Psalmi

Septuaginta

Septuaginta. The Old Testament in Greek According to the Septuagint. Volume 2: I Chronicles-Tobit. Swete, Henry Barclay, editor. Cambridge: Cambridge University Press, 1896.

  • Κύριε, ἐδοκίμασάς με καὶ ἔγνως με·
  • σὺ ἔγνως τὴν καθέδραν μου καὶ τὴν ἔγερσίν μου.
  • σὺ συνῆκας πάντας τοὺς διαλογισμούς μου ἀπὸ μακρόθεν·
  • τὴν τρίβον μου καὶ τὴν σχοῖνόν μου ἐξιχνίασας,
  • καὶ πάσας τὰς ὁδοὺς μου πρόιδες,
  • ὅτι οὐκ ἔστιν λόγος ἄδικος ἐν γλώσσῃ μουυ·
  • ἰδού, Κύριε, σὺ ἔγνως πάντα
  • τὰ ἔσχατα καὶ τὰ ἀρχαῖα·
  • σὺ ἔπλασάς με καὶ ἔθηκας ἐπʼ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου.
  • ἐθαυμαστώθη ἡ γνῶσίς σου ἐξ ἐμοῦ·
  • ἐκραταιώθη, οὐ μὴ δύνωμαι πρὸς αὐτήν.
  • ποῦ πορευθῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός σου;
  • καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου ποῦ φύγω;
  • ἐὰν ἀναβῶ εἰς τὸν οὐρανόν, σύ εἶ ἐκεῖ·
  • ἐὰν καταβῶ εἰς τὸν ᾄδην, πάρει·
  • ἐὰν ἀναλάβω τὰς πτέρυγάς μου κατʼ ὀρθὸν
  • καὶ κατασκηνώσω εἰς τὰ ἔσχατα τῆς θαλάσσης,
  • καὶ γὰρ ἐκεῖ ἡ χείρ σου ὁδηγήσει με,
  • καὶ καθέξει με ἡ δεξιά σου.
  • καὶ εἶπα Ἄρα σκότος καταπατήσει με,
  • καὶ νὺξ φωτισμὸς ἐν τῇ τρυφῇ μου·
  • ὡς τὸ σκέτος αὐτῆς, οὕτως καὶ τὸ φῶς αὐτῆς.
  • ὅτι σὺ ἐκτήσω τοὺς νεφρούς μου, Κύριε,
  • [*](8 om Κυριε 3° U+05D0c.aAT | πορης] παριδης BbU+05D0AT ενπαριδης R* Stich 20 U+05D0ART U+05D0A 21 RT CXXXVIII 1 ψαλμος τω Δαυειδ] τω Δαδ ψαλμος A+Ζα- χαριου A+εν τη διασπορα Aᵃ(ᵐᵍ) τω Δ. ψ. Ζ. εν τη δ. T 2 om παντας U+05D0c.aART | ante μου 3° ras 1 lit (σ ut vid) A? 3 εξιχνιασας] pr συ U+05D0A (σ rescr Aᵃ) RT | προειδες BᵃᵇA 4 λογος αδικος] δολος U+05D0c.aT δ. αδικος R* am αδ. R¹ 5 αρχαια BU+05D0c.aART] δικαια U+05D0* 6 αυτον U+05D0* (αυτην U+05D01) 7 που απο πρ. σου φυγω U+05D0* (που φ. απο πρ. σου U+05D0c.a) 8 ει εκει] εκει ει U+05D0c.aART 9 εαν] ει R* | aναλαβω] λαβοιμι U+05D0* αναλαβοιμι U+05D0c.aT ανα- λαβω μοι R* | ορθον] oρθρον A (ο 2° rescr A¹) RT | τας εσχ. A* (ras A?) 10 οδηγηση T | καθεξη T 11 ειπον T | καταπατηση T 12 ως] pr οτι το (om το U+05D0RT) σκοτος ου σκοτισθησεται απο' σου | και νυξ ως ημερα φωτισθησεται Bab mg inf U+05D0RT pr οτι το σκοτος ου σκοτισθησεται απο σου A 13 om συ A* (superscr A) | κε εκτησω τους νεφροος μου U+05D0* (om κε U+05D0c.a))
    402
    [*](B)
  • ἀντελάβου μου ἐκ γαστρὸς μητρός μου.
  • ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι φοβερῶς ἐθαυμαστώθης·
  • θαυμάσια τὰ ἔργα σου, καὶ ἡ ψυχὴ μου γινώσκει σφόδρα.
  • οὐκ ἐκρύβη τὸ ὀστοῦν μου ἀπὸ σοῦ ὃ ἐποίησας ἐν κρυφῇ,
  • καὶ ἡ ὑπόστασίς μου ἐν τοῖς κατωτάτω τῆς γῆς·
  • τὸ ἀκατέργαστόν σου εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοί μου,
  • καὶ ἐπὶ τὸ βιβλίον σου πάντες γραφήσονται·
  • ἡμέρας πλασθήσονται, καὶ οὐδεὶς ἐν αὐτοῖς.
  • ἐμοὶ δὲ λίαν ἐτιμήθησαν οἱ φίλοι σου, ὁ θεός·
  • λίαν ἐκραταιώθησαν αἱ ἀρχαὶ αὐτῶν·
  • ἐξαριθμήσομαι αὐτοὺς καὶ ὑπέρ ἄμμον πληθυνθήσονται·
  • ἐξηγέρθην, καὶ ἔτι εἰμὶ μετὰ σοῦ.
  • ἐὸν ἀποκτείνῃς ἁμαρτωλούς, ὁ θεός·
  • ἄνδρες αἱμάτων, ἐκκλίνατε ἀπʼ ἐμοῦ.
  • ὅτι ἔρεις εἰς διαλογισμόν·
  • λήμψονται εἰς ματαιότητα τὰς πόλεις σου.