Phaedrus

Plato

Plato in Twelve Volumes, Vol. 1 translated by Harold North Fowler; Introduction by W.R.M. Lamb. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1914.

Socrates. Now the great leader in heaven, Zeus, driving a winged chariot, goes first, arranging all things and caring for all things. He is followed by an army of gods and spirits, arrayed in eleven squadrons; Hestia alone remains in the house of the gods. Of the rest, those who are included among the twelve great gods and are accounted leaders, are assigned each to his place in the army. There are many blessed sights and many ways hither and thither within the heaven, along which the blessed gods go to and fro attending each to his own duties; and whoever wishes, and is able, follows, for jealousy is excluded from the celestial band. But when they go to a feast and a banquet, they proceed steeply upward to the top of the vault of heaven, where the chariots of the gods, whose well matched horses obey the rein, advance easily, but the others with difficulty; for the horse of evil nature weighs the chariot down, making it heavy and pulling toward the earth the charioteer whose horse is not well trained. There the utmost toil and struggle await the soul. For those that are called immortal, when they reach the top, pass outside and take their place on the outer surface of the heaven, and when they have taken their stand, the revolution carries them round and they behold the things outside of the heaven. But the region above the heaven was never worthily sung by any earthly poet, nor will it ever be. It is, however, as I shall tell; for I must dare to speak the truth, especially as truth is my theme. For the colorless, formless, and intangible truly existing essence, with which all true knowledge is concerned, holds this region and is visible only to the mind, the pilot of the soul. Now the divine intelligence, since it is nurtured on mind and pure knowledge, and the intelligence of every soul which is capable of receiving that which befits it, rejoices in seeing reality for a space of time and by gazing upon truth is nourished and made happy until the revolution brings it again to the same place. In the revolution it beholds absolute justice, temperance, and knowledge, not such knowledge as has a beginning and varies as it is associated with one or another of the things we call realities, but that which abides in the real eternal absolute; and in the same way it beholds and feeds upon the other eternal verities, after which, passing down again within the heaven, it goes home, and there the charioteer puts up the horses at the manger and feeds them with ambrosia and then gives them nectar to drink.

Socrates. Such is the life of the gods; but of the other souls, that which best follows after God and is most like him, raises the head of the charioteer up into the outer region and is carried round in the revolution, troubled by the horses and hardly beholding the realities; and another sometimes rises and sometimes sinks, and, because its horses are unruly, it sees some things and fails to see others. The other souls follow after, all yearning for the upper region but unable to reach it, and are carried round beneath, trampling upon and colliding with one another, each striving to pass its neighbor. So there is the greatest confusion and sweat of rivalry, wherein many are lamed, and many wings are broken through the incompetence of the drivers; and after much toil they all go away without gaining a view of reality, and when they have gone away they feed upon opinion. But the reason of the great eagerness to see where the plain of truth is, lies in the fact that the fitting pasturage for the best part of the soul is in the meadow there, and the wing on which the soul is raised up is nourished by this. And this is a law of Destiny, that the soul which follows after God and obtains a view of any of the truths is free from harm until the next period, and if it can always attain this, is always unharmed; but when, through inability to follow, it fails to see, and through some mischance is filled with forgetfulness and evil and grows heavy, and when it has grown heavy, loses its wings and falls to the earth, then it is the law that this soul shall never pass into any beast at its first birth, but the soul that has seen the most shall enter into the birth of a man who is to be a philosopher or a lover of beauty, or one of a musical or loving nature, and the second soul into that of a lawful king or a warlike ruler, and the third into that of a politician or a man of business or a financier, the fourth into that of a hardworking gymnast or one who will be concerned with the cure of the body, and the fifth will lead the life of a prophet or some one who conducts mystic rites; to the sixth, a poet or some other imitative artist will be united, to the seventh, a craftsman or a husbandman, to the eighth, a sophist or a demagogue, to the ninth, a tyrant.

