Navigium
Lucian of Samosata
The Works of Lucian of Samosata, complete, with exceptions specified in thepreface, Vol. 4. Fowler, H. W. and Fowlere, F.G., translators. Oxford at the Clarendon Press, 1905.
Lycinus Said I not well? More easily shall a corpse lie mouldering in the sun, and the vulture mark it not, than any strange sight escape Timolaus, no matter though he must run all the way to Corinth at a stretch for it.—Indefatigable sightseer!
Timolaus Well, Lycinus, what do you expect? One has nothing to do, and just then one hears that a great monster of an Egyptian corn-ship has put in to Piraeus. What is more, I believe you and Samippus came down on precisely the same errand.
Lycinus So we did, so we did, and Adimantus with us; only he has got lost somewhere in the crowd of spectators. We came all together to the ship; and going on board you were in front, Samippus, if I remember, and Adimantus next, and I was behind, hanging on to him for dear life; he gave me a hand all up the gangway, because I had never taken my shoes off, and
Samippus You see when it was we lost him, Lycinus? It must have been when that nice-looking boy came up from the hold, you know, with the beautiful clean linen, and his hair parted in the middle and done up in a knot behind. If I know anything of Adimantus, he no sooner saw that charming sight, than he said good-bye to the Egyptian ship-wright who was showing us round; and now stands urging his tearful suit. You know his way; tears come natural to him in these affairs of the heart.
Lycinus Well, but, Samippus, this boy was nothing great, that he should make such a conquest; Adimantus has the beauties of Athens at his beck; nice gentlemanly boys, with good Greek on their tongues, and the mark of the gymnasium on every muscle; a man may languish under their rigours with some credit. As for this fellow, to say nothing of his dark skin, and protruding lips, and spindle shanks, his words came tumbling out in a heap, one on the top of another; it was Greek, of course, but the voice, the accent were Egyptian born. And then his hair: no freeman ever had his hair tied up in a knot behind like that.
Timolaus Oh, but that is a sign of noble birth in Egypt, Lycinus. All gentlemen’s sons wear their hair done up till they reach manhood. It was the other way with our ancestors: the topknot, and the golden grasshopper to keep it together, were the proper thing for old men in their time.
Samippus Very much to the point, Timolaus; you allude to the remarks in Thucydides’s preface, about our old luxurious habits, as preserved in the Asiatic colonies.
Lycinus Of course!
I remember now where it was we lost Adimantus. It was when we were standing all that time looking up at the mast, counting the layers of hides, and watching that marvellous fellow going up the shrouds, and running along
Samippus So it was. Well, now what are we to do? Shall we wait for him here, or do you think I had better go back on board?
Timolaus No, no, let us walk on; he has probably gone tearing off home, not being able to find us. Anyhow, he knows the way; he will never get lost for want of us to take care of him.
Lycinus It is rather a shame, perhaps, to go off and leave one’s friend to shift for himself. However, I agree, if Samippus does.
Samippus Certainly Ido. We may find the gymnasium open still.
—I say, though, what a size that ship was! 180 feet long, the man said, and something over a quarter of that in width; and from deck to keel, the maximum depth, through the hold, 44 feet. And then the height of the mast, with its huge yard; and what a forestay it takes to hold it! And the lofty stern with its gradual curve, and its gilded beak, balanced at the other end by the long rising sweep of the prow, and the figures of her name-goddess, Isis, on either side. As to the other ornamental details, the paintings and the scarlet topsail, I was more struck by the anchors, and the capstans and windlasses, and the stern cabins, The crew was like a small army.
And they were saying she carried as much corn as would feed every soul in Attica for a year. And all depends for its safety on one little old atomy of a man, who controls that great rudder with a mere broomstick of a tiller! He was pointed out to me; Heron. was his name, I think; a woolly-pated fellow, half-bald.
Timolaus He is a wonderful hand at it, so the crew say; a very Proteus in sea-cunning.
Did they tell you how he brought them here, and all their adventures? how they were saved by a star?
