On the Murder of Eratosthenes

Lysias

Lysias. Lamb, W.R.M., translator. Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1930.

And so strongly was the lawgiver convinced of the justice of this in the case of wedded wives, that he even applied the same penalty in the case of mistresses, who are of less account. Now surely it is clear that, if he had had any heavier punishment than this for the case of married women, he would have imposed it. But in fact, as he was unable to devise a severer one for this case, he ordained that it should be the same for that of mistresses also. Please read this law besides.

LawYou hear, sirs, how it directs that, if anyone forcibly debauches a free adult or child, he shall be liable to double[*](i.e., double the amount laid down for violating a slave.) damages; while if he so debauches a woman, in one of the cases where it is permitted to kill him, he is subject to the same rule. Thus the lawgiver, sirs, considered that those who use force deserve a less penalty than those who use persuasion; for the latter he condemned to death, whereas for the former he doubled the damages,

considering that those who achieve their ends by force are hated by the persons forced; while those who used persuasion corrupted thereby their victims’ souls, thus making the wives of others more closely attached to themselves than to their husbands, and got the whole house into their hands, and caused uncertainty as to whose the children really were, the husbands’ or the adulterers’. In view of all this the author of the law made death their penalty.

Wherefore I, sirs, not only stand acquitted of wrongdoing by the laws, but am also directed by them to take this satisfaction: it is for you to decide whether they are to be valid or of no account.

For to my thinking every city makes its laws in order that on any matter which perplexes us we may resort to them and inquire what we have to do. And so it is they who, in cases like the present, exhort the wronged parties to obtain this kind of satisfaction.

I call upon you to support their opinion: otherwise, you will be giving adulterers such licence that you will encourage thieves as well to call themselves adulterers; since they will feel assured that, if they plead this reason in their defence, and allege that they enter other men’s houses for this purpose, nobody will touch them. For everyone will know that the laws on adultery are to be given the go-by, and that it is your vote that one has to fear, because this has supreme authority over all the city’s affairs.

Do but consider, sirs, what they say: they accuse me of ordering the maid-servant on that day to go and fetch the young man. Now I, sirs, could have held myself justified in using any possible means to catch the corrupter of my wife.

For if I had bidden the girl fetch him, when words alone had been spoken and no act had been committed, I should have been in the wrong: but if, when once he had compassed all his ends, and had frequently entered my house, I had then used any possible means to catch him, I should have considered myself quite in order.

And observe how on this point also they are lying: you will perceive it easily in this way. As I told you, sirs, before, Sostratus was a friend of mine, on intimate terms with me; he met me as he came from the country about sunset, and had dinner with me, and when he had made a good meal he left me and departed. Now in the first place, sirs, you must bear this in mind:

if on that night I had designs on Eratosthenes, which was more to my advantage, —to go and take my dinner elsewhere, or to bring in my guest to dinner with me? For in the latter case that man would have been less likely to venture on entering my house. And in the second place, do you suppose that I should have let my dinner guest go and leave me there alone and unsupported, and not rather have bidden him stay, in order that he might stand by me in taking vengeance upon the adulterer?