Oedipus Tyrannus of Sophocles, v. 1390.) why didst thou receive me? Slave, where are the crowns, where the diadem? The guards help thee not at all. When then you approach any of these persons, remember this that you are approaching a tragedian, not the actor, but Oedipus himself. But you say, such a man is happy; for he walks about with many, and I also place myself with the many and walk about with many. In sum remember this: the door is open;[*](This means you can die when you please. Comp. i. c. 9. The power of dying when you please is named by Plinius (N. H. ii. c. 7) the best thing that God has given to man amidst all the sufferings of life. Horace, Epp. ii. 2. 213,—Vivere si recte nescis, decede peritis:Lusisti satis, edisti satis atque bibisti;Tempus abire tibi.) be not more timid than little children, but as they say, when the thing does not please them, I will play no longer, so do you, when things seem to you of such a kind, say I will no longer play, and be gone: but if you stay, do not complain.

73

IF these things are true, and if we are not silly, and are not acting hypocritically when we say that the good of man is in the will, and the evil too, and that every thing else does not concern us, why are we still disturbed, why are we still afraid? The things about which we have been busied are in no man’s power: and the things which are in the power of others, we care not for. What kind of trouble have we still?

But give me directions. Why should I give you directions? has not Zeus given you directions? Has he not given to you what is your own free from hindrance and free from impediment, and what is not your own subject to hindrance and impediment? What directions then, what kind of orders did you bring when you came from him? Keep by every means what is your own; do not desire what belongs to others. Fidelity (integrity) is your own, virtuous shame is your own; who then can take these things from you? who else than yourself will hinder you from using them? But how do you act? when you seek what is not your own, you lose that which is your own. Having such promptings and commands from Zeus, what kind do you still ask from me? Am I more powerful than he, am I more worthy of confidence? But if you observe these, do you want any others besides? Well, but he has not given these orders, you will say. Produce your praecognitions (προλήψεις), produce the proofs of philosophers, produce what you have often heard, and produce what you have said yourself, produce what you have read, produce what you have meditated on; and you will then see that all these things are from God.[*](The conclusion and you will then see, is not in the text, but it is what Epictetus means. The argument is complete. If we admit the existence of God, and that he is our father, as Epictetus teaches, we have from him the intellectual powers which we possess; and those men in whom these powers have been roused to activity, and are exercised, require no other instructor. It is true that in a large part of mankind these powers are inactive and are not exercised, or if they are exercised, it is in a very imperfect way. But those who contemplate the improvement of the human race, hope that all men, or if not all men, a great number will be roused to the exercise of the powers which they have, and that human life will be made more conformable to Nature, that is, that man will use the powers which he has, and will not need advice and direction from other men, who professing that they are wise and that they can teach, prove by their teaching and often by their example that they are not wise, and are incapable of teaching. This is equally true for those who may deny or doubt about the existence of God. They cannot deny that man has the intellectual powers which he does possess; and they are certainly not the persons who will proclaim their own want of these powers. If man has them and can exercise them, the fact is sufficient; and we need not dispute about the source of these powers which are in man Naturally, that is, according to the constitution of his Nature.) How long then is

74
it fit to observe these precepts from God, and not to break up the play?[*](See the end of the preceding chapter. Upton compares Horace’s Incidere ludum(Epp. i. 14, 36). Compare also Epictetus, ii. 16, 37.) As long as the play is continued with propriety. In the Saturnalia[*](A festival at Rome in December, a season of jollity and license (Livy, xxii. 1). Compare the passage in Tacitus, Ann. xiii. 15, in which Nero is chosen by lot to be king: and Seneca, De Constant. Sapient. c. 12, Illi (pueri) inter ipsos magistratus gerunt, et praetextam fascesque ac tribunal imitantur.) a king is chosen by lot, for it has been the custom to play at this game. The king commands: Do you drink, Do you mix the wine, Do you sing, Do you go, Do you come. I obey that the game may not be broken up through me.—But if he says, think that you are in evil plight: I answer, I do not think so; and who will compel me to think so? Further, we agreed to play Agamemnon and Achilles. He who is appointed to play Agamemnon says to me, Go to Achilles and tear from him Briseis. I go. He says, Come, and I come.

For as we behave in the matter of hypothetical arguments, so ought we to do in life. Suppose it to be night. I suppose that it is night. Well then; is it day? No, for I admitted the hypothesis that it was night. Suppose that you think that it is night? Suppose that I do. But also think that it is night. That is not consistent with the hypothesis. So in this case also: Suppose that you are unfortunate. Well, suppose so. Are you then unhappy? Yes. Well then are you troubled with an

75
unfavorable daemon (fortune)? Yes. But think also that you are in misery. This is not consistent with the hypothesis; and another (Zeus) forbids me to think so.

How long then must we obey such orders? As long as it is profitable; and this means as long as I maintain that which is becoming and consistent. Further, some men are sour and of bad temper, and they say, I cannot sup with this man to be obliged to hear him telling daily how he fought in Mysia: I told you, brother, how I ascended the hill: then I began to be besieged again. But another says, I prefer to get my supper and to hear him talk as much as he likes. And do you compare these estimates (judgments): only do nothing in a depressed mood, nor as one afflicted, nor as thinking that you are in misery, for no man compels you to that.—Has it smoked in the chamber? If the smoke is moderate, I will stay; if it is excessive, I go out: for you must always remember this and hold it fast, that the door is open.—Well, but you say to me, Do not live in Nicopolis. I will not live there.—Nor in Athens.— I will not live in Athens.—Nor in Rome.—I will not live in Rome.—Live in Gyarus.[*](Gyarus or Gyara a wretched island in the Aegean sea, to which criminals were sent under the empire at Rome. Juvenal, Sat. i. 73.)—I will live in Gyarus, but it seems like a great smoke to live in Gyarus; and I depart to the place where no man will hinder me from living, for that dwelling place is open to all; and as to the last garment,[*](See Schweighaeuser’s note.) that is the poor body, no one has any power over me beyond this. This was the reason why Demetrius[*](Demetrius was a Cynic philosopher, of whom Seneca (De Benef. vii. 1) says: He was in my opinion a great man, even if he is compared with the greatest. One of his sayings was; You gain more by possessing a few precepts of philosophy, if you have them ready and use them, than by learning many if you have them not at hand. Seneca often mentions Demetrius. The saying in the text is also attributed to Anaxagoras (Life by Diogenes Laertius) and to Socrates by Xeuophon (Apologia, 27).) said to Nero, You threaten me with death, but nature threatens you. If I set my admiration on the poor body, I have given myself up to be a slave: if on my little possessions, I also make myself a slave: for I immediately make it plain with what I may be caught; as if the snake

76
draws in his head, I tell you to strike that part of him which be guards; and do you be assured that whatever part you choose to guard, that part your master will attack. Remembering this whom will you still flatter or fear?

But I should like to sit where the Senators sit.[*](At Rome, and probably in other towns, there were seats reserved for the different classes of men at the public spectacles.)—Do you see that you are putting yourself in straits, you are squeezing yourself.—How then shall I see well in any other way in the amphitheatre? Man, do not be a spectator at all; and you will not be squeezed. Why do you give yourself trouble? Or wait a little, and when the spectacle is over, seat yourself in the place reserved for the Senators and sun yourself. For remember this general truth, that it is we who squeeze ourselves, who put ourselves in straits; that is our opinions squeeze us and put us in straits. For what is it to be reviled? Stand by a stone and revile it; and what will you gain? If then a man listens like a stone, what profit is there to the reviler? But if the reviler has as a stepping-stone (or ladder) the weakness of him who is reviled, then he accomplishes something.—Strip him.—What do you mean by him?[*](See Schweighaeuser’s note.)— Lay hold of his garment, strip it off. I have insulted you. Much good may it do you.

This was the practice of Socrates: this was the reason why he always had one face. But we choose to practise and study any thing rather than the means by which we shall be unimpeded and free. You say, Philosophers talk paradoxes.[*](Paradoxes (παράδοξα), things contrary to opinion, are contrasted with paralogies (παράλογα), things contrary to reason (iv. 1. 173). Cicero says (Prooemium to his Paradoxes), that paradoxes are something which cause surprise and contradict common opinion; and in another place he says that the Romans gave the name of admirabilia to the Stoic paradoxes.—The puncture of the eye is the operation for cataract.) But are there no paradoxes in the other arts? and what is more paradoxical than to puncture a man’s eye in order that he may see? If any one said this to a man ignorant of the surgical art, would he not ridicule the speaker? Where is the wonder then if in philosophy also many things which are true appear paradoxical to the inexperienced?

77

WHEN a person was reading hypothetical arguments, Epictetus said, This also is an hypothetical law that we must accept what follows from the hypothesis. But much before this law is the law of life, that we must act conformably to nature. For if in every matter and circumstance we wish to observe what is natural, it is plain that in every thing we ought to make it our aim that neither that which is consequent shall escape us, and that we do not admit the contradictory. First then philosophers exercise us in theory[*](ἐπὶ τῆς θεωρίας. Intelligere quid verum rectumque sit, prius est et facilius. Id vero exsequi et observare, posterius et difficilius. —Wolf. This is a profound and useful remark of Epictetus. General principles are most easily understood and accepted. The difficulty is in the application of them. What is more easy, for example, than to understand general principles of law which are true and good? But in practice cases are presented to us which as Bacon says, are immersed in matter; and it is this matter which makes the difficulty of applying the principles, and requires the ability and study of an experienced man. It is easy, and it is right, to teach the young the general principles of the rules of life; but the difficulty of applying them is that in which the young and the old too often fail. So if you ask whether virtue can be taught, the answer is that the rules for a virtuous life can be delivered; but the application of the rules is the difficulty, as teachers of religion and morality know well, if they are fit to teach. If they do not know this truth, they are neither fit to teach the rules, nor to lead the way to the practice of them by the only method which is possible; and this method is by their own example, assisted by the example of those who direct the education of youth, and of those with whom young persons live.)(contemplation of things), which is easier; and then next they lead us to the more difficult things; for in theory, there is nothing which draws us away from following what is taught; but in the matters of life, many are the things which distract us. He is ridiculous then who says that he wishes to begin with the matters of real life, for it is not easy to begin with the more difficult things; and we ought to employ this fact as an argument to those parents who are vexed at their children learning philosophy: Am I doing wrong then

78
my father, and do I not know what is suitable to me and becoming? If indeed this can neither be learned nor taught, why do you blame me? but if it can be taught, teach me; and if you can not, allow me to learn from those who say that they know how to teach. For what do you think? do you suppose that I voluntarily fall into evil and miss the good? I hope that it may not be so. What is then the cause of my doing wrong? Ignorance. Do you not choose then that I should get rid of my ignorance? Who was ever taught by anger the art of a pilot or music? Do you think then that by means of your anger I shall learn the art of life? He only is allowed to speak in this way who has shown such an intention.[*](Such an intention appears to mean the intention of learning. The son alone can say this to his father, when the son studies philosophy for the purpose of living a good life, and not for the purpose of display.—Wolf.) But if a mar. only intending to make a display at a banquet and to show that he is acquainted with hypothetical arguments reads them and attends the philosophers, what other object has he than that some man of senatorian rank who sits by him may admire? For there (at Rome) are the really great materials (opportunities), and the riches here (at Nicopolis) appear to be trifles there. This is the reason why it is difficult for a man to be master of the appearances, where the things which disturb the judgment are great.[*](I have followed Schweihaeuser’s explanation of this difficult passage, and I have accepted his emendation ἐκσείοντα, in place of the MSS, reading ἐκεῖ ὄντα.) I know a certain person who complained, as he embraced the knees of Epaphroditus, that he had only one hundred and fifty times ten thousand denarii[*](This was a large sum. He is speaking of drachmae, or of the Roman equivalents denarii. In Roman language the amount would be briefly expressed by sexagies centena millia H. S., or simply by sexagies.) remaining. What then did Epaphroditus do? Did he laugh at him, as we slaves of Epaphroditus did? No, but he cried out with amazement, Poor man, how then did you keep silence, how did you endure it?

When Epictetus had reproved[*](See Schweighaeuser’s note; and all his notes on this chapter, which is rather difficult.)(called) the person who

79
was reading the hypothetical arguments, and the teacher who had suggested the reading was laughing at the reader, Epictetus said to the teacher, You are laughing at yourself: you did not prepare the young man nor did you ascertain whether he was able to understand these matters; but perhaps, you are only employing him as a reader. Well then said Epictetus, if a man has not ability enough to understand a complex (syllogism), do we trust him in giving praise, do we trust him in giving blame, do we allow that he is able to form a judgment about good or bad? and if such a man blames any one, does the man care for the blame? and if he praises any one, is the man elated, when in such small matters as an hypothetical syllogism he who praises cannot see what is consequent on the hypothesis?

