Psalmi

Septuaginta

Septuaginta. The Old Testament in Greek According to the Septuagint. Volume 2: I Chronicles-Tobit. Swete, Henry Barclay, editor. Cambridge: Cambridge University Press, 1896.

  • ἀκουστὸν ποίησόν μοι τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου,
  • ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα·
  • γνώρισόν μοι, Κύριε, ὁδὸν ἐν ᾗ πορεύσομαι,
  • ὅτι πρὸς σέ ἦρα τὴν ψυχήν μου.
  • ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου, Κύριε.
  • ὅτι πρὸς σέ κατέφυγον.
  • δίδαξον με τοῦ ποιεῖν τὸ θέλημά σου, ὅτι θεός μου εἶ σύ·
  • τὸ πνεῦμά σου τὸ ἅγιον ὁδηγήσει με ἐν τῇ εὐθεία.
  • ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου, Κύριε, ζήσεις με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου,
  • ἐξάξεις ἐκ θλίψεως τὴν ψυχὴν μου·
  • καὶ ἐν τῷ ἐλέει σου ἐξολεθρεύσεις τοὺς ἐχθρούς μου,
  • καὶ ἀπολεῖς πάντας τοὺς θλίβοντας τὴν ψυχήν μου·
  • ὅτι δοῦλός σού εἰμι ἐγώ.
  • [*](U+05D0ART)[*](2 των δουλων U+05D0* (του δουλου U+05D01) 3 εταπεινωσεν] pr οτι κατεδιωξεν ο εχθρος την ψυχην μου Bab (mg)U+05D0ART | την υγν] om την ART | εκαθισαν U+05D0R | σκοτιωοις AT | νεκροις A* (νεκρους Aᵃ?) 4 ακηδ. R* | επ εμε] εν εμοι R 5 εμνησθη R | om και U+05D0c.aT | πασιν A RT 6 προς σε τας χειρας μου U+05D0c.aART | om διαψαλμα T 7 μου 1° bis scr T | εξελειπεν AT 8 ακουστον] + μοι U+05D0* (om U+05D0c.a) | πορευσωμαι T | προς σε] +κε U+05D0c.a 9 om οτι U+05D0c.aT | κατεφυγα U+05D0c.aART 10 θεος μου ει συ] συ ει ο θκ μου U+05D0c.aRT om A | αγιον] αγαθον U+05D0c.aRT | τη ευθεια] γη ευθεια ART 11 ενεκεν RΤ | ξησης T | εν τη δικαιοσ. σου c seqq coniung RT | εξαξης T 12 εξολεθρευσης Τ | απολεις sup ras Ra | δουλος σου ειμι εγω] εγω δουλος σου ειμι U+05D0c.aAT δουλος σος ειμι R — Stich 31 Β 29 U+05D0Τ 3ο A 31 R)
    407
  • Τῷ Δαυείδ, πρὺς τὸν Γολιάδ.
  • Εὐλογητὸς Κύριος ὁ θεός μου, ὁ διδάσκων τὰς χεῖράς μου εἰς
  • παράταξιν,
  • τοὺς δακτύλους μου εἰς πόλεμον·
  • ἔλεός μου καὶ καταφυγὴ μου.
  • ἀντιλήμπτωρ μου καὶ ῥύστης μου,
  • ὑπερασπιστής μου καὶ ἐπʼ αὐτῷ ἤλπισα,
  • ὁ ὑποτάσσων τὸν λαόν μου ὑπʼ ἐμέ.
  • Κύριε, τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι ἐγνώσθης αὐτῷ,
  • ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι λογίζῃ αὐτόν;
  • ἄνθρωπος ματαιότητι ὡμοιώθη,
  • αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὡσεὶ σκιὰ παράγουσιν.
  • Κύριε, κλῖνον οὐρανούς σου καὶ κατάβηθι,
  • ἅψαι τῶν ὀρέων καὶ καπνισθήσονται·
  • ἄστραψον ἀστραπὴν καὶ σκορπιεῖς αὐτούς,
  • ἐξαπόστειλον τὰ βέλη σου καὶ συνταράξεις αὐτούς.
  • ἐξαπόστειλον τὴν χεῖρά σου ἐξ ὕψους,
  • ἐξελοῦ με καὶ ῥῦσαι με ἐξ ὑδάτων πολλῶν,
  • ἐκ χειρὸς υἱῶν ἀλλοτρίων,
  • ὧν τὸ στόμα ἐλάλησεν ματαιότητα,
  • καὶ ἡ δεξιὰ αὐτῶν δεξιὰ ἀδικίας.
  • ὁ θεός, ᾠδὴν καινὴν ᾄσομαί σοι.
  • ἐν ψαλτηρίῳ δεκαχόρδῳ ψαλῶ σοι.
  • τῷ διδόντι τὴν σωτηρίαν τοῖς βασιλεῦσιν,
  • τῷ λυτρουμένῳ Δαυεὶδ τὸν δοῦλον αὐτοῦ.
  • ἐκ ῥομφαίας πονηρᾶς ¹¹ῥῦσαί με, καὶ ἐξελοῦ με ἐκ χειρὸς υἱῶν
  • ἀλλοτρίων,
  • ὧν τὸ στόμα ἐλάλησεν ματαιότητα,
  • καὶ ἡ δεξιὰ αὐτῶν δεξιὰ ἀδικίας·
  • [*](CXLIII 1 om προς τον Γολιαδ A | Γολιαμθ T 2 ο υποτασσων] U+05D0ART om ο U+05D0* (hab U+05D0c.a) | μου 6° BU+05D0c.aRT σου U+05D0* αυτου A 3 τι] τις AT | εγνωσθης] εγνωρισθης U+05D0 | αυτω] αυτον R* 4 ωμοιωθη] ομοιωθητι R* | σκιαι U+05D0c.aA*T 5 κε (sic) Tedit | om σου R | των ορεων] ορη R* 6 αστραπην] + σου Aᵃ?T | σκορπιεις] εις sup ras Ba (vid)b | συνταραξῃς T 7 8 ματαιοτητας T 9 ασωμαι Τ 10 την σωτηριαν] om την A | βα- σιλευσιν] + αυτου R | om τον δουλον αυτου R | εκ ρομφαιας πονηρας c praeced coniung ART 11 εξελου με και ρυσαι με R | om εξελου με U+05D0* (hab εξελου μαι U+05D0c.a) | ματαιοτητας T)
    408
    [*](B)

  • ὧν οἱ υἱοὶ ὡς νεόφυτα ἡδρυμμένα ἐν τῇ νεότητι αὐτῶν,
  • αἱ θυγατέρες αὐτῶν κεκαλλωπισμέναι, περικεκοσμημέναι ὡς
  • ὁμοίαμα ναοῦ·
  • τὰ ταμεῖα αὐτῶν πλήρη, ἐξερευγόμενα ἐκ τούτου εἰς τοῦτο·
  • τὰ πρόβατα αὐτῶν πολυτόκα, πληθύνοντα ἐν ταῖς ἐξόδοις
  • αὐτῶν,
  • οἱ βόες αὐτῶν παχεῖς·
  • οὐκ ἔστιν κατάπτωμα φραγμοῦ οὐδὲ διέξοδος
  • οὐδὲ κραυγὴ ἐν ταῖς ἐπαύλεσιν αὐτῶν.
  • ἐμακάρισαν τὸν λαὸν ᾧ ταῦτά ἐστιν,
  • μακάριος ὁ λαὸς οὗ Κύριος ὁ θεὸς αὐτοῦ.