Demosthenis encomium

Pseudo-Lucian

The Works of Lucian of Samosata; complete, with exceptions specified in the preface, Vol. 4. Fowler, H. W. and Fowler, F.G., translators. Oxford: Clarendon Press, 1905.

‘Or if you prefer his character, or his policy, it will be well to isolate some particular detail—if you are greedy you may pick out two or three—which will give you quite enough to go upon; so great was he at every point. And for such specializing we

v.4.p.153
have Homer’s example; the compliments he pays his heroes are attached to parts of them, their feet, their heads, their hair, even their shields or something they have on; and the Gods seem to have had no objection to poets’ basing their praises merely on a distaff, a bow, or the aegis; a limb or a quality must pass still more easily; and as for good actions, it is impossible to give an exhaustive list of them. Demosthenes accordingly will not blame you for confining your eulogy to one of his merits, especially as to celebrate the whole of them worthily would be beyond even his powers.’

When Thersagoras had finished this harangue, I remarked ‘Your intention is plain; I am to be convinced that you are more than a good poet; so you have constructed your prose Demosthenes as a pendant to your verse Homer.’ ‘No, no,’ he said; ‘what made me run on so long was the idea that, if I could ease your mind by showing how light your task was, I should have secured my listener.’ ‘Then let me tell you that your object has not been furthered, and my case has only been aggravated.’ ‘A fine doctor I seem to be!’ he said. ‘Not knowing where the difficulty lies,’ I continued, ‘you are a doctor who mistakes his patient’s ailment and treats him for another.’ ‘How so?’

'You have been prescribing for the troubles that would attend a first attempt; unfortunately it is years and years since I got through that stage, and your remedies are quite out of date.’ ‘Why, then,’ he exclaimed, ‘the cure is complete; nobody is nervous about a road of which he knows every inch.’

‘Ah, but then I have set my heart upon reversing the feat that Anniceris of Cyrene exhibited to Plato and his friends. To show what a fine driver he was, he drove round the Academy time after time exactly in his own track, which looked after it as if it had only been traversed once. Now my endeavour is just the opposite, to avoid my old tracks; and it is by no means

v.4.p.154
so easy to keep out of the ruts.’ ‘Pauson’s is the trick for you,’ he said. ‘What is that? I never heard of it.’

‘Pauson the painter was commissioned to do a horse rolling. He painted one galloping in a cloud of dust. As he was at work upon it, his patron came in, and complained that this was not what he had ordered. Pauson just turned the picture upside down and told his man to hold it so for inspection; there was the horse rolling on its back.? ‘You dear innocent!’ I said, ‘do you suppose I have kept my picture turned the same way all these years? It has been shifted and tilted at every conceivable angle, till I begin to have apprehensions of ending like Proteus.’ ‘And how was that?’ ‘Oh, I mean the issue of his attempts to evade human observation; when he had exhausted all shapes of animals and plants and elements, finding no metamorphosis left him, he had to be Proteus again.’

‘You have more shifts than ever Proteus had,’ he said, ‘to get off hearing my poem.’

‘Oh, do not say that,’ said 1; ‘off goes my burden of care, and I am at your service. Perhaps when you have got over your own pains of child-birth you will show more feeling for my delicate state.’

He liked the offer, we settled down on a convenient stone step, and I listened to some excellent poetry. In the middle of reading he was seized with an idea, did up his tablets, and said: 'You shall have your hearer’s fee, as well deserved as an Athenian’s after a day in court or assembly. Thank me, please.’ ‘I do, before I know what for. But what may it be?’ ‘It was in the Macedonian royal archives that I came across the book; I was delighted with it at the time, and took considerable trouble to secure it; it has just come into my head that I have it at home. It contains, among details of Antipater’s management of the household, facts about Demosthenes that I think you will find worth your best attention.’ ‘You shall have

v.4.p.155
payment on the spot,’ I said, ‘in the shape of an audience for the rest of your verses; and moreover I shall not part with you till your promise is fulfilled. You have given me a luscious Homer birthday dinner; and it seems you are to be at the charges of the Demosthenes one too.’

He read to the end, we stayed long enough for me to give the poem its meed of praise, and then adjourned to his house, where after some search the book was found. I took it away with me, and on further acquaintance was so much impressed by it that I shall do no editing, but read it you totidem verbis. Asclepius is not less honoured if his worshippers, in default of original compositions, have the hymns of Isodemus or Sophocles performed before him; there is a failure nowadays in the supply of new plays for Dionysus; but those who produce the works of old masters at the proper season have the credit all the same of honouring the God.

This book, then (the part of the state records that concerns us is the conversation I shall give you)—the book informs us that Archias’s name was announced to Antipater. In case any of my younger hearers should not know the fact already, this Archias had been charged with the arrest of all exiles. In particular, he was to get Demosthenes from Calauria into Antipater’s presence, but rather by persuasion than by force. Antipater was excited about it, hoping that Demosthenes might arrive any day. So, hearing that Archias was come from Calauria, he gave orders for his instant admittance.

When he entered—but you shall have the conversation as it stands.

Archias. Antipater

Archias Is it well with you, Antipater?

Antipater It is well, if you have brought Demosthenes.

Archias I have brought him as I might. I have the urn that holds his remains,

v.4.p.156

Antipater Ha? my hopes are dashed. What avail ashes and urns, if I have not Demosthenes?

Archias The soul, O King, may not be prisoned in a man’s own despite.

Antipater Why took you him not alive?

Archias We took him.

Antipater And he has died on the way?

Archias He died where he was, in Calauria.

Antipater Your neglect is to blame; you took not due care of him.

Archias Nay, it lies not at our door.

Antipater What mean you? These are riddles, Archias; you took him alive, and you have him not?

Archias Was it not your charge that we should use no force at first? Yet indeed we should have fared no better if we had; we did intend it.

Antipater You did not well, even in the intention; it may be your violence killed him.

Archias No, we killed him not; but if we could not persuade him, there was nothing for it but force. But, O King, how had you been the better off, if he had come alive? you could have done no more than kill him.