This then is the beginning of philosophy,[*](See ii. c 11.) a man’s perception of the state of his ruling faculty; for when a man knows that it is weak, then he will not employ it on things of the greatest difficulty. But at present, if men cannot swallow even a morsel, they buy whole volumes and attempt to devour them; and this is the reason why they vomit them up or suffer indigestion: and then come gripings, defluxes, and fevers.[*](Seneca, De Tranquillitate animi, c. 9, says: What is the use of countless books and libraries, when the owner scarcely reads in his whole life the tables of contents? The number only confuses a learner, does not instruct him. It is much better to give yourself up to a few authors than to wander through many.) Such men ought to consider what their ability is. In theory it is easy to convince an ignorant person; but in the affairs of real life no one offers himself to be convinced, and we hate the man who has convinced us. But Socrates advised us not to live a life which is not subjected to examination.[*](See Plato’s Apology, c. 28; and Antoninus, iii. 5.)

80

APPEARANCES are to us in four ways: for either things appear as they are; or they are not, and do not even appear to be; or they are, and do not appear to be; or they are not, and yet appear to be. Further, in all these cases to form a right judgment (to hit the mark) is the office of an educated man. But whatever it is that annoys (troubles) us, to that we ought to apply a remedy. If the sophisms of Pyrrho[*](Pyrrho was a native of Elis, in the PeloponnesusIliad. He is said to have accompanied Alexander the Great in his Asiatic expedition (Diogenes Laertius, ix. 61). The time of his birth is not stated, but it is said that he lived to the age of ninety. See Levin’s Six Lectures, 1871. Lecture II., On the Pyrrhonian Ethic; Lecture III., On the grounds of Scepticism.) and of the Academics are what annoys (troubles), we must apply the remedy to them. If it is the persuasion of appearances, by which some things appear to be good, when they are not good, let us seek a remedy for this. If it is habit which annoys us, we must try to seek aid against habit. What aid then can we find against habit? The contrary habit. You hear the ignorant say: That unfortunate person is dead: his father and mother are overpowered with sorrow;[*](ἀπώλετο does not mean that the father is dead, and that the mother is dead. They survive and lament. Compare Euripides, Alcestis, v. 825:ἀπωλόμεσθα πάντες, οὐ κείνη μόν) he was cut off by an untimely death and in a foreign land. Hear the contrary way of speaking: Tear yourself from these expressions: oppose to one habit the contrary habit; to sophistry oppose reason, and the exercise and discipline of reason; against persuasive (deceitful) appearances we ought to have manifest praecognitions (προλήψεις) cleared of all impurities and ready to hand.

When death appears an evil, we ought to have this rule in readiness, that it is fit to avoid evil things, and that

81
death is a necessary thing. For what shall I do, and where shall I escape it? Suppose that I am not Sarpedon,[*](Homer, xii. v. 328: ἴομεν, ἠὲ τῳ εὐχος ὀρέξομεν ἦέ τις ἡμῖν.) the son of Zeus, nor able to speak in this noble way: I will go and I am resolved either to behave bravely myself or to give to another the opportunity of doing so; if I cannot succeed in doing any thing myself, I will not grudge another the doing of something noble.—Suppose that it is above our power to act thus; is it not in our power to reason thus? Tell me where I can escape death: discover for me the country, show me the men to whom I must go, whom death does not visit. Discover to me a charm against death. If I have not one, what do you wish me to do? I cannot escape from death. Shall I not escape from the fear of death, but shall I die lamenting and trembling? For the origin of perturbation is this, to wish for something, and that this should not happen. Therefore if I am able to change externals according to my wish, I change them; but if I can not, I am ready to tear out the eyes of him who hinders me. For the nature of man is not to endure to be deprived of the good, and not to endure the falling into the evil. Then at last, when I am neither able to change circumstances nor to tear out the eyes of him who hinders me, I sit down and groan, and abuse whom I can, Zeus and the rest of the gods. For if they do not care for me, what are they to me?—Yes, but you will be an impious man.—In what respect then will it be worse for me than it is now?—To sum up, remember this that unless piety and your interest be in the same thing, piety cannot be maintained in any man. Do not these things seem necessary (true)?

Let the followers of Pyrrho and the Academics come and make their objections. For I, as to my part, have no leisure for these disputes, nor am I able to undertake the defence of common consent (opinion).[*](This means, the received opinion about the knowledge and certainty of things, which knowledge and certainty the Sceptic philosophers attack by taking away general assent or consent (Wolf). Lord Shaftesbury accepts this explanation. See also Schweig.’s note.) If I had a suit even about a bit of land, I would call in another to defend my

82
interests. With what evidence then am I satisfied? With that which belongs to the matter in hand.[*](The chief question which was debated between the Pyrrhonists and the Academics on one side, and the Stoics on the other, was this, whether there is a criterion of truth; and in the first place, the question is about the evidence of the senses, or the certainty of truth in those things which are perceived by the senses.—Schweighaeuser. The strength of the Stoic system was that it furnishes a groundwork of common sense, and the universal belief of mankind, on which to found sufficient certitude for the requirements of life: on the other hand, the real question of knowledge, in the philosophical sense of the word, was abandoned. Levin’s Six Lectures, p. 70.) How indeed perception is effected, whether through the whole body or any part, perhaps I cannot explain: for both opinions perplex me. But that you and I are not the same, I know with perfect certainty. How do you know it? When I intend to swallow any thing, I never carry it to your mouth, but to my own. When I intend to take bread, I never lay hold of a broom, but I always go to the bread as to a mark.[*](ὡς πρὸς σκοπόν, Schweighaeuser’s emendation in place of ὡς προκόπτων.) And you yourselves (the Pyrrhonists), who take away the evidence of the senses, do you act otherwise? Who among you, when he intended to enter a bath, ever went into a mill?

What then? Ought we not with all our power to hold to this also, the maintaining of general opinion,[*](For the word συνήθειαν, which occurs in s. 20, Schweighaeuser suggests ἀλήθειαν here, and translates it by veritas. See his notes on this chapter, s. 15 and s. 20.) and fortifying ourselves against the arguments which are directed against it? Who denies that we ought to do this? Well, he should do it who is able, who has leisure for it; but as to him who trembles and is perturbed and is inwardly broken in heart (spirit), he must employ his time better on something else.

83

[*](See c. 18 of this book.)

WHAT is the cause of assenting to any thing? The fact that it appears to be true. It is not possible then to assent to that which appears not to be true. Why? Because this is the nature of the understanding, to incline to the true, to be dissatisfied with the false, and in matters uncertain to withhold assent. What is the proof of this? Imagine (persuade yourself), if you can, that it is now night. It is not possible. Take away your persuasion that it is day. It is not possible. Persuade yourself or take away your persuasion that the stars are even in number.[*](We cannot conceive that the number of stars is either even or odd. The construction of the word ἀποπάσχειν is uncertain, for, says Schweighaeuser, the word is found only here.) It is impossible. When then any man assents to that which is false, be assured that he did not intend to assent to it as false, for every soul is unwillingly deprived of the truth, as Plato says; but the falsity seemed to him to be true. Well, in acts what have we of the like kind as we have here truth or falsehood? We have the fit and the not fit (duty and not duty), the profitable and the unprofitable, that which is suitable to a person and that which is not, and whatever is like these. Can then a man think that a thing is useful to him and not choose it? He cannot. How says Medea?[*](The Medea of Euripides, 1079, where, instead of δρᾶν μέλλω of Epictetus, the reading is τολμήσω (Upton). τολμήσω (Kirchoff), with the best MSS., for δρᾶν μέλλω, which, however is the reading sited by several antient authors. Paley’s Euripides, note.)

  • Tis true I know what evil I shall do,
  • But passion overpowers the better counsel.
  • She thought that to indulge her passion and take vengeance on her husband was more profitable than to spare her children. It was so; but she was deceived. Show her plainly that she is deceived, and she will not do it; but so long as you do not show it, what can she follow except
    84
    that which appears to herself (her opinion)? Nothing else. Why then are you angry with the unhappy woman that she has been bewildered about the most important things, and is become a viper instead of human creature? And why not, if it is possible, rather pity, as we pity the blind and the lame, so those who are blinded and maimed in the faculties which are supreme?

    Whoever then clearly remembers this, that to man the measure of every act is the appearance (the opinion),— whether the thing appears good or bad: if good, he is free from blame; if bad, himself suffers the penalty, for it is impossible that he who is deceived can be one person, and he who suffers another person—whoever remembers this will not be angry with any man, will not be vexed at any man, will not revile or blame any man, nor hate nor quarrel with any man.

    So then all these great and dreadful deeds have this origin, in the appearance (opinion)? Yes, this origin and no other. The Iliad is nothing else than appearance and the use of appearances. It appeared[*](This is the literal version. It does not mean that it appeared right, as Mrs. Carter translates it. Alexander never thought whether it was right or wrong. All that appeared to him was the possessing of Helene, and he used the means for getting possession of her, as a dog who spies and pursues some wild animal.) to Alexander to carry off the wife of Menelaus: it appeared to Helene to follow him. If then it had appeared to Menelaus to feel that it was a gain to be deprived of such a wife, what would have happened? Not only would the Iliad have been lost, but the Odyssey also. On so small a matter then did such great things depend? But what do you mean by such great things? Wars and civil commotions, and the destruction of many men and cities. And what great matter is this? Is it nothing?—But what great matter is the death of many oxen, and many sheep, and many nests of swallows or storks being burnt or destroyed? Are these things then like those? Very like. Bodies of men are destroyed, and the bodies of oxen and sheep; the dwellings of men are burnt, and the nests of storks. What is there in this great or dreadful? Or show me what is the difference between a man’s house and a stork’s nest, as far

    85
    as each is a dwelling; except that man builds his little houses of beams and tiles and bricks, and the stork builds them of sticks and mud. Are a stork and a man then like things? What say you?—In body they are very much alike.

    Does a man then differ in no respect from a stork? Don’t suppose that I say so; but there is no difference in these matters (which I have mentioned). In what then is the difference? Seek and you will find that there is a difference in another matter. See whether it is not in a man the understanding of what he does, see if it is not in social community, in fidelity, in modesty, in steadfastness, in intelligence. Where then is the great good and evil in men? It is where the difference is. If the difference is preserved and remains fenced round, and neither modesty is destroyed, nor fidelity, nor intelligence, then the man also is preserved; but if any of these things is destroyed and stormed like a city, then the man too perishes; and in this consist the great things. Alexander, you say, sustained great damage then when the Hellenes invaded and when they ravaged Troy, and when his brothers perished. By no means; for no man is damaged by an action which is not his own; but what happened at that time was only the destruction of storks’ nests: now the ruin of Alexander was when he lost the character of modesty, fidelity, regard to hospitality, and to decency. When was Achilles ruined? Was it when Patroclus died? Not so. But it happened when he began to be angry, when he wept for a girl, when he forgot that he was at Troy not to get mistresses, but to fight. These things are the ruin of men, this is being besieged, this is the destruction of cities, when right opinions are destroyed, when they are corrupted.

    When then women are carried off, when children are made captives, and when the men are killed, are these not evils? How is it then that you add to the facts these opinions? Explain this to me also.—I shall not do that; but how is it that you say that these are not evils?—Let us come to the rules: produce the praecognitions (προλήψεις): for it is because this is neglected that we can not sufficiently wonder at what men do. When we intend to

    86
    judge of weights, we do not judge by guess: where we intend to judge of straight and crooked, we do not judge by guess. In all cases where it is our interest to know what is true in any matter, never will any man among us do anything by guess. But in things which depend on the first and on the only cause of doing right or wrong, of happiness or unhappiness, of being unfortunate or fortunate, there only we are inconsiderate and rash. There is then nothing like scales (balance), nothing like a rule: but some appearance is presented, and straightway I act according to it. Must I then suppose that I am superior to Achilles or Agamemnon, so that they by following appearances do and suffer so many evils: and shall not the appearance be sufficient for me?[*](Schweighaeuser proposes to erase μὴ from the text, but it is, I suppose, in all the MSS.: and it is easy to explain the passage without erasing the, μὴ.)—And what tragedy has any other beginning? The Atreus of Euripides, what is it? An appearance.[*](The expression τὸ φαινόμενον often occurs in this chapter, and it is sometimes translated by the Latin sententia or opinio: and so it may be, and I have translated it by opinion. But Epictetus says (s. 30) ἀλλὰ τί ἐφάνη, καὶ εἰθὺς ποιῶ τὸ φανέν: which means that there was an appearance, which was followed by the act. The word generally used by Epictetus is φαντασία, which occurs very often. In the Encheiridion (i. 5) there is some difference between φαντασία and τὸ φαινόμενον, for they are contrasted: τὸ φαινόμενον is the phenomenon, the bare appearance: φαντασία in this passage maybe the mental state consequent on the φαινόμενον: or as Diogenes Laertius says, Παντασία ἐστι τύπωσις ἐν ψυχῇ.) The Oedipus of Sophocles, what is it? An appearance. The Phoenix? An appearance. The Hippolytus? An appearance. What kind of a man then do you suppose him to be who pays no regard to this matter? And what is the name of those who follow every appearance? They are called madmen. Do we then act at all differently?
    87