Socrates. Now in all these states, whoever lives justly obtains a better lot, and whoever lives unjustly, a worse. For each soul returns to the place whence it came in ten thousand years; for it does not regain its wings before that time has elapsed, except the soul of him who has been a guileless philosopher or a philosophical lover; these, when for three successive periods of a thousand years they have chosen such a life, after the third period of a thousand years become winged in the three thousandth year and go their way; but the rest, when they have finished their first life, receive judgment, and after the judgment some go to the places of correction under the earth and pay their penalty, while the others, made light and raised up into a heavenly place by justice, live in a manner worthy of the life they led in human form. But in the thousandth year both come to draw lots and choose their second life, each choosing whatever it wishes. Then a human soul may pass into the life of a beast, and a soul which was once human, may pass again from a beast into a man. For the soul which has never seen the truth can never pass into human form. For a human being must understand a general conception formed by collecting into a unity by means of reason the many perceptions of the senses; and this is a recollection of those things which our soul once beheld, when it journeyed with God and, lifting its vision above the things which we now say exist, rose up into real being. And therefore it is just that the mind of the philosopher only has wings, for he is always, so far as he is able, in communion through memory with those things the communion with which causes God to be divine. Now a man who employs such memories rightly is always being initiated into perfect mysteries and he alone becomes truly perfect; but since he separates himself from human interests and turns his attention toward the divine, he is rebuked by the vulgar, who consider him mad and do not know that he is inspired. All my discourse so far has been about the fourth kind of madness, which causes him to be regarded as mad, who, when he sees the beauty on earth, remembering the true beauty, feels his wings growing and longs to stretch them for an upward flight, but cannot do so, and, like a bird, gazes upward and neglects the things below. My discourse has shown that this is, of all inspirations, the best and of the highest origin to him who has it or who shares in it, and that he who loves the beautiful, partaking in this madness, is called a lover.

Socrates. For, as has been said, every soul of man has by the law of nature beheld the realities, otherwise it would not have entered into a human being, but it is not easy for all souls to gain from earthly things a recollection of those realities, either for those which had but a brief view of them at that earlier time, or for those which, after falling to earth, were so unfortunate as to be turned toward unrighteousness through some evil communications and to have forgotten the holy sights they once saw. Few then are left which retain an adequate recollection of them; but these when they see here any likeness of the things of that other world, are stricken with amazement and can no longer control themselves; but they do not understand their condition, because they do not clearly perceive. Now in the earthly copies of justice and temperance and the other ideas which are precious to souls there is no light, but only a few, approaching the images through the darkling organs of sense, behold in them the nature of that which they imitate, and these few do this with difficulty. But at that former time they saw beauty shining in brightness, when, with a blessed company—we following in the train of Zeus, and others in that of some other god—they saw the blessed sight and vision and were initiated into that which is rightly called the most blessed of mysteries, which we celebrated in a state of perfection, when we were without experience of the evils which awaited us in the time to come, being permitted as initiates to the sight of perfect and simple and calm and happy apparitions, which we saw in the pure light, being ourselves pure and not entombed in this which we carry about with us and call the body, in which we are imprisoned like an oyster in its shell. So much, then, in honor of memory, on account of which I have now spoken at some length, through yearning for the joys of that other time. But beauty, as I said before, shone in brilliance among those visions; and since we came to earth we have found it shining most clearly through the clearest of our senses; for sight is the sharpest of the physical senses, though wisdom is not seen by it, for wisdom would arouse terrible love, if such a clear image of it were granted as would come through sight, and the same is true of the other lovely realities; but beauty alone has this privilege, and therefore it is most clearly seen and loveliest.

Socrates. Now he who is not newly initiated, or has been corrupted, does not quickly rise from this world to that other world and to absolute beauty when he sees its namesake here, and so he does not revere it when he looks upon it, but gives himself up to pleasure and like a beast proceeds to lust and begetting; he makes licence his companion and is not afraid or ashamed to pursue pleasure in violation of nature. But he who is newly initiated, who beheld many of those realities, when he sees a godlike face or form which is a good image of beauty, shudders at first, and something of the old awe comes over him, then, as he gazes, he reveres the beautiful one as a god, and if he did not fear to be thought stark mad, he would offer sacrifice to his beloved as to an idol or a god. And as he looks upon him, a reaction from his shuddering comes over him, with sweat and unwonted heat; for as the effluence of beauty enters him through the eyes, he is warmed; the effluence moistens the germ of the feathers, and as he grows warm, the parts from which the feathers grow, which were before hard and choked, and prevented the feathers from sprouting, become soft, and as the nourishment streams upon him, the quills of the feathers swell and begin to grow from the roots over all the form of the soul; for it was once all feathered. Now in this process the whole soul throbs and palpitates, and as in those who are cutting teeth there is an irritation and discomfort in the gums, when the teeth begin to grow, just so the soul suffers when the growth of the feathers begins; it is feverish and is uncomfortable and itches when they begin to grow. Then when it gazes upon the beauty of the boy and receives the particles which flow thence to it (for which reason they are called yearning),[*](The play on the wordsμέρηandἵμεροςcannot be rendered accurately in English. Jowett approaches a rendering by the use of the words motion and emotion, but emotion is too weak a word forἵμερος.) it is moistened and warmed, ceases from its pain and is filled with joy; but when it is alone and grows dry, the mouths of the passages in which the feathers begin to grow become dry and close up, shutting in the sprouting feathers, and the sprouts within, shut in with the yearning, throb like pulsing arteries, and each sprout pricks the passage in which it is, so that the whole soul, stung in every part, rages with pain; and then again, remembering the beautiful one, it rejoices. So, because of these two mingled sensations, it is greatly troubled by its strange condition; it is perplexed and maddened, and in its madness it cannot sleep at night or stay in any one place by day, but it is filled with longing and hastens wherever it hopes to see the beautiful one. And when it sees him and is bathed with the waters of yearning, the passages that were sealed are opened, the soul has respite from the stings and is eased of its pain, and this pleasure which it enjoys is the sweetest of pleasures at the time.

