Rhetorum praeceptor
Lucian of Samosata
Lucian, Vol. 4. Harmon, A. M., editor. London: William Heinemann, Ltd.; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1925.
On the instant, then, you will be approached by a vigorous man with hard muscles and a manly stride, who shows heavy tan on his body, and is bold-eyed and alert. He is the guide of the rough road, and he will talk a lot of nonsense to you, the poor simpleton. In exhorting you to follow him, he will point out the footprints of Demosthenes and of Plato, and one or two more—great prints, I grant you, too great for men of nowadays, but for the most part dim and indistinct through lapse of time ; and he will say that you will have good fortune and will contract a lawful marriage with Rhetoric if you
That is what this man will say, the impostor, the absolute old fogey, the antediluvian, who displays dead men of a bygone age to serve as patterns, and expects you to dig up long-buried speeches as if they were something tremendously helpful, wanting you to emulate the son of a sword-maker, and some other
If you turn to the other road, you will find many people, and among them a wholly clever and wholly handsome gentleman with a mincing gait, a thin neck, a languishing eye, and a honeyed voice, who distils perfume, scratches his head with the tip of his finger,[*](Cf. Plutarch, Pompey, 48 fin. ) and carefully dresses his hair, which is scanty now, but curly and raven-black—an utter] delicate Sardanapalus, a Cinyras, a very Agathon (that charming writer of tragedies, don’t you know?). I am thus explicit that you may recognize him by these tokens, and may not overlook a creature so marvellous, and so dear to Aphrodite and the Graces. But what am I talking about? Even if you had your eyes shut, and he should come and speak to you, unsealing those Hymettus lips and releasing upon the air those wonted intonations, you would
If, then, you go to him and put yourself in his hands, you will at once, without effort, become an orator, the observed of all, and, as he himself calls it, king of the platform, driving the horses of eloquence four-in-hand. For on taking you in charge, he will teach you first of all—but let him address you himself.
It would be comical for me to do the talking on behalf of such an accomplished speaker, as I should be poorly cast, it may very well be, for parts of that nature and importance; I might fall down and so put out of countenance the hero whom I impersonated.
He would address you, then, somewhat in this fashion, tossing back what hair is still left him, faintly smiling in that sweet and tender way which is his wont, and rivalling Thais herself of comic fame, or Malthace, or Glycera, in the seductiveness of his tone, since masculinity is boorish and not in keeping with a delicate and charming platform-hero —
he will address you, I say, using very moderate language about himself: “Prithee, dear fellow, did Pythian Apollo send you to me, entitling me the best of speakers, just as, when Chaerephon questioned him, he told who was the wisest in that generation?[*](Socrates, in the Apology of Plato, says that when Chaerephon in his zeal “asked whether anyone was wiser than I, the Pythia responded that nobody was wiser ” (21 ). ) If that is not the case, but you have come of your own accord in the wake of rumour, because you hear everybody speak of my achievements with astonishment, praise, admiration, and self-abasement, you shall very soon learn what a superhuman person you have come to. Do not expect to see something that you can compare with
“As you yourself wish to become a speaker, and cannot learn this with greater ease from anyone else, just attend, dear lad, to all that I shall say, copy me in everything, and always keep, I beg you, the rules which I shall bid you to follow. ‘In fact, you may press on at once; you need not feel any hesitation or dismay because you have not gone through all the rites of initiation preliminary to Rhetoric, through which the usual course of elementary instruction guides the steps of the senseless and silly at the cost of great weariness. You will not require them at all. No, go straight in, as the proverb says, with unwashen feet,[*](The saying in full was ἀνίπτοις ποσὶν ἀναβαίνων ἐπὶ τὸ στέγος (going up to the roof with unwashed feet), and so can hardly contain any reference to ceremonial purification. Perhaps going up on the roof was tantamount to going to bed, Cf. Song of Solomon, 5, 3. ) and you will not fare any the worse for that, even if you are quite in the prevailing fashion and do not know how to write. Orators are beyond all that!