    THE being[*](The word is οὐσία. The corresponding Latin word which Cicero introduced is essentia (Seneca, Epist. 58). The English word essence has obtained a somewhat different sense. The proper translation of οὐσία is being or nature.) (nature) of the Good is a certain Will; the being of the Bad is a certain kind of Will. What then are externals? Materials for the Will, about which the will being conversant shall obtain its own good or evil. How shall it obtain the good. If it does not admire[*](This is the maxim of Horace, Epp. i. 6; and Macleane’s note,— Nil admirari prope res est una, Numici,Solaque quae possit facere et servare beatum. on which Upton remarks that this maxim is explained very philosophically and learnedly by Lord Shaftesbury (the author of the Characteristics), vol. iii. p. 202. Compare M. Antoninus, xii. 1, Seneca, De Vita Beata, c. 3, writes, Aliarum rerum quae vitam instruunt diligens, sine admiratione cujusquam. Antoninus (i. 15) expresses the sine admiratione by τὸ ἀθαύμαστον.) (overvalue) the materials; for the opinions about the materials, if the opinions are right, make the will good: but perverse and distorted opinions make the will bad. God has fixed this law, and says, If you would have any thing good, receive it from yourself. You say, No, but I will have it from another.—Do not so: but receive it from yourself. Therefore when the tyrant threatens and calls me, I say, Whom do you threaten? If he says, I will put you in chains, I say, You threaten my hands and my feet. If he says, I will cut off your head, I reply, You threaten my head. If he says, I will throw you into prison, I say, You threaten the whole of this poor body. If he threatens me with banishment, I say the same. Does he then not threaten you at all? If I feel that all these things do not concern me, he does not threaten me at all; but if I fear any of them, it is I whom he threatens. Whom then do I fear? the master of what? The master of things which are in my own power? There is no such master. Do I fear the

    88
    master of things which are not in my power? And what are these things to me?

    Do you philosophers then teach us to despise kings? I hope not. Who among us teaches to claim against them the power over things which they possess? Take my poor body, take my property, take my reputation, take those who are about me. If I advise any persons to claim these things, they may truly accuse me.—Yes, but I intend to command your opinions also.—And who has given you this power? How can you conquer the opinion of another man? By applying terror to it, he replies, I will conquer it. Do you not know that opinion conquers itself,[*](This is explained by what follows. Opinion does not really conquer itself; but one opinion can conquer another, and nothing else can.) and is not conquered by another? But nothing else can conquer Will except the Will itself. For this reason too the law of God is most powerful and most just, which is this: Let the stronger always be superior to the weaker. Ten are stronger than one. For what? For putting in chains, for killing, for dragging whither they choose, for taking away what a man has. The ten therefore conquer the one in this in which they are stronger. In what then are the ten weaker? If the one possesses right opinions and the others do not. Well then, can the ten conquer in this matter? How is it possible? If we were placed in the scales, must not the heavier draw down the scale in which it is.

    How strange then that Socrates should have been so treated by the Athenians. Slave, why do you say Socrates? Speak of the thing as it is: how strange that the poor body of Socrates should have been carried off and dragged to prison by stronger men, and that any one should have given hemlock to the poor body of Socrates, and that it should breathe out the life. Do these things seem strange, do they seem unjust, do you on account of these things blame God? Had Socrates then no equivalent for these things? Where then for him was the nature of good? Whom shall we listen to, you or him? And what does Socrates say? Anytus and Melitus[*](The two chief prosecutors of Socrates (Plato, Apology, c. 18; Epictetus, ii 2, 15).) can kill me, but they

    89
    cannot hurt me: and further, he says, If it so pleases God, so let it be.

    But show me that he who has the inferior principles overpowers him who is superior in principles. You will never show this, nor come near showing it; for this is the law of nature and of God that the superior shall always overpower the inferior. In what? In that in which it is superior. One body is stronger than another: many are stronger than one: the thief is stronger than he who is not a thief. This is the reason why I also lost my lamp,[*](See i. 18, 15, p. 58.) because in wakefulness the thief was superior to me. But the man bought the lamp at this price: for a lamp he became a thief, a faithless fellow, and like a wild beast. This seemed to him a good bargain. Be it so. But a man has seized me by the cloak, and is drawing me to the public place: then others bawl out, Philosopher, what has been the use of your opinions? see you are dragged to prison, you are going to be beheaded. And what system of philosophy (εἰσαγωγήν) could I have made so that, if a stronger man should have laid hold of my cloak, I should not be dragged off; that if ten men should have laid hold of me and cast me into prison, I should not be cast in? Have I learned nothing else then? I have learned to see that every thing which happens, if it be independent of my will, is nothing to me. I may ask, if you have not gained by this.[*](ὠφέλησαι. See Schweighaeuser’s note.) Why then do you seek advantage in any thing else than in that in which you have learned that advantage is?

    Then sitting in prison I say: The man who cries out in this way[*](One of those who cry out Philosopher, etc.) neither hears what words mean, nor understands what is said, nor does he care at all to know what philosophers say or what they do. Let him alone.

    But now he says to the prisoner, Come out from your prison.—If you have no further need of me in prison, I come out: if you should have need of me again, I will enter the prison.—How long will you act thus?—So long as reason requires me to be with the body: but when reason does not require this, take away the body, and fare

    90
    you well.[*](See i. 9. 20.) Only we must not do it inconsiderately, nor weakly, nor for any slight reason; for, on the other hand, God does not wish it to be done, and he has need of such a world and such inhabitants in it.[*](See i. 6. 13.) But if he sounds the signal for retreat, as he did to Socrates, we must obey him who gives the signal, as if he were a general.[*](Socrates was condemned by the Athenians to die, and he was content to die, and thought that it was a good thing; and this was the reason why he made such a defence as he did, which brought on him condemnation; and he preferred condemnation to escaping it by entreating the dicasts (judges), and lamenting, and saying and doing things unworthy of himself, as others did.—Plato, Apology, cc. 29–33. compare Epict. i. 9, 16.)

    Well then, ought we to say such things to the many? Why should we? Is it not enough for a man to be persuaded himself? When children come clapping their hands and crying out, To-day is the good Saturnalia,[*](See i. 25, 8.) do we say, The Saturnalia are not good? By no means, but we clap our hands also. Do you also then, when you are not able to make a man change his mind, be assured that he is a child, and clap your hands with him; and if you do not choose[*](Read θέλῃς instead of θέλῃ. See Schweighaeuser’s note.) to do this, keep silent.

    A man must keep this in mind; and when he is called to any such difficulty, he should know that the time is come for showing if he has been instructed. For he who is come into a difficulty is like a young man from a school who has practised the resolution of syllogisms; and if any person proposes to him an easy syllogism, he says, rather propose to me a syllogism which is skilfully complicated that I may exercise myself on it. Even athletes are dissatisfied with slight young men, and say, He cannot lift me.—This is a youth of noble disposition.[*](See Schweighaeuser’s note. This appears to be the remark of Epictetus. If it is so, what follows is not clear. Schweighaeuser explains it, But most of you act otherwise.)[You do not so]; but when the time of trial is come, one of you must weep and say, I wish that I had learned more. A little more of what? If you did not learn these things in order to show them in practice, why did you learn them

    91
    I think that there is some one among you who are sitting here, who is suffering like a woman in labour, and saying, Oh, that such a difficulty does not present itself to me as that which has come to this man; oh, that I should be wasting my life in a corner, when I might be crowned at Olympia. When will any one announce to me such a contest? Such ought to be the disposition of all of you. Even among the gladiators of Caesar (the Emperor) there are some who complain grievously that they are not brought forward and matched, and they offer up prayers to God and address themselves to their superintendents intreating that they may fight.[*](The Roman emperors kept gladiators for their own amusement and that of the people (Lipsius, Saturnalia, ii. 16). Seneca says ( De Provid. c. 4), I have heard a mirmillo (a kind of gladiator) in the time of C. Caesar (Caligula) complaining of the rarity of gladiatorial exhibitions: What a glorious period of life is wasting. Virtue, says Seneca, is eager after dangers; and it considers only what it seeks, not what it may suffer.—Upton.) And will no one among you show himself such? I would willingly take a voyage [to Rome] for this purpose and see what my athlete is doing, how he is studying his subject.[*](The word is Hypothesis (ὑπόθεσις), which in this passage means matter to work on, material, subject, as in ii. 5, 11, where it means the business of the pilot. In i. 7 hypothesis has the sense of a proposition supposed for the present to be true, and used as the foundation of an argument.)—I do not choose such a subject, he says. Why, is it in your power to take what subject you choose? There has been given to you such a body as you have, such parents, such brethren, such a country, such a place in your country: —then you come to me and say, Change my subject. Have you not abilities which enable you to manage the subject which has been given to you? [You ought to say]: It is your business to propose; it is mine to exercise myself well. However, you do not say so, but you say, Do not propose to me such a tropic,[*](Tropic (τροπικόν), a logical term used by Stoics, which Schweighaeuser translates propositio connexa in syllogismo hypothetico.The meaning of the whole is this. You do not like the work which is set before you: as we say, you are not content to do your duty in that state of life unto which it shall please God to call you. Now this is as foolish, says Wolf, as for a man in any discussion to require that his adversary should raise no objection except such as may serve the man’s own case.) but such [as I would
    92
    choose]: do not urge against me such an objection, but such [as I would choose]. There will be a time perhaps when tragic actors will suppose that they are [only] masks and buskins and the long cloak.[*](There will be a time when Tragic actors shall not know what their business is, but will think that it is all show. So, says Wolf, philosophers will be only beard and cloak, and will not show by their life and morals what they really are; or they will be like false monks, who only wear the cowl, and do not show a life of piety and sanctity.) I say, these things, man, are your material and subject. Utter something that we may know whether you are a tragic actor or a buffoon; for both of you have all the rest in common. If any one then should take away the tragic actor’s buskins and his mask, and introduce him on the stage as a phantom, is the tragic actor lost, or does he still remain? If he has voice, he still remains.

    An example of another kind. Assume the governorship of a province. I assume it, and when I have assumed it, I show how an instructed man behaves. Lay aside the laticlave (the mark of senatorial rank), and clothing yourself in rags, come forward in this character. What then have I not the power of displaying a good voice (that is, of doing something that I ought to do)? How then do you now appear (on the stage of life)? As a witness summoned by God. Come forward,[*](God is introduced as speaking.—Schweighaeuser.) you, and bear testimony for me, for you are worthy to be brought forward as a witness by me: is any thing external to the will good or bad? do I hurt any man? have I made every man’s interest dependent on any man except himself? What testimony do you give for God?—I am in a wretched condition, Master[*](The word is Κύριος, the name by which a slave in Epictetus addresses his master (dominus), a physician is addressed by his patient, and in other cases also it is used. It is also used by the Evangelists. They speak of the angel of the Lord (Matt. i. 24); and Jesus is addressed by the same term (Matt. viii. 2), Lord or master.Mrs. Carter has the following note: It hath been observed that this manner of expression is not to be met with in the Heathen authors before Christianity, and therefore it is one instance of Scripture language coming early into common use.But the word (κύριος) is used by early Greek writers to indicate one who has power or authority, and in a sense like the Roman dominus, as by Sophocles for instance. The use of the word then by Epictetus was not new, and it may have been used by the Stoic writers long before his time. The language of the Stoics was formed at least two centuries before the Christian aera, and the New Testament writers would use the Greek which was current in their age. The notion of Scripture language coming early into common use is entirely unfounded, and is even absurd. Mrs. Carter’s remark implies that Epictetus used the Scripture language, whereas he used the particular language of the Stoics, and the general language of his age, and the New Testament writers would do the same. There are resemblances between the language of Epictetus and the New Testament writers, such as the expression μὴ γένοιτο of Paul, which Epictetus often uses; but this is a slight matter. The words of Peter (Ep. ii. 1, 4), that by these ye might be partakers of the divine nature, are a Stoic expression, and the writer of this Epistle, I think, took them from the language of the Stoics.) (Lord), and I am unfortunate; no man

    93
    cares for me, no man gives me anything; all blame me, all steak ill of me.—Is this the evidence that you are going to give, and disgrace his summons, who has conferred so much honour on you, and thought you worthy of being called to bear such testimony?