Socrates. Therefore the soul will not, if it can help it, be left alone by the beautiful one, but esteems him above all others, forgets for him mother and brothers and all friends, neglects property and cares not for its loss, and despising all the customs and proprieties in which it formerly took pride, it is ready to be a slave and to sleep wherever it is allowed, as near as possible to the beloved; for it not only reveres him who possesses beauty, but finds in him the only healer of its greatest woes. Now this condition, fair boy, about which I am speaking, is called Love by men, but when you hear what the gods call it, perhaps because of your youth you will laugh. But some of the Homeridae, I believe, repeat two verses on Love from the spurious poems of Homer, one of which is very outrageous and not perfectly metrical. They sing them as follows:

  1. Mortals call him winged Love, but the immortals call him
  2. The winged One, because he must needs grow wings.
[*](Homeridae)You may believe this, or not; but the condition of lovers and the cause of it are just as I have said. Now he who is a follower of Zeus, when seized by love can bear a heavier burden of the winged god; but those who are servants of Ares and followed in his train, when they have been seized by Love and think they have been wronged in any way by the beloved, become murderous and are ready to sacrifice themselves and the beloved. And so it is with the follower of each of the other gods; he lives, so far as he is able, honoring and imitating that god, so long as he is uncorrupted, and is living his first life on earth, and in that way he behaves and conducts himself toward his beloved and toward all others. Now each one chooses his love from the ranks of the beautiful according to his character, and he fashions him and adorns him like a statue, as though he were his god, to honor and worship him. The followers of Zeus desire that the soul of him whom they love be like Zeus; so they seek for one of philosophical and lordly nature, and when they find him and love him, they do all they can to give him such a character.

Socrates. If they have not previously had experience, they learn then from all who can teach them anything; they seek after information themselves, and when they search eagerly within themselves to find the nature of their god, they are successful, because they have been compelled to keep their eyes fixed upon the god, and as they reach and grasp him by memory they are inspired and receive from him character and habits, so far as it is possible for a man to have part in God. Now they consider the beloved the cause of all this, so they love him more than before, and if they draw the waters of their inspiration from Zeus, like the bacchantes, they pour it out upon the beloved and make him, so far as possible, like their god. And those who followed after Hera seek a kingly nature, and when they have found such an one, they act in a corresponding manner toward him in all respects; and likewise the followers of Apollo, and of each of the gods, go out and seek for their beloved a youth whose nature accords with that of the god, and when they have gained his affection, by imitating the god themselves and by persuasion and education they lead the beloved to the conduct and nature of the god, so far as each of them can do so; they exhibit no jealousy or meanness toward the loved one, but endeavor by every means in their power to lead him to the likeness of the god whom they honor. Thus the desire of the true lovers, and the initiation into the mysteries of love, which they teach, if they accomplish what they desire in the way I describe, is beautiful and brings happiness from the inspired lover to the loved one, if he be captured; and the fair one who is captured is caught in the following manner:— In the beginning of this tale I divided each soul into three parts, two of which had the form of horses, the third that of a charioteer. Let us retain this division. Now of the horses we say one is good and the other bad; but we did not define what the goodness of the one and the badness of the other was. That we must now do. The horse that stands at the right hand is upright and has clean limbs; he carries his neck high, has an aquiline nose, is white in color, and has dark eyes; he is a friend of honor joined with temperance and modesty, and a follower of true glory; he needs no whip, but is guided only by the word of command and by reason. The other, however, is crooked, heavy, ill put together, his neck is short and thick, his nose flat, his color dark, his eyes grey and bloodshot; he is the friend of insolence and pride, is shaggy-eared and deaf, hardly obedient to whip and spurs.

