Seven Against Thebes

Aeschylus

Aeschylus, Volume 1. Smyth, Herbert Weir, translator. London; New York: William Heinemann; G.P. Putnam's Sons, 1922.

  1. Pity for you both, most lamentable of all men.
Ismene
  1. You were possessed by delusion.
Antigone
  1. Where shall we lay them in the earth?
Ismene
  1. Ah, where their honor is greatest.
Antigone
  1. To lie beside their father, a cause for him of sorrow.
Enter a Herald.
Herald
  1. It is my duty to announce the will and decrees of the council on behalf of the people of this our Cadmean city. It is decreed, first, that Eteocles here, on account of his goodwill towards the city, is to be buried in a kindly grave in its soil;
  2. for hating the enemy he chose death in the city and driven by piety towards his ancestral shrines, he died without reproach where it is an honor for the young to die. This is how I was commanded to speak regarding him. But as for his brother, it is decreed that this corpse of Polyneices
  3. is to be cast out of the city unburied to be torn by dogs, since he would have been the destroyer of the land of the Cadmeans, if one of the gods had not used his brother’s spear to prevent him. Even in death he will retain the stain of his guilt against his fathers’ gods, whom he dishonored
  4. when he launched a foreign army against the city to take it. For this reason it is decreed that he will receive his reward by being buried without honor beneath the winged birds; and that no labor of the hands shall attend him by building up a burial mound nor shall anyone offer him reverence in shrill-sung laments.
  5. He is to be refused the honor of being carried in funeral procession by his loved ones. Such is the decree of the Cadmean authorities.
Antigone
  1. I at least will say something to the rulers of the Cadmeans: even if no one else is willing to share in burying him, I will bury him alone and risk the peril
  2. of burying my own brother. Nor am I ashamed to act in defiant opposition to the rulers of the city. A thing to be held in awe is the common womb from which we were born, of a wretched mother and unfortunate father. Therefore, my soul, willingly share his evils, even though they are unwilling,
  3. and live in kindred spirit with the dead. No hollow-bellied wolves will tear his flesh—let no one decree that! Even though I am a woman, I will myself find the means to give him burial and a grave,
  4. carrying the earth in the fold of my linen robe. With my own hands I will cover him over—let no one decree it otherwise. Take heart, I will have the means to do it.
Herald
  1. I forbid you to act thus in violation of the city.
Antigone
  1. I forbid you to make useless proclamations to me.
Herald
  1. And yet a citizenry that has escaped evil can be harsh.
Antigone
  1. Let it be harsh! This man will not be unburied.
Herald
  1. What! Will you honor with burial a man whom the city detests?
Antigone
  1. For a long time now the gods have ceased to hold him in honor.