    But suppose that he who has the power has declared, I judge you to be impious and profane. What has happened to you? I have been judged to be impious and profane? Nothing else? Nothing else. But if the same person had, passed judgment on an hypothetical syllogism (συνημμένου), and had made a declaration, the conclusion that, if it is day, it is light, I declare to be false, what has happened to the hypothetical syllogism? who is judged in this case? who has been condemned? the hypothetical syllogism, or the man who has been deceived by it? Does he then who has the power of making any declaration about you know what is pious or impious? Has he studied it, and has he learned it? Where? From whom? Then is it the fact that a musician pays no regard to him who declares that the lowest[*](The words in the text are: περὶ τῆς νήτης (νεάτης) εἶναι ὑπάτην, When ὑπάτη is translated the lowest chord or note, it must be remembered that the names employed in the Greek musical terminology are precisely the opposite to ours. Compare νεάτη the highest note, though the word in itself means lowest.—Key’s Philological Essays, p. 42, note 1.) chord in the lyre is the highest; nor yet a geometrician, if he declares that the lines from the centre of a circle to the circumference are

    94
    not equal; and shall he who is really instructed pay any regard to the uninstructed man when he pronounces judgment on what is pious and what is impious, on what is just and unjust? Oh, the signal wrong done by the instructed. Did they learn this here?[*](I think that Schweighaeuser’s interpretation is right, that the instructed are those who think that they are instructed but are not, as they show by their opinion that they accept in moral matters the judgment of an ignorant man, whose judgment in music or geometry they would not accept.)

    Will you not leave the small arguments (λογάρια)[*](He names these small arguments λογάρια, which Cicero (Tusc. Disput. ii. 12) names ratiunculae.) about these matters to others, to lazy fellows, that they may sit in a corner and receive their sorry pay, or grumble that no one gives them any thing; and will you not come forward and make use of what you have learned? For it is not these small arguments that are wanted now: the writings of the Stoics are full of them. What then is the thing which is wanted? A man who shall apply them, one who by his acts shall bear testimony to his words.[*](What is the profit, my brethren, if any one should say that he hath faith and have not works?. . . . . . Thus also faith, if it hath not works, is dead in itself. But a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.—Epistle of James, ii. 14–18.) Assume, I intreat you, this character, that we may no longer use in the schools the examples of the antients, but may have some example of our own.

    To whom then does the contemplation of these matters (philosophical inquiries) belong? To him who has leisure, for man is an animal that loves contemplation. But it is shameful to contemplate these things as runaway slaves do: we should sit, as in a theatre, free from distraction, and listen at one time to the tragic actor, at another time to the lute-player; and not do as slaves do. As soon as the slave has taken his station he praises the actor[*](See Schweighaeuser’s note on ἐπέστη.) and at the same time looks round: then if any one calls out his master’s name, the slave is immediately frightened and disturbed. It is shameful for philosophers thus to contemplate the works of nature. For what is a master? Man is not the master of man; but death is, and life and

    95
    pleasure and pain; for if he comes without these things, bring Caesar to me and you will see how firm I am.[*](The word is εὐσταθῶ. The corresponding noun is εὐστάθεια, which is the title of this chapter.) But when he shall come with these things, thundering and lightning,[*](Upton supposes that Epictetus is alluding to the verse of Aristophanes (Acharn. 531), where it is said of Pericles: He flashed, he thundered, and confounded Hellas.) and when I am afraid of them, what do I do then except to recognize my master like the runaway slave? But so long as I have any respite from these terrors, as a runaway slave stands in the theatre, so do I: I bathe, I drink, I sing; but all this I do with terror and uneasiness. But if I shall release myself from my masters, that is from those things by means of which masters are formidable, what further trouble have I, what master have I still?

    What then, ought we to publish these things to all men? No, but we ought to accommodate ourselves to the ignorant[*](He calls the uninstructed and ignorant by the Greek word Idiotae, idiots, which we now use in a peculiar sense. An Idiota was a private individual as opposed to one who filled some public office; and thence it had generally the sense of one who was ignorant of any particular art, as, for instance, one who had not studied philosophy.) (τοῖς ἰδιώταις) and to say: This man recommends to me that which he thinks good for himself: I excuse him. For Socrates also excused the jailor, who had the charge of him in prison and was weeping when Socrates was going to drink the poison, and said, How generously he laments over us.[*](Compare the Phaedon of Plato (p. 116). The children of Socrates were brought in to see him before he took the poison by which he died; and also the wives of the friends of Socrates who attended him to his death. Socrates had ordered his wife Xanthippe to be led home before he had his last conversation with his friends, and she was taken away lamenting and bewailing.) Does he then say to the jailor that for this reason we have sent away the women? No, but he says it to his friends who were able to hear (understand) it; and he treats the jailor as a child.

    96

    [*](The reader may understand why Epictetus gave such a lesson as this, if he will remember the tyranny under which men at that time lived.)

    WHEN you are going in to any great personage, remember that another also from above sees what is going on, and that you ought to please him rather than the other. He then who sees from above asks you: In the schools what used you to say about exile and bonds and death and disgrace? I used to say that they are things indifferent (neither good nor bad). What then do you say of them now? Are they changed at all? No. Are you changed then? No. Tell me then what things are indifferent? The things which are independent of the will. Tell me, also, what follows from this. The things which are independent of the will are nothing to me. Tell me also about the Good, what was your opinion? A will such as we ought to have and also such a use of appearances. And the end (purpose), what is it? To follow thee. Do you say this now also? I say the same now also.

    Then go in to the great personage boldly and remember these things; and you will see what a youth is who has studied these things when he is among men who have not studied them. I indeed imagine that you will have such thoughts as these: Why do we make so great and so many preparations for nothing? Is this the thing which men name power? Is this the antechamber? this the men of the bedchamber? this the armed guards? Is it for this that I listened to so many discourses? All this is nothing: but I have been preparing myself as for something great.

    97

    THE opinion of the philosophers perhaps seems to some to be a paradox; but still let us examine as well as we can, if it is true that it is possible to do every thing both with caution and with confidence. For caution seems to be in a manner contrary to confidence, and contraries are in no way consistent. That which seems to many to be a paradox in the matter under consideration in my opinion is of this kind: if we asserted that we ought to employ caution and confidence in the same things, men might justly accuse us of bringing together things which cannot be united. But now where is the difficulty in what is said? for if these things are true, which have been often said and often proved, that the nature of good is in the use of appearances, and the nature of evil likewise, and that things independent of our will do not admit either the nature of evil nor of good, what paradox do the philosophers assert if they say that where things are not dependent on the will, there you should employ confidence, but where they are dependent on the will, there you should employ caution? For if the bad consists in a bad exercise of the will, caution ought only to be used where things are dependent on the will. But if things independent of the will and not in our power are nothing to us, with respect to these we must employ confidence; and

    98
    thus we shall both be cautious and confident, and indeed confident because of our caution. For by employing caution towards things which are really bad, it will result that we shall have confidence with respect to things which are not so.

    We are then in the condition of deer;[*](It was the fashion of hunters to frighten deer by displaying fathers of various colours on ropes or strings and thus frightening them towards the nets. Virgil, Georg. iii. 372—Puniceaeve agitant pavidos formidine pennae,) when they flee from the huntsmen’s feathers in fright, whither do they turn and in what do they seek refuge as safe? They turn to the nets, and thus they perish by confounding things which are objects of fear with things that they ought not to fear. Thus we also act: in what cases do we fear? In things which are independent of the will. In what cases on the contrary do we behave with confidence, as if there were no danger? In things dependent on the will. To be deceived then, or to act rashly, or shamelessly or with base desire to seek something, does not concern us at all, if we only hit the mark in things which are independent of our will. But where there is death, or exile or pain or infamy, there we attempt to run away, there we are struck with terror. Therefore as we may expect it to happen with those who err in the greatest matters, we convert natural confidence (that is, according to nature) into audacity, desperation, rashness, shamelessness; and we convert natural caution and modesty into cowardice and meanness, which are full of fear and confusion. For if a man should transfer caution to those things in which the will may be exercised and the acts of the will, he will immediately by willing to be cautious have also the power of avoiding what he chooses: but if he transfer it to the things which are not in his power and will, and attempt to avoid the things which are in the power of others, he will of necessity fear, he will be unstable, he will be disturbed. For death or pain is not formidable, but the fear of pain or death. For this reason we commend the poet[*](Euripides, fragments.) who said

    1. Not death is evil, but a shameful death.
    99
    Confidence (courage) then ought to be employed against death, and caution against the fear of death. But now we do the contrary, and employ against death the attempt to escape; and to our opinion about it we employ carelessness, rashness and indifference. These things Socrates[*](In the Phaedon, c. 24, or p. 78.) properly used to call tragic masks; for as to children masks appear terrible and fearful from inexperience, we also are affected in like manner by events (the things which happen in life) for no other reason than children are by masks. For what is a child? Ignorance. What is a child? Want of knowledge. For when a child knows these things, he is in no way inferior to us. What is death? A tragic mask. Turn it and examine it. See, it does not bite. The poor body must be separated[*](It was the opinion of some philosophers that the soul was a portion of the divinity sent down into human bodies.) from the spirit either now or later as it was separated from it before. Why then are you troubled, if it be separated now? for if it is not separated now, it will he separated afterwards. Why? That the period of the universe may be completed,[*](This was a doctrine of Heraclitus and of Zeno. Zeno (Diog. Laert. vii. 137) speaks of God as in certain periods or revolutions of time exhausting into himself the universal substance (οὐσία) and again generating it out of himself. Antoninus (xi. 1) speaks of the periodical renovation of all things. For man, whose existence is so short, the doctrine of all existing things perishing in the course of time and then being renewed, is of no practical value. The present is enough for most men. But for the few who are able to embrace in thought the past, the present and the future, the contemplation of the perishable nature, of all existing things may have a certain value by elevating their minds above the paltry things which others prize above their worth.) for it has need of the present, and of the future, and of the past. What is pain? A mask. Turn it and examine it. The poor flesh is moved roughly, then on the contrary smoothly. If this does not satisfy (please) you, the door is open:[*](Sec. i. 9, note 7. Schweighaeuser says that he does not quite see what is the meaning of ought to be open; and he suggests that Epictetus intended to say we ought to consider that the door is open for all occasions; but the occasions, he says, ought to be when things are such that a man can in no way bear them or cannot honourably endure them, and such occasions the wise man considers to be the voice of God giving to him the sign to retire.) if it
    100
    does, bear (with things). For the door ought to be open for all occasions; and so we have no trouble.

    What then is the fruit of these opinions? It is that which ought to be the most noble and the most becoming to those who are really educated, release from perturbation, release from fear, freedom. For in these matters we must not believe the many, who say that free persons only ought to be educated, but we should rather believe the philosophers who say that the educated only are free. How is this? In this manner. Is freedom any thing else than the power of living as we choose? Nothing else. Tell me then, ye men, do you wish to live in error? We do not. No one then who lives in error is free. Do you wish to live in fear? Do you wish to live in sorrow? Do you wish to live in perturbation? By no means. No one then who is in a state of fear or sorrow or perturbation is free; but whoever is delivered from sorrows and fears and perturbations, he is at the same time also delivered from servitude. How then can we continue to believe you, most dear legislators, when you say, We only allow free persons to be educated? For philosophers say we allow none to be free except the educated; that is, God does not allow it. When then a man has turned[*](This is an allusion to one of the Roman modes of manumitting a slave before the praetor. Compare, Persius, Sat. V. 75— —Heu steriles veri, qulbus una QuiritemVertigo facit; and again Verterit hunc dominus, momento turbinis exitMarcus Dama. The sum paid on manumission was a tax of five per cent., established In B. C. 356 (Livy, vii. 16), and paid by the slave. Epictetus here speaks of the tax being paid by the master; but in iii. 26, he speaks of it as paid by the enfranchised slave. See Dureau de la Malle, Economie Politique des Romains i. 290, ii 169.) round before the praetor his own slave, has he done nothing? He has done something. What? He has turned round his own slave before the praetor. Has he done nothing more? Yes: he is also bound to pay for him the tax called the twentieth. Well then, is not the man who has gone through this ceremony become free? No more than he is become free from perturbations. Have you who are able to turn round (free) others no

    101
    master? is not money your master, or a girl or a boy, or some tyrant, or some friend of the tyrant? why do you tremble then when you are going off to any trial (danger) of this kind? It is for this reason that I often say, study and hold in readiness these principles by which you may determine what those things are with reference to which you ought to have confidence (courage), and those things with reference to which you ought to be cautious: courageous in that which does not depend on your will; cautious in that which does depend on it.

    Well have I not read to you,[*](These are the words of some pupil who is boasting of what he has written.) and do you not know what I was doing? In what? In my little dissertations. —Show me how you are with respect to desire and aversion (ἔκκλισιν); and show me if you do not fail in getting what you wish, and if you do not fall into the things which you would avoid: but as to these long and labored sentences[*](The word is περιόδια. I am not sure about the exact meaning of περιόδια: see the notes of Wolf and Schweig.) you will take them and blot them out.