Socrates. Now when the charioteer beholds the love-inspiring vision, and his whole soul is warmed by the sight, and is full of the tickling and prickings of yearning, the horse that is obedient to the charioteer, constrained then as always by modesty, controls himself and does not leap upon the beloved; but the other no longer heeds the pricks or the whip of the charioteer, but springs wildly forward, causing all possible trouble to his mate and to the charioteer, and forcing them to approach the beloved and propose the joys of love. And they at first pull back indignantly and will not be forced to do terrible and unlawful deeds; but finally, as the trouble has no end, they go forward with him, yielding and agreeing to do his bidding. And they come to the beloved and behold his radiant face. And as the charioteer looks upon him, his memory is borne back to the true nature of beauty, and he sees it standing with modesty upon a pedestal of chastity, and when he sees this he is afraid and falls backward in reverence, and in falling he is forced to pull the reins so violently backward as to bring both horses upon their haunches, the one quite willing, since he does not oppose him, but the unruly beast very unwilling. And as they go away, one horse in his shame and wonder wets all the soul with sweat, but the other, as soon as he is recovered from the pain of the bit and the fail, before he has fairly taken breath, breaks forth into angry reproaches, bitterly reviling his mate and the charioteer for their cowardice and lack of manhood in deserting their post and breaking their agreement; and again, in spite of their unwillingness, he urges them forward and hardly yields to their prayer that he postpone the matter to another time. Then when the time comes which they have agreed upon, they pretend that they have forgotten it, but he reminds them; struggling, and neighing, and pulling he forces them again with the same purpose to approach the beloved one, and when they are near him, he lowers his head, raises his tail, takes the bit in his teeth, and pulls shamelessly. The effect upon the charioteer is the same as before, but more pronounced; he falls back like a racer from the starting-rope, pulls the bit backward even more violently than before from the teeth of the unruly horse, covers his scurrilous tongue and jaws with blood, and forces his legs and haunches to the ground, causing him much pain.

Socrates. Now when the bad horse has gone through the same experience many times and has ceased from his unruliness, he is humbled and follows henceforth the wisdom of the charioteer, and when he sees the beautiful one, he is overwhelmed with fear; and so from that time on the soul of the lover follows the beloved in reverence and awe. Now the beloved, since he receives all service from his lover, as if he were a god, and since the lover is not feigning, but is really in love, and since the beloved himself is by nature friendly to him who serves him, although he may at some earlier time have been prejudiced by his schoolfellows or others, who said that it was a disgrace to yield to a lover, and may for that reason have repulsed his lover, yet, as time goes on, his youth and destiny cause him to admit him to his society. For it is the law of fate that evil can never be a friend to evil and that good must always be friend to good. And when the lover is thus admitted, and the privilege of conversation and intimacy has been granted him, his good will, as it shows itself in close intimacy, astonishes the beloved, who discovers that the friendship of all his other friends and relatives is as nothing when compared with that of his inspired lover. And as this intimacy continues and the lover comes near and touches the beloved in the gymnasia and in their general intercourse, then the fountain of that stream which Zeus, when he was in love with Ganymede, called desire flows copiously upon the lover; and some of it flows into him, and some, when he is filled, overflows outside; and just as the wind or an echo rebounds from smooth, hard surfaces and returns whence it came, so the stream of beauty passes back into the beautiful one through the eyes, the natural inlet to the soul, where it reanimates the passages of the feathers, waters them and makes the feathers begin to grow, filling the soul of the loved one with love. So he is in love, but he knows not with whom; he does not understand his own condition and cannot explain it; like one who has caught a disease of the eyes from another, he can give no reason for it; he sees himself in his lover as in a mirror, but is not conscious of the fact. And in the lover’s presence, like him he ceases from his pain, and in his absence, like him he is filled with yearning such as he inspires, and love’s image, requited love, dwells within him; but he calls it, and believes it to be, not love, but friendship. Like the lover, though less strongly, he desires to see his friend, to touch him, kiss him, and lie down by him; and naturally these things are soon brought about.

Socrates. Now as they lie together, the unruly horse of the lover has something to say to the charioteer, and demands a little enjoyment in return for his many troubles; and the unruly horse of