Lycinus No; you can tell us about that now,
Timolaus I had it from the master, a nice intelligent fellow to talk to. They set sail with a moderate wind from Pharus, and sighted Acamas on the seventh day. Then a west wind got up, and they were carried as far east as Sidon. On their way thence they came in for a heavy gale, and the tenth day brought them through the Straits to the Chelidon Isles; and there they very nearly went to the bottom.
I have sailed past the Chelidons myself, and I know the sort of seas you get there, especially if the wind is SW. by S.; it is just there, of course, that the division takes place between the Lycian and Pamphylian waters; and the surge caused by the numerous currents gets broken at the headland, whose rocks have been sharpened by the action of the water till they are like razors; the result is a stupendous crash of waters, the waves often rising to the very top of the crags.
This was the kind of thing they found themselves in for, according to the master,—and ona pitch dark night! However, the Gods were moved by their distress, and showed them a fire that enabled them to identify the Lycian coast; and a bright star—either Castor or Pollux—appeared at the masthead, and guided the ship into the open sea on their left; just in time, for she was making straight for the cliff. Having once lost their proper course, they sailed on through the Aegean, bearing up against the Etesian winds, until they came to anchor in Piraeus yesterday, being the seventieth day of the voyage; you see how far they had been carried out of their way; whereas if they had taken Crete on their right, they would have doubled Malea, and been at Rome by this time.
Lycinus A pretty pilot this Heron, and no mistake, to get so far out in his reckoning;
a man after Nereus’s heart!—But look! that is surely Adimantus?
Timolaus Adimantus it is. Let us hail him. Adimantus!... Son of Strombichus!... of the deme of Myrrhinus! He must be offended with us, or else he is deaf; it is certainly he.
Lycinus I can make him out quite clearly now; his cloak, his walk, his cropped head. Let us mend our pace, and catch him up.—
We shall have to pull you by the cloak, and compel you to turn round, Adimantus; you will take no notice of our shouts, You seem like one rapt in contemplation; you are pondering on matters of no light import?
Adimantus Oh, it is nothing serious. An idle fancy, that came to me as I walked, and engroeee my attention, so that I never heard you.
Lycinus And the fancy? Tell us without reserve, unless it is a very delicate matter. And even if it is, you know, we have all been through the Mysteries; we can keep a secret.
Adimantus No, I had rather not tell you; you would think it so childish.
Lycinus Can it be a love affair? Speak on; those mysteries too are not unknown to us; we have been initiated in full torchlight.
Adimantus Oh dear, no; nothing of that kind—No; I was making myself an imaginary present of a fortune—that ‘vain, deluding joy,’ as it has been called; I had just reached the pinnacle of luxury and affluence when you arrived.
Lycinus Then all I have to say is, ‘Halves!’ Come, out with your wealth! We are Adimantus’s friends: let us share his superfluities.
Adimantus Well, I lost sight of you at once on the ship—the moment I had got you safely up, Lycinus. I was measuring the thickness of the anchor, and you disappeared somewhere.
However, I went on and saw evérything, and then I asked one of the sailors how much the vessel brought in to her owner in an average year. Three thousand pounds, he said, was the lowest reckoning. So afterwards, on the way back, I was thinking: Suppose some God took it into his head to make me a present of that ship; what a glorious life I should have of it, and my friends too!
Lycinus Well, you are a man of spirit: lay hands on me, and away with me to the governor, for the buccaneer that I am. A flagrant case of piracy; on the high roads, too, between Athens and Piraeus. Stay, though; perhaps we can compound the matter. What do you say to five ships, larger and finer ones than your Egyptian; above all, warranted not to sink?—each to bring you, shall we say, five cargoes of corn per annum? Though I foresee that you will be the most unbearable of shipowners when you have got them. The possession of this one made you deaf to our salutations; give you five more—threemasters all of them, and imperishable—and the result is obvious: you will not know your friends when you see them. And so, good voyage to your worship; we will establish ourselves at Piraeus, and question all who land from Egypt or Italy, as to whether they came across Adimantus’s great ship, the Isis, anywhere.