    What then did not Socrates write? And who wrote so much?[*](No other author speaks of Socrates having written any thing. It is therefore very difficult to explain this passage in which Arrian, who took down the words of Epictetus, represents him as saying that Socrates wrote so much. Socrates talked much, and Epictetus may have spoken of talking as if it were writing; for he must have known that Socrates was not a writer. See Schweig.’s note.)—But how? As he could not always have at hand one to argue against his principles or to be argued against in turn, he used to argue with and examine himself, and he was always treating at least some one subject in a practical way. These are the things which a philosopher writes. But little dissertations and that method, which I speak of, he leaves to others, to the stupid, or to those happy men who being free from perturbations[*](The word is ὑπὸ ἀταραξίας. Mrs. Carter thinks that the true reading is ὑπὸ ἀπραξίας, through idleness or having nothing to do; and she remarks that freedom from perturbations is the very thing that Epictetus had been recommending through the whole chapter and is the subject of the next chapter, and therefore cannot be well supposed to be the true reading in a place where it is mentioned with contempt. It is probable that Mrs. Carter is right. Upton thinks that Epictetus is alluding to the Sophists, and that we should understand him as speaking ironically: and this may also be right. Schweighaeuser attempts to explain the passage by taking free from perturbations in the ordinary simple sense; but I doubt if he has succeeded.) have

    102
    leisure, or to such as are too foolish to reckon con. sequences.

    And will you now, when the opportunity invites, go and display those things which you possess, and recite them, and make an idle show,[*](ἐμπερπερεύσῃ. Epictetus (iii. 2. 14) uses the adjective πέρπερος to signify a vain man. Antoninus (v. 5) uses the verb περπέρευεσθαι: and Paul (Corinthians i. c. 13, 4), where our version is, charity (love) vaunteth not itself. Cicero (ad Attic. i. 14, 4) uses ἐνεπερπερευσάμην, to express a rhetorical display.) and say, See how I make dialogues? Do not so, my man; but rather say; See how I am not disappointed of that which I desire: See how I do not fall into that which I would avoid. Set death before me, and you will see. Set before me pain, prison, disgrace and condemnation. This is the proper display of a young man who is come out of the schools. But leave the rest to others, and let no one ever hear you say a word about these things; and if any man commends you for them, do not allow it; but think that you are nobody and know nothing. Only show that you know this, how never to be disappointed in your desire and how never to fall into that which you would avoid. Let others labour at forensic causes, problems and syllogisms: do you labour at thinking about death,[*](The whole life of philosophers, says Cicero (Tusc. i. 30), following Plato, is a reflection upon death. ) chains, the rack, exile;[*](Some English readers, too happy to comprehend how chains, torture, exile and sudden executions, can be ranked among the common accidents of life, may be surprised to find Epictetus so frequently endeavouring to prepare his hearers for them. But it must be recollected that he addressed himself to persons who lived under the Roman emperors, from whose tyranny the very best of men were perpetually liable to such kind of dangers.—Mrs. Carter. All men even now are exposed to accidents and misfortunes against which there is no security, and even the most fortunate of men must die at last. The lessons of Epictetus may be as useful now as they were in his time. See i. 30.) and do all this with confidence and reliance on him who has called you to these sufferings, who has judged you worthy of the place in which being stationed you will show what things the rational governing power can do when it takes its stand against the forces which are not within the power of our will. And thus this paradox will no longer appear either impossible or a paradox,

    103
    that a man ought to be at the same time cautious and courageous: courageous towards the things which do not depend on the will, and cautious in things which are within the power of the will.

    CONSIDER, you who are going into court, what you wish to maintain and what you wish to succeed in. For if you wish to maintain a will conformable to nature, you have every security, every facility, you have no troubles. For if you wish to maintain what is in your own power and is naturally free, and if you are content with these, what else do you care for? For who is the master of such things? Who can take them away? If you choose to be modest and faithful, who shall not allow you to be so? If you choose not to be restrained or compelled, who shall compel you to desire what you think that you ought not to desire? who shall compel you to avoid what you do not think fit to avoid? But what do you say? The judge will determine against you something that appears formidable; but that you should also suffer in trying to avoid it, how can he do that? When then the pursuit of objects and the avoiding of them are in your power, what else do you care for? Let this be your preface,[*](Epictetus refers to the rhetorical divisions of a speech.) this your narrative, this your confirmation, this your victory, this your peroration, this your applause (or the approbation which you will receive).

    Therefore Socrates said to one who was reminding him to prepare for his trial,[*](Xenophon (Mem. iv. c. 8, 4) has reported this saying of Socrates on the authority of Hermogenes. Compare the Apology of Xenophon near the beginning.) Do you not think then that I have been preparing for it all my life? By what kind of preparation? I have maintained that which was in my own power. How then? I have never done anything unjust either in my private or in my public life.

    104

    But if you wish to maintain externals also, your poor body, your little property and your little estimation, I advise you to make from this moment all possible preparation, and then consider both the nature of your judge and your adversary. If it is necessary to embrace his knees, embrace his knees; if to weep, weep; if to groan, groan. For when you have subjected to externals what is your own, then be a slave and do not resist, and do not sometimes choose to be a slave, and sometimes not choose, but with all your mind be one or the other, either free or a slave, either instructed or uninstructed, either a well bred cock or a mean one, either endure to be beaten until you die or yield at once; and let it not happen to you to receive many stripes and then to yield. But if these things are base, determine immediately. Where is the nature of evil and good? It is where truth is: where truth is and where nature is, there is caution: where truth is, there is courage where nature is.[*](Schweighaeuser says that he can extract no sense out of this passage. I leave it as it is.)

    For what do you think? do you think that, if Socrates had wished to preserve externals, he would have come forward and said: Anytus and Melitus can certainly kill me, but to harm me they are not able? Was he so foolish as not to see that this way leads not to the preservation of life and fortune, but to another end? What is the reason then that he takes no account of his adversaries, and even irritates them?[*](There is some difficulty here in the original. See Schweig.’s note.) Just in the same way my friend Heraclitus, who had a little suit in Rhodes about a bit of land, and had proved to the judges (δικασταῖς) that his case was just, said when he had come to the peroration of his speech, I will neither intreat you nor do I care what judgment you will give, and it is you father than I who are on your trial. And thus he ended the business.[*](The words may mean either what I have written in the text, or and so he lost his suit.) What need was there of this? Only do not intreat; but do not also say, I do not intreat. unless there is a fit occasion to irritate purposely the judges, as was the case with Socrates. And you, if you are preparing such a peroration, why do you wait, why do you obey the order

    105
    to submit to trial? For if you wish to be crucified, wait and the cross will come: but if you choose to submit and to plead your cause as well as you can, you must do what is consistent with this object, provided you maintain what is your own (your proper character).

    For this reason also it is ridiculous to say, Suggest something to me[*](The meaning is, You must not ask for advice when you are come into a difficulty, but every man ought to have such principles as to be ready on all occasions to act as he ought; just as he who knows how to write can write any name which is proposed to him.—Wolf.) (tell me what to do). What should I suggest to you? Well, form my mind so as to accommodate itself to any event. Why that is just the same as if a man who is ignorant of letters should say, Tell me what to write when any name is proposed to me. For if I should tell him to write Dion, and then another should come and propose to him not the name of Dion but that of Theon, what will be done? what will he write? But if you have practised writing, you are also prepared to write (or to do) any thing that is required. If[*](The reader must know that these dissertations were spoken extempore, and that one thing after another would come into the thoughts of the speaker. So the reader will not be surprised that when the discourse is on the maintenance of firmness or freedom from perturbations, Epictetus should now speak of philosophical preparation, which is most efficient for the maintenance of firmness.—Wolf. See also Schweig.’s note on section 21, Suggest something me: and ii. 24.) you are not, what can I now suggest? For if circumstances require something else, what will you say, or what will you do? Remember then this general precept and you will need no suggestion. But if you gape after externals, you must of necessity ramble up and down in obedience to the will of your master. And who is the master? He who has the power over the things which you seek to gain or try to avoid.[*](In the Encheiridion or Manual (c. 14) it is written, Every man’s master is he who has the power to give to a man or take away that which he would have or not have: whoever then wishes to be free, let him neither seek any thing or avoid any thing which is in the power of others: if he does not act thus, he will be a slave.)

    106

    DIOGENES said well to one who asked from him letters of recommendation, That you are a man, he said, he will know as soon as he sees you; and he will know whether you are good or bad, if he is by experience skilful to distinguish the good and the bad; but if he is without experience, he will never know, if I write to him ten thousand times.[*](Mrs. Carter says This is one of the many extravagant refinements of the philosophers; and might lead persons into very dangerous mistakes, if it was laid down as a maxim in ordinary life. I think that Mrs. Carter has not seen the meaning of Epictetus. The philosopher will discover the man’s character by trying him, as the assayer tries the silver by a test.Cicero (De legibus, i. 9) says that the face expresses the hidden character. Euripides (Medea, 518) says better, that no mark is impressed on the body by which we can distinguish the good man from the bad. Shakspere saysThere’s no artTo find the mind’s destruction in the face.Macbeth, act i. sc. 4.) For it is just the same as if a drachma (a piece of silver money) asked to be recommended to a person to be tested. If he is skilful in testing silver, he will know what you are, for you (the drachma) will recommend yourself. We ought then in life also to have some skill as in the case of silver coin that a man may be able to say like the judge of silver, Bring me any drachma and I will test it. But in the case of syllogisms, I would say, Bring any man that you please, and I will distinguish for you the man who knows how to resolve syllogisms and the man who does not. Why? Because I know how to resolve syllogisms. I have the power, which a man must have who is able to discover those who have the power of resolving syllogisms. But in life how do I act? At one time I call a thing good, and at another time bad. What is the reason? The contrary to that which is in the case of syllogisms, ignorance and inexperience.

    107

    As Epictetus was saying that man is formed for fidelity, and that he who subverts fidelity subverts the peculiar characteristic of men, there entered one of those who are considered to be men of letters, who had once been detected in adultery in the city. Then Epictetus continued, But if we lay aside this fidelity for which we are formed and make designs against our neighbour’s wife, what are we doing? What else but destroying and overthrowing? Whom, the man of fidelity, the man of modesty, the man of sanctity. Is this all? And are we not overthrowing neighbourhood, and friendship, and the community; and in what place are we putting ourselves? How shall I consider you, man? As a neighbour, as a friend? What kind of one? As a citizen? Wherein shall I trust you? So if you were an utensil so worthless that a man could not use you, you would be pitched out on the dung heaps, and no man would pick you up. But if being a man you are unable to fill any place which befits a man, what shall we do with you? For suppose that you cannot hold the place of a friend, can you hold the place of a slave? And who will trust you? Are you not then content that you also should be pitched somewhere on a dung heap, as a useless utensil, and a bit of dung? Then will you say, no man cares for me, a man of letters? They do not, because you are bad and useless. It is just as if the wasps complained because no man cares for them, but all fly from them, and if a man can, he strikes them and knocks them down. You have such a sting that you throw into trouble and pain any man that you wound with it. What would you have us do with you? You have no place where you can be put.

    What then, are not women common by nature?[*](It is not clear what is meant by women being common by nature In any rational sense. Zeno and his school said (Diogenes Laertius, vii.; Zeno, p. 195. London, 1664): it is their opinion also that the women should be common among the wise, so that any man should use any woman, as Zeno says in his Polity, and Chrysippus in the book on Polity, and Diogenes the Cynic and Plato; and we shall love all the children equally like fathers, and the jealousy about adultery will be removed. These wise men knew little about human nature, if they taught such doctrines.) So I

    108
    say also; for a little pig is common to all the invited guests, but when the portions have been distributed, go, if you think it right, and snatch up the portion of him who reclines next to you, or slily steal it, or place your hand down by it and lay hold of it, and if you can not tear away a bit of the meat, grease your fingers and lick them. A fine companion over cups, and Socratic guest indeed Well, is not the theatre common to the citizens? When then they have taken their seats, come, if you think proper, and eject one of them. In this way women also are common by nature. When then the legislator, like the master of a feast, has distributed them, will you not also look for your own portion and not filch and handle what belongs to another. But I am a man of letters and understand Archedemus.[*](Archedemus was a Stoic philosopher of Tarsus. We know little about him.)—Understand Archedemus then, and be an adulterer, and faithless, and instead of a man, be a wolf or an ape: for what is the difference?[*](A man may be a philosopher or pretend to be; and at the same time he may be a beat.)

    THINGS themselves (materials) are indifferent;[*](The materials (ὕλαι) on which man works are neither good nor bad, and so they are, as Epictetus names them, indifferent. But the use of things, or of material, is not indifferent. They may be used well or ill, conformably to nature or not.) but the use of them is not indifferent. How then shall a man preserve firmness and tranquillity, and at the same time

    109
    be careful and neither rash nor negligent? If he imitates those who play at dice. The counters are indifferent; the dice are indifferent. How do I know what the cast will be? But to use carefully and dexterously the cast of the dice, this is my business.[*](Terence says (Adelphi, iv. 7)— Si illud, quod est maxime opus, jactu non cadit,Illud quod cecidit forte, id arte ut corrigas. Dexterously is arte, τεχνικῶς in Epictetus.—Upton.) Thus then in life also the chief business is this: distinguish and separate things, and say, Externals are not in my power: will is in my power. Where shall I seek the good and the bad? Within, in the things which are my own. But in what does not belong to you call nothing either good or bad, or profit or damage or any thing of the kind.

    What then? Should we use such things carelessly? In no way: for this on the other hand is bad for the faculty of the will, and consequently against nature; but we should act carefully because the use is not indifferent, and we should also act with firmness and freedom from perturbations because the material is indifferent. For where the material is not indifferent, there no man can hinder me nor compel me. Where I can be hindered and compelled, the obtaining of those things is not in my power, nor is it good or bad; but the use is either bad or good, and the use is in my power. But it is difficult to mingle and to bring together these two things, the carefulness of him who is affected by the matter (or things about him) and the firmness of him who has no regard for it; but it is not impossible: and if it is, happiness is impossible. But we should act as we do in the case of a voyage. What can I do? I can choose the master of the ship, the sailors, the day, the opportunity. Then comes a storm. What more have I to care for? for my part is done. The business belongs to another, the master.—But the ship is sinking—what then have I to do? I do the only thing that I can, not to be drowned fill of fear, nor screaming nor blaming God, but knowing that what has been produced must also perish: for I am not an immortal being, but a man, a part of the whole, as an hour is a part of the day;

    110
    I must be present like the hour, and past like the hour. What difference then does it make to me, how I pass away, whether by being suffocated or by a fever, for I must pass through some such means?

    This is just what you will see those doing who play at ball skilfully. No one cares about the ball[*](The word is ἁρπαστόν, which was also used by the Romans. One threw the ball and the other caught it. Chrysippus used this simile of a ball in speaking of giving and receiving (Seneca, De Beneficiis, ii. 17). Martial has the word (Epig. iv. 19) ’sive harpasta manu pulverulenta rapis’; and elsewhere.) as being good or bad, but about throwing and catching it. In this therefore is the skill, in this the art, the quickness, the judgment, so that even if I spread out my lap I may not be able to catch it, and another, if I throw, may catch the ball. But if with perturbation and fear we receive or throw the ball, what kind of play is it then, and wherein shall a man be steady, and how shall a man see the order in the game? But one will say, Throw; or Do not throw; and another will say, You have thrown once. This is quarrelling, not play.

    Socrates then knew how to play at ball. How? By using pleasantry in the court where he was tried. Tell me, he says, Anytus, how do you say that I do not believe in God. The Daemons (δαίμονες), who are they, think you? Are they not sons of Gods, or compounded of gods and men? When Anytus admitted this, Socrates said, Who then, think you, can believe that there are mules (half asses), but not asses; and this he said as if he were playing at ball.[*](In Plato’s Apology c. 15, Socrates addresses Meletus; and he says, it would be equally absurd if a man should believe that there are foals of horses and asses, and should not believe that there are horses and asses. But Socrates says nothing of mules, for the word mules in sore? texts of the Apology is manifestly wrong) And what was the ball in that case? Life, chains, banishment, a draught of poison, separation from wife and leaving children orphans. These were the things with which he was playing; but still he did play and threw the ball skilfully. So we should do: we must employ all the care of the players, but show the same indifference about the ball. For we ought by all means

    111
    to apply our art to some external material, not as valuing the material, but, whatever it may be, showing our art in it. Thus too the weaver does not make wool, but exercises his art upon such as he receives. Another gives you food and property and is able to take them away and your poor body also. When then you have received the material, work on it. If then you come out (of the trial) without having suffered any thing, all who meet you will congratulate you on your escape; but he who knows how to look at such things, if he shall see that you have behaved properly in the matter, will commend you and be pleased with you; and if he shall find that you owe your escape to any want of proper behaviour, he will do the contrary. For where rejoicing is reasonable, there also is congratulation reasonable.

    How then is it said that some external things are according to nature and others contrary to nature? It is said as it might be said if we were separated from union (or society). for to the foot I shall say that it is according to nature for it to be clean; but if you take it as a foot and as a thing not detached (independent), it will befit it both to step into the mud and tread on thorns, and sometimes to be cut off for the good of the whole body; otherwise it is no longer a foot. We should think in some such way about ourselves alsc. What are you? A man. If you consider yourself as detached from other men, it is according to nature to live to old age, to be rich, to be healthy. But if you consider yourself as a man and a part of a certain whole, it is for the sake of that whole that at one time you should be sick, at another time take a voyage and run into danger, and at another time be in want, and in some cases die prematurely. Why then are you troubled? Do you not know, that as a foot is no longer a foot if it is detached from the body, so you are no longer a man if you are separated from other men. For what is a man?[*](Compare Antoninus, ii. 16, iii. 11, vi. 44, xii. 36; and Seneca, de Otio Sap. c. 31; and Cicero, De Fin. iii. 19.) A part of a state, of that first which consists of Gods and of men; then of that which is called [*](ἀπόλυτοι. Compare Antoninus, x. 24, viii. 34.)

    112
    next to it, which is a small image of the universal state. What then must I be brought to trial; must another have a fever, another sail on the sea, another die, and another be condemned? Yes, for it is impossible in such a body, in such a universe of things, among so many living together, that such things should not happen, some to one and others to others. It is your duty then since you are come here, to say what you ought, to arrange these things as it is fit.[*](He tells some imaginary person, who hears him, that since he is come into the world, he must do his duty in it.) Then some one says, I shall charge you with doing me wrong. Much good may it do you: I have done my part; but whether you also have done yours, you must look to that; for there is some danger of this too, that it may escape your notice.

    [*](This discussion is with a young philosopher who, intending to return from Nicopolis to Rome, feared the tyranny of Domitian, who was particularly severe towards philosophers. See also the note on i. 24. 3. Schweig. Compare Plin. Epp. i. 12, and the expression of Corellius Rufus about the detestable villain, the emperor Domitian. The title of Indifference means of the indifference of things. of the things which are neither good nor bad.)

    THE hypothetical proposition[*](τὸ συνημμένον, p. 93.) is indifferent: the judgment about it is not indifferent, but it is either knowledge or opinion or error. Thus life is indifferent: the use is not indifferent. When any man then tells you that these things also are indifferent, do not become negligent; and when a man invites you to be careful (about such things), do not become abject and struck with admiration of material things. And it is good for you to know your own preparation and power, that in those matters where you have not been prepared, you may keep quiet, and not be

    113
    vexed, if others have the advantage over you. For you too in syllogisms will claim to have the advantage over them; and if others should be vexed at this, you will console them by saying, I have learned them, and you have not. Thus also where there is need of any practice, seek not that which is acquired from the need (of such practice), but yield in that matter to those who have had practice, and be yourself content with firmness of mind.

    Go and salute a certain person. How? Not meanly.— But I have been shut out, for I have not learned to make my way through the window; and when I have found the door shut, I must either come back or enter through the window.—But still speak to him.—In what way? Not meanly. But suppose that you have not got what you wanted. Was this your business, and not his? Why then do you claim that which belongs to another? Always remember what is your own, and what belongs to another; and you will not be disturbed. Chrysippus therefore said well, So long as future things are uncertain, I always cling to those which are more adapted to the conservation of that which is according to nature; for God himself has given me the faculty of such choice. But if I knew that it was fated (in the order of things) for me to be sick, I would even move towards it; for the foot also, if it had intelligence, would move to go into the mud.[*](Sec. ii. 5, 24.) For why are ears of corn produced? Is it not that they may become dry? And do they not become dry that they may be reaped?[*](Epictetus alludes to the verses from the Hypsipyle of Euripides. Compare Antoninus (vii. 40): Life must be reaped like the ripe ears of corn: one man is born; another dies. Cicero (Tuscul. Disp. iii. 25) has translated six verses from Euripides, and among them are these two: tum vita omnibusMetenda ut fruges; sic jubet necessitas.) for they are not separated from communion with other things. If then they had perception, ought they to wish never to be reaped? But this is a curse upon ears of corn, to be never reaped. So we must know that in the case of men too it is a curse not to die, just the same as not to be ripened and not to be reaped. But since we must be reaped, and we also know that we are reaped,

    114
    we are vexed at it; for we neither know what we are nor have we studied what belongs to man, as those who have studied horses know what belongs to horses. But Chrysantas[*](The story is in Xenophon’s Cyropaedia (IV. near the beginning) where Cyrus says that he called Chrysantas by name. Epictetus, as Upton remarks, quotes from memory.) when he was going to strike the enemy checked himself when he heard the trumpet sounding a retreat: so it seemed better to him to obey the general’s command than to follow his own inclination. But not one of us chooses, even when necessity summons, readily to obey it, but weeping and groaning we suffer what we do suffer, and we call them circumstances. What kind of circumstances, man? If you give the name of circumstances to the things which are around you, all things are circumstances; but if you call hardships by this name, what hardship is there in the dying of that which has been produced? But that which destroys is either a sword, or a wheel, or the sea, or a tile, or a tyrant. Why do you care about the way of going down to Hades? All ways are equal.[*](So Anaxagoras said that the road to the other world (ad inferos) is the same from all places. (Cicero, Tusc. Disp. i. 43). What follows is one of the examples of extravagant assertion in Epictetus. A tyrant may kill by a slow death as a fever does. I suppose that Epictetus would have some answer to that. Except to a Stoic the ways to death are not indifferent: some ways of dying are painful, and even he who can endure with fortitude, would prefer an easy death.) But if you will listen to the truth, the way which the tyrant sends you is shorter. A tyrant never killed a man in six months: but a fever is often a year about it. All these things are only sound and the noise of empty names.

    I am in danger of my life from Caesar.[*](The text has ἐπὶ Καίσαρος; but ἐπὶ perhaps ought to be ὑπό or ἀπό.) And am not I in danger who dwell in Nicopolis, where there are so many earthquakes: and when you are crossing the Hadriatic, what hazard do you run? Is it not the hazard of your life? But I am in danger also as to opinion. Do you mean your own? how? For who can compel you to have any opinion which you do not choose? But is it as to another man’s opinion? and what kind of danger is

    115
    yours, if others have false opinions? But I am in danger of being banished. What is it to be banished? To be somewhere else than at Rome? Yes: what then if I should be sent to Gyara?[*](See i. 25, note 4.) If that suits you, you will go there; but if it does not, you can go to another place instead of Gyara, whither he also will go, who sends you to Gyara, whether he choose or not. Why then do you go up to Rome as if it were something great? It is not worth all this preparation, that an ingenuous youth should say, It was not worth while to have heard so much and to have written so much and to have sat so long by the side of an old man who is not worth much. Only remember that division by which your own and not your own are distinguished: never claim any thing which belongs to others. A tribunal and a prison are each a place, one high and the other low; but the will can be maintained equal, if you choose to maintain it equal in each. And we shall then be imitators of Socrates, when we are able to write paeans in prison.[*](Diogenes Laertius reports in his life of Socrates that he wrote in prison a Paean, and he gives the first line which contains an address to Apollo and Artemis.) But in our present disposition, consider if we could endure in prison another person saying to us, Would you like me to read Paeans to you?—Why do you trouble me? do you not know the evils which hold me? Can I in such circumstances (listen to paeans)?—What circumstances?—I am going to die.— And will other men be immortal?
    116

    THROUGH an unreasonable regard to divination many of us omit many duties.[*](Divination was a great part of ancient religion, and, as Epictetus says, it led men to omit many duties. In a certain sense there was some meaning in it. If it is true that those who believe in God can see certain signs in the administration of the world by which they can judge what their behaviour ought to be, they can learn what their duties are. If these signs are misunderstood, or if they are not seen right, men may be governed by an abject superstition. So the external forms of any religion may become the means of corruption and of human debasement, and the true indications of God’s will may be neglected. Upton compares Lucan (ix. 572), who sometimes said a few good things.) For what more can the diviner see than death or danger or disease, or generally things of that kind? If then I must expose myself to danger for a friend, and if it is my duty even to die for him, what need have I then for divination? Have I not within me a diviner who has told me the nature of good and of evil, and has explained to me the signs (or marks) of both? What need have I then to consult the viscera of victims or the flight of birds, and why do I submit when he says, It is for your interest? For does he know what is for my interest, does he know what is good; and as he has learned the signs of the viscera, has he also learned the signs of good and evil? For if he knows the signs of these, he knows the signs both of the beautiful and of the ugly, and of the just and of the unjust. Do you tell me, man, what is the thing which is signified for me: is it life or death, poverty or wealth? But whether these things are for my interest or whether they are not, I do not intend to ask you. Why don’t you give your opinion on matters of grammar, and why do you give it here about things on which we are all in error and disputing with one another?[*](A man who gives his opinion on grammar gives an opinion on a thing of which many know something. A man who gives his opinion on divination or on future events, gives an opinion on things of which we all know nothing. When then a man affects to instruct on things unknown, we may ask him to give his opinion on things which are known, and so we may learn what kind of man he is.) The woman therefore, who intended to

    117
    send by a vessel a month’s provisions to Gratilla[*](Gratilla was a lady of rank, who was banished from Rome and Italy by Domitian. Pliny, Epp. iii. 11. See the note in Schweig.’s ed. on ἐπιμήνια.) in her banishment, made a good answer to him who said that Domitian would seize what she sent, I would rather, she replied, that Domitian should seize all than that I should not send it.

    What then leads us to frequent use of divination? Cowardice, the dread of what will happen. This is the reason why we flatter the diviners. Pray, master, shall I succeed to the property of my father? Let us see: let us sacrifice on the occasion.—Yes, master, as fortune chooses. —When he has said, You shall succeed to the inheritance, we thank him as if we received the inheritance from him. The consequence is that they play upon us.[*](As knavish priests have often played on the fears and hopes of the superstitious.)

    What then should we do? We ought to come (to divination) without desire or aversion, as the wayfarer asks of the man whom he meets which of two roads leads (to his journey’s end), without any desire for that which leads to the right rather than to the left, for he has no wish to go by any road except the road which leads (to his end). In the same way ought we to come to God also as a guide; as we use our eyes, not asking them to show us rather such things as we wish, but receiving the appearances of things such as the eyes present them to us. But now we trembling take the augur (bird interpreter)[*](Schweighaeuser reads τὸν ὀρνιθάριον. See his note.) by the hand, and while we invoke God we intreat the augur, and say Master have mercy on me;[*](Κύριε ἐλέησον, Domine miserere. Notissima formula in Christiana ecclesia jam usque a primis temporibus usurpata’. Upton.) suffer me to come safe out of this difficulty. Wretch, would you have then any thing other than what is best? Is there then any thing better than what pleases God? Why do you, as far as is in your power, corrupt your judge and lead astray your adviser?

    118

    [*](Schweighaeuser observes that the title of this chapter would more correctly be ὁ Τεὸς ἐν ὑμῖν, God in man. There is no better chapter in the book.)

    GOD is beneficial. But the Good also is beneficial.[*](Socrates (Xenophon, Mem. iv. 6, 8) concludes that the useful is good to him to whom it is useful.) It is consistent then that where the nature of God is, there also the nature of the good should be. What then is the nature of God?[*](I do not remember that Epictetus has attempted any other description of the nature of God. He has done more wisely than some who have attempted to answer a question which cannot be answered. But see ii. 14, 11–13.) Flesh? Certainly not. An estate in land? By no means. Fame? No. Is it intelligence, knowledge, right reason? Yes. Herein then simply seek the nature of the good; for I suppose that you do not seek it in a plant. No. Do you seek it in an irrational animal? No. If then you seek it in a rational animal, why do you still seek it any where except in the superiority of rational over irrational animals?[*](Compare Cicero, de Office. i. 27.) Now plants have not even the power of using appearances, and for this reason you do not apply the term good to them. The good then requires the use of appearances. Does it require this use only? For if you say that it requires this use only, say that the good, and that happiness and unhappiness are in irrational animals also. But you do not say this, and you do right; for if they possess even in the highest degree the use of appearances, yet they have not the faculty of understanding the use of appearances; and there is good reason for this, for they exist for the purpose of serving others, and they exercise no superiority. For the ass, I suppose, does not exist for any superiority over others. No; but because we had need of a back which is able to bear something; and in truth we had need also of his being able to walk, and for this reason he received also the faculty of making use of appearances, for other

    119
    wise he would not have been able to walk. And here then the matter stopped. For if he had also received the faculty of comprehending the use of appearances, it is plain that consistently with reason he would not then have beer subjected to us, nor would he have done us these services, but he would have been equal to us and like to us.

    Will you not then seek the nature of good in the rational animal? for if it is not there, you will not choose to say that it exists in any other thing (plant or animal). What then? are not plants and animals also the works of God? They are; but they are not superior things, nor yet parts of the Gods. But you are a superior thing; you are a portion separated from the deity; you have in yourself a certain portion of him. Why then are you ignorant of your own noble descent?[*](Noble descent. See i. c. 9. The doctrine that God is in man is an old doctrine. Euripides said. (Apud Theon. Soph. Progym.):— Ὀ νοῦς γὰρ ἡμῖν ἐστιν ἐν ἑκάστῳ Θεός..The doctrine became a common place of the poets (Ovid, Fast. vi.),Est deus in nobis, agitante calescimus illo; and Horace, Sat. ii. 6, 79,Atque affigit humo divinae particulam aurae. See i. 14, note 4.) Why do you not know whence you came? will you not remember when you are eating, who you are who eat and whom you feed? When you are in conjunction with a woman, will you not remember who you are who do this thing? When you are in social intercourse, when you are exercising yourself, when you are engaged in discussion, know you not that you are nourishing a god, that you are exercising a god? Wretch, you are carrying about a god with you, and you know it not.[*](Mrs. Carter has a note here. See 1 Cor. vi. 19, 2 Cor. vi. 16, 2 Tim. i. 14, 1 John iii. 24, iv. 12, 13. But though the simple expression of carrying God about with us may seem to have some nearly parallel to it in the New Testament, yet those represent the Almighty in a more venerable manner, as taking the hearts of good men for a temple to dwell in. But the other expressions here of feeding and exercising God, and the whole of the paragraph, and indeed of the Stoic system, show the real sense of even its more decent phrases to be vastly different from that of Scripture.The passage in 1 Cor. vi. 19 is, What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God and ye are not your own? This follows v. 18, which is an exhortation to flee fornication. The passage in 2 Cor. vi. 16 is And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them and walk in them, etc. Mrs. Carter has not correctly stated the sense of these two passages.It is certain that Epictetus knew nothing of the writers of the Epistles in the New Testament; but whence did these writers learn such forms of expression as we find in the passages cited by Mrs. Carter? I believe that they drew them from the Stoic philosophers who wrote before Epictetus and that they applied them to the new religion which they were teaching. The teaching of Paul and of Epictetus does not differ: the spirit of God is in man.Swedenborg says, In these two faculties (rationality and liberty) the Lord resides with every man, whether he be good or evil, they being the Lord’s mansions in the human race. But the mansion of the Lord is nearer with a man, in proportion as the man opens the superior degrees by these faculties; for by the opening thereof he comes into superior degrees of love and wisdom, and consequently nearer to the Lord. Hence it may appear that as these degrees are opened, so a man is in the Lord and the Lord in him. Swedeuborg, Angelic Wisdom, 240. Again, the faculty of thinking rationally, viewed in itself, is not man’s, but God’s in man.I am not quite sure in what sense the administration of the Eucharist ought to be understood in the church of England service. Some English divines formerly understood, and perhaps some now understand, the ceremony as a commemoration of the blood of Christ shed for us and of his body which was broken; as we see in T. Burnet’s Posthumous work (de Fide et Officiis Christianorum, p. 80). It was a commemoration of the last supper of Jesus and the Apostles. But this does not appear to be the sense in which the ceremony is now understood by some priests and by some members of the church of England, whose notions approach near to the doctrine of the Catholic mass. Nor does it appear to be the sense of the prayer made before delivering the bread and wine to the Communicants, for the prayer is Grant us, gracious Lord, so to eat the flesh of thy dear son Jesus Christ and to drink his blood that our sinful bodies may be made clean by his body and our souls washed through his most precious blood and that we may evermore dwell in him and he in us. This is a different thing from Epictetus’ notion of God being in man, and also different, as I understand it, from the notion contained in the two passages of Paul; for it is there said generally that the Holy Ghost is in man or God in man, not that God is in man by virtue of a particular ceremony. It should not be omitted that there is after the end of the Communion service an admonition that the sacramental bread and wine remain what they were, and that the natural body and blood of our Saviour Christ are in heaven and not here; it being against the truth of Christ’s natural body to be at one time in more places than one. It was affirmed by the Reformers and the best writers of the English church that the presence of Christ in the Eucharist is a spiritual presence, and in this opinion they followed Calvin and the Swiss divines: and yet in the Prayer book we have the language that I have quoted; and even Calvin, who only maintained a spiritual presence, said, that the verity is nevertheless joined to the signs, and that in the sacrament we have true Communion in Christ’s body and blood (Contemporary Review, p. 464, August 1874). What would Epictetus have thought of the subtleties of our days?) Do you think that I mean some God of

    120
    silver or of gold, and external? You carry him within yourself, and you perceive not that you are polluting him
    121
    by impure thoughts and dirty deeds. And if an image of God were present, you would not dare to do any of the things which you are doing: but when God himself is present within and sees all and hears all, you are not ashamed of thinking such things and doing such things, ignorant as you are of your own nature and subject to the anger of God. Then why do we fear when we are sending a young man from the school into active life, lest he should do anything improperly, eat improperly, have improper intercourse with women; and lest the rags in which he is wrapped should debase him, lest fine garments should make him proud? This youth (if he acts thus) does not know his own God: he knows not with whom he sets out (into the world). But can we endure when he says I wish I had you (God) with me. Have you not God with you? and do you seek for any other, when you have him? or will God tell you any thing else than this? If you were a statue of Phidias, either Athena or Zeus, you would think both of yourself and of the artist, an if you had any understanding (power of perception) you would try to do nothing unworthy of him who made you or of yourself, and try not to appear in an unbecoming dress (attitude) to those who look on you. But now because Zeus has made you, for this reason do you care not how you shall appear? And yet is the artist (in the one case) like the artist in the other? or the work in the one case like the other? And what work of an artist, for instance, has in itself the faculties, which the artist shows in making it? Is it not marble or bronze, or gold or ivory? and the Athena of Phidias when she has once extended the hand and received in it the figure of Victory[*](The Athena of Phidias was in the Parthenon on the Athenian Acropolis, a colossal chryselephantine statue, that is, a frame work of wood, covered with ivory and gold (Pausanias, i. 24). The figure of Victory stood on the hand of the goddess, as we frequently see in coins. See. i. 6, 23, and the note in Schweig.’s edition. Cicero, de Natura Deorum, iii. 34.) stands in that
    122
    attitude for ever. But the works of God have power of motion, they breathe, they have the faculty of using the appearances of things, and the power of examining them. Being the work of such an artist do you dishonour him? And what shall I say, not only that he made you, but also entrusted you to yourself and made you a deposit to yourself? Will you not think of this too, but do you also dishonour your guardianship? But if God had entrusted an orphan to you, would you thus neglect him? He has delivered yourself to your own care, and says, I had no one fitter to intrust him to than yourself: keep him for me such as he is by nature, modest, faithful, erect, unterrifled, free from passion and perturbation. And then you do not keep him such. But some will say, whence has this fellow got the arrogance which he displays and these supercilious looks?—I have not yet so much gravity as befits a philosopher; for I do not yet feel confidence in what I have learned and in what I have assented to: I still fear my own weakness. Let me get confidence and then you shall see a countenance such as I ought to have and an attitude such as I ought to have: then I will show to you the statue, when it is perfected, when it is polished. What do you expect? a supercilious countenance? Does the Zeus at Olympia[*](The great statue at Olympia was the work of Phidias (Pausanias, v. 11). It was a seated colossal chryselephantine statue, and held a Victory in the right Land.) lift up his brow? No, his look is fixed as becomes him who is ready to say
    Irrevocable is my word and shall not fail.
    —Iliad, i. 526. Such will I show myself to you, faithful, modest, noble, free from perturbation—What, and immortal too, exempt from old age, and from sickness? No, but dying as becomes a god, sickening as becomes a god. This power I possess; this I can do. But the rest I do not possess, nor can I do. I will show the nerves (strength) of a philosopher. What
    123
    Lerves[*](An allusion to the combatants in the public exercises, who used to show their shoulders, muscles and sinews as a proof of their strength. See i. 4, ii. 18, iii. 22 (Mrs. Carter).) are these? A desire never disappointed, an aversion[*](ἔκκλισιν. See Book iii. c. 2.) which never falls on that which it would avoid, a proper pursuit (ὁρμήν), a diligent purpose, an assent which is not rash. These you shall see.