Adimantus There now; that was why I refused to tell you about it at first; I knew you would make a jest and a laughing-stock of my Wish. So now I shall stop here till you have got on ahead, and then I shall go another voyage on my ship. I like talking to my sailors much better than being jeered at by you.
Lycinus That will never do. We shall hang about, and go on board too.
Adimantus I shall go on first, and haul up the gangway.
Lycinus Then we shall swim across and board you. You seem to think there will be no difficulty about your acquiring these great ships without building them or paying for them; why should not we obtain from the Gods the privilege of swimming for an indefinite distance without getting tired? You made no objection to our company the other day, you know, when we all went across together to Aegina, to see the rites of Hecate, in that tiny little boat, at sixpence a head; and now you are furious at the idea of our going on board with you; you go on ahead, and haul up the gangway. You forget yourself, my Shipowner; you wax fat and kick; you withhold from Nemesis her due. See what comes of houses in fashionable quarters, and great retinues. Well, please remember to bring us back some of those exquisite smoked fish from the Nile, or some myrrh from Canopus, or an ibis from Memphis;— I suppose you would scarcely have room for a pyramid?
Timolaus That is enough, Lycinus. Spare his blushes. You have quite swamped his ship; she is laughter-logged, and can weather it no longer. Now, we have still some distance before us; let us break it up into four parts, and each have so many furlongs, in which he may demand of the Gods what he will. This will lighten our journey, and amuse us into the bargain; we shall revel in a delightful waking dream of unlimited prosperity; for each of us will have full control of his own Wish, and it will be understood that the Gods must grant everything, however impracticable. Above all, it will give us an idea who would make the best use of the supposed wealth; we shall see what kind of a man it would have made of him.
Samippus A good idea. I am your man; I undertake to wish when my turn comes, We need not ask Adimantus whether
Lycinus Why, let us to our wealth, if so it must be. Where all is prosperity, I would not be thought to cast an evil eye.
Adimantus Who begins?
Lycinus You; and then Samippus, and then Timolaus. I shall only want the last hundred yards or so before the Gate for mine, and a quick hundred, too.
Adimantus Well, I stick to my ship still; only I shall wish some more things, as it is allowed. May the God of Luck say Yes to all! I will have the ship, and everything in her; the cargo, the merchants, the women, the sailors, and anything else that is particularly nice to have.
Samippus You forget one thing you have on board —
Adimantus Oh, the boy with the hair; yes, him too. And instead of the present cargo of wheat, I will have the same bulk of coined gold, all sovereigns.
Lycinus Hullo! The ship will sink. Wheat and gold to the same bulk are not of the same weight.
Adimantus Now, don’t make envious remarks, When your turn comes, you can have the whole of Parnes turned into a mass of gold if you like, and I shall say nothing.
Lycinus Oh, I was only thinking of your safety. I don’t want all hands to go down with the golden cargo. It would not matter so much about us, but the poor boy would be drowned; he can’t swim.
Timolaus Oh, that will be all right. The dolphins will pick him up and get him to shore. Shall a paltry musician be rescued by them for a song’s sake, a lifeless Melicertes be carried on their backs to the Isthmus, and Adimantus’s latest purchase find never an amorous dolphin at his need?
Adimantus Timolaus, you are just as bad as Lycinus, with your superfluous sneers. You ought to know better; it was all your idea.
Timolaus You should make it more plausible. Find a treasure under your bed; that would save unloading the gold, and getting it up to town.
Adimantus Oh yes! It shall be dug up from under the Hermes in our court; a thousand bushels of coined gold. Well; my first thought has been for a handsome house,—‘the homestead first and chiefest,’ says Hesiod; and my purchases in the neighbourhood are now complete; there remains my property at Delphi, and the sea-front at Eleusis; and a little something at the Isthmus (I might want to stop there for the games); and the plain of Sicyon; and in short every scrap of land in the country where there is nice shade, or a good stream, or fine fruit; I reserve them all. We will eat off gold plate; and our cups shall weigh 100 lb. apiece; I will have none of the flimsy ware that appears on Echecrates’s table.