    It is no common (easy) thing to do this only, to fulfil the promise of a man’s nature. For what is a man? The answer is, a rational and mortal being. Then by the rational faculty from whom are we separated?[*](The abuse of the faculties, which are proper to man, called rationality and liberty, is the origin of evil. By rationality is meant the faculty of understanding truths and thence falses, and goods and then evils; and by liberty is meant the faculty of thinking, willing and acting freely—and these faculties distinguish man from beasts. Swedenborg, Angelic Wisdom, 264 and also 240. See Epictetus, ii. c. 8) From wild beasts. And from what others? From sheep and like animals. Take care then to do nothing like a wild beast; but if you do, you have lost the character of a man; you have not fulfilled your promise. See that you do nothing like a sheep; but if you do, in this case also the man is lost. What then do we do as sheep? When we act gluttonously, when we act lewdly, when we act rashly, filthily, inconsiderately, to what have we declined? To sheep. What have we lost? The rational faculty. When we act contentiously and harmfully and passionately, and violently, to what have we declined? To wild beasts. Consequently some of us are great wild beasts, and others little beasts, of a bad disposition and

    124
    small, whence we may say, Let me be eaten by a lion.[*](This seems to be a proverb. If I am eaten, let me be eaten by the nobler animal.) But in all these ways the promise of a man acting as a man is destroyed. For when is a conjunctive (complex) proposition maintained?[*](A conjunctive or complex (συμπεπλεγμένον) axiom or lemma. Gellius (xvi. 8) gives an example: P. Scipio, the son of Paulus, was both twice consul and triumphed, and exercised the censorship and was the colleague of L. Mummius in his censorship. Gellius adds, in every conjunctive if there is one falsehood, though the other parts are true, the whole is said to be false, For the whole is proposed as true: therefore if one part is false, the whole is not true. The disjunctive (διεζευγμένον) is of this kind: pleasure is either bad or good, or neither good nor bad.) When it fulfils what its nature promises; so that the preservation of a complex proposition is when it is a conjunction of truths. When is a disjunctive maintained? When it fulfils what it promises. When are flutes, a lyre, a horse, a dog, preserved? (when they severally keep their promise). What is the wonder then if man also in like manner is preserved, and in like manner is lost? Each man is improved and preserved by corresponding acts, the carpenter by acts of carpentry, the grammarian by acts of grammar. But if a man accustoms himself to write ungrammatically, of necessity his art will be corrupted and destroyed. Thus modest actions preserve the modest man, and immodest actions destroy him: and actions of fidelity preserve the faithful man, and the contrary actions destroy him. And on the other hand contrary actions strengthen contrary characters: shamelessness strengthens the shameless man, faithlessness the faithless man, abusive words the abusive man, anger the man of an angry temper, and unequal receiving and giving make the avaricious man more avaricious.

    For this reason philosophers admonish us not to be satisfied with learning only, but also to add study, and then practice.[*](We often say a man learns a particular thing: and there are men who profess to teach certain things, such as a language, or an art; and they mean by teaching that the taught shall learn; and learning means that they shall be able to do what they learn. He who teaches an art professes that the scholar shall be able to practise the art, the art of making shoes for example, or other useful things. There are men who profess to teach religion, and morality, and virtue generally. These men may tell us what they conceive to be religion, and morality, and virtue; and those who are said to be taught may know what their teachers have told them. But the learning of religion, and of morality and of virtue, mean that the learner will do the acts of religion and of morality and of virtue; which is a very different thing from knowing what the acts of religion, of morality, and of virtue are. The teacher’s teaching is in fact only made efficient by his example, by his doing that which he teaches) For we have long been accustomed to do

    125
    contrary things, and we put in practice opinions which are contrary to true opinions. If then we shall not also put in practice right opinions, we shall be nothing more than the expositors of the opinions of others. For now who among us is not able to discourse according to the rules of art about good and evil things (in this fashion)? That of things some are good, and some are bad, and some are indifferent: the good then are virtues, and the things which participate in virtues; and the bad are the contrary; and the indifferent are wealth, health, reputation.— Then, if in the midst of our talk there should happen some greater noise than usual, or some of those who are present should laugh at us, we are disturbed. Philosopher, where are the things which you were talking about? Whence did you produce and utter them. From the lips, and thence only. Why then do you corrupt the aids provided by others? Why do you treat the weightiest matters as if you were playing a game of dice? For it is one thing to lay up bread and wine as in a storehouse, and another thing to eat. That which has been eaten, is digested, distributed, and is become sinews, flesh, bones, blood, healthy colour, healthy breath. Whatever is stored up, when you choose you can readily take and show it; but you have no other advantage from it except so far as to appear to possess it. For what is the difference between explaining these doctrines and those of men who have different opinions? Sit down now and explain according to the rules of art the opinions of Epicurus, and perhaps you will explain his opinions in a more useful manner than Epicurus himself.[*](He is not a Stoic philosopher, who can only explain in a subtle and proper manner the Stoic principles: for the same person can explain the principles of Epicurus, of course for the purpose of refuting them, and perhaps he can explain them better than Epicurus himself. Consequently he might be at the same time a Stoic and an Epicurean; which is absurd.—Schweig. He means that the mere knowledge of Stoic opinions does not make a man a Stoic, or any other philosopher. A man must according to Stoic principles practise them in order to be a Stoic philosopher. So if we say that a man is a religious man, he must do the acts which his religion teaches; for it is by his acts only that we can know him to be a religious man. What he says and professes may be false; and no man knows except himself whether his words and professions are true. The uniformity, regularity, and consistency of his acts are evidence which cannot be mistaken.) Why then do you call yourself a
    126
    Stoic? Why do you deceive the many? Why do you act the part of a Jew,[*](It has been suggested that Epictetus confounded under the name of Jews those who were Jews and those who were Christians. We know that some Jews became Christians. But see Schweig.’s note 1 and note 7.) when you are a Greek? Do you not see how (why) each is called a Jew, or a Syrian or an Egyptian? and when we see a man inclining to two sides, we are accustomed to say, This man is not a Jew, but he acts as one. But when he has assumed the affects of one who has been imbued with Jewish doctrine and has adopted that sect, then he is in fact and he is named a Jew.[*](It is possible, as I have said, that by Jews Epictetus means Christians, for Christians and Jews are evidently confounded by some writers, as the first Christians were of the Jewish nation. In book iv. c. 7, Epictetus gives the name of Galilaeans to the Jews. The term Galilaeans points to the country of the great teacher. Paul says (Romans, ii. 28), For he is not a Jew, which is one outwardly—but he is a Jew which is one inwardly, etc. His remarks (ii. 17–29) on the man who is called a Jew, and rests in the law and makes his boast of God may be compared with what Epictetus says of a man who is called a philosopher, and does not practise that which he professes.) Thus we too being falsely imbued (baptized), are in name Jews, but in fact we are something else. Our affects (feelings) are inconsistent with our words; we are far from practising what we say, and that of which we are proud, as if we knew it. Thus being unable to fulfil even what the character of a man promises, we even add to it the profession of a philosopher, which is as heavy a burden, as if a man who is unable to bear ten pounds should attempt to raise the stone which Ajax[*](See ii. 24, 26; Iliad, vii. 264, etc.; Juvenal, xv. 65,Nec hunc lapidem, quales et Turnus et AjaxVel quo Tydides percussit pondere coxamAeneae. —Upton.) lifted.
    127

    CONSIDER who you are. In the first place, you are a man[*](Cicero (de Fin. iv. 10); Seneca, Ep. 95.) and this is one who has nothing superior to the faculty of the will, but all other things subjected to it; and the faculty itself he possesses unenslaved and free from subjection. Consider then from what things you have been separated by reason. You have been separated from wild beasts: you have been separated from domestic animals (προβάτων). Further, you are a citizen of the world,[*](See i. 9. M. Antoninus, vi. 44: But my nature is rational and social; and my city and country, so far as I am Antoninus, is Rome, but so far as I am a man, it is the world.I have here translated προβάτων by domestic animals. I suppose that the bovine species, and sheep and goats are meant.) and a part of it, not one of the subservient (serving), but one of the principal (ruling) parts, for you are capable of comprehending the divine administration and of considering the connexion of things. What then does the character of a citizen promise (profess)? To hold nothing as profitable to himself; to deliberate about nothing as if he were detached from the community, but to act as the hand or foot would do, if they had reason and understood the constitution of nature, for they would never put themselves in motion nor desire any thing otherwise than with reference to the whole. Therefore the philosophers say well, that if the good man had foreknowledge of what would happen, he would co-operate towards his own sickness and death and mutilation, since he knows[*](This may appear extravagant; but it is possible to explain it, and even to assent to it. If a man believes that all is wisely arranged in the course of human events, he would not even try to resist that which he knows it is appointed for him to suffer: he would submit and he would endure. If Epictetus means that the man would actively pro— mote the end or purpose which he foreknew, in order that his acts may be consistent with what he foreknows and with his duty, perhaps the philosopher’s saying is too hard to deal with; and as it rests on an impossible assumption of foreknowledge, we may be here wiser than the philosophers, if we say no more about it. Compare Seneca, de Provid. c. 5.) that these things are assigned to him according to the universal

    128
    arrangement, and that the whole is superior to the part, and the state to the citizen.[*](Antoninus, vi. 42: We are all working together to one end, some with knowledge and design, and others without knowing what they do.) But now because we do not know the future, it is our duty to stick to the things which are in their nature more suitable for our choice, for we were made among other things for this.

    After this remember that you are a son. What does this character promise? To consider that every thing which is the son’s belongs to the father, to obey him in all things, never to blame him to another, nor to say or do any thing which does him injury, to yield to him in all things and give way, co-operating with him as far as you can. After this know that you are a brother also, and that to this character it is due to make concessions; to be easily persuaded, to speak good of your brother, never to claim in opposition to him any of the things which are independent of the will, but readily to give them up, that you may have the larger share in what is dependent on the will. For see what a thing it is, in place of a lettuce, if it should so happen, or a seat, to gain for yourself goodness of disposition. How great is the advantage.[*](A lettuce is an example of the most trifling thing. A seat probably means a seat of superiority, a magistrate’s seat, a Roman sella curulis.)

    Next to this, if you are a senator of any state, remember that you are a senator: if a youth, that you are a youth: if an old man, that you are an old man; for each of such names, if it comes to be examined, marks out the proper duties. But if you go and blame your brother, I say to you, You have forgotten who you are and what is your name. In the next place, if you were a smith and made a wrong use of the hammer, you would have forgotten the smith; and if you have forgotten the brother and instead of a brother have become an enemy, would you appear not to have changed one thing for another in that case? And if instead of a man, who is a tame animal and social, you are become a mischievous wild beast, treacherous, and biting, have you lost nothing? But, (I suppose) you must lose a bit of money that you may suffer damage? And does the loss of nothing else do a man damage? If you

    129
    had lost the art of grammar or music, would you think the loss of it a damage? and if you shall lose modesty, moderation (καταστολήν) and gentleness, do you think the loss nothing? And yet the things first mentioned are lost by some cause external and independent of the will, and the second by our own fault; and as to the first neither to have them nor to lose them is shameful; but as to the second, not to have them and to lose them is shameful and matter of reproach and a misfortune. What does the pathic lose? He loses the (character of) man. What does he lose who makes the pathic what he is? Many other things; and he also loses the man no less than the other. What does he lose who commits adultery? He loses the (character of the) modest, the temperate, the decent, the citizen, the neighbour. What does he lose who is angry? Something else. What does the coward lose? Something else. No man is bad without suffering some loss and damage. If then you look for the damage in the loss of money only, all these men receive no harm or damage; it may be, they have even profit and gain, when they acquire a bit of money by any of these deeds. But consider that if you refer every thing to a small coin, not even he who loses his nose is in your opinion damaged. Yes, you say, for he is mutilated in his body. Well; but does he who has lost his smell only lose nothing? Is there then no energy of the soul which is an advantage to him who possesses it, and a damage to him who has lost it?— Tell me what sort (of energy) you mean.—Have we not a natural modesty?—We have.—Does he who loses this sustain no damage? is he deprived of nothing, does he part with nothing of the things which belong to him? Have we not naturally fidelity? natural affection, a natural disposition to help others, a natural disposition to forbearance? The man then who allows himself to be damaged in these matters, can he be free from harm and uninjured[*](οὗτος ᾖ ἀβλαβής. See Schweig.’s note.) What then? shall I not hurt him, who has hurt me?[*](Socrates. We must by no means then do an act of injustice. Crito. Certainly not. Socrates. Nor yet when you are wronged must you do wrong in return, as most people think, since you must in no way do an unjust act. Plato, Crito, c. 10.) In the
    130
    first place consider what hurt (βλάβη) is, and remember what you have heard from the philosophers. For if the good consists in the will (purpose, intention, προαιρέσει), and the evil also in the will,[*](See the beginning of ii. 16.) see if what you say is not this: What then, since that man has hurt himself by doing an unjust act to me, shall I not hurt myself by doing some unjust act to him? Why do we not imagine to ourselves (mentally think of) something of this kind? But where there is any detriment to the body or to our possession, there is harm there; and where the same thing happens to the faculty of the will, there is (you suppose) no harm; for he who has been deceived or he who has done an unjust act neither suffers in the head nor in the eye nor in the hip, nor does he lose his estate; and we wish for nothing else than (security to) these things. But whether we shall have the will modest and faithful or shameless and faithless, we care not the least, except only in the school so far as a few words are concerned. Therefore our proficiency is limited to these few words; but beyond them it does not exist even in the slightest degree.[*](The same remark will apply to most dissertations spoken or written on moral subjects: they are exercises of skill for him who delivers or writes them, or matter for criticism and perhaps a way of spending an idle hour for him who listens; and that is all. Epictetus blames our indolence and indifference as to acts, and the trifling of the schools of philosophy in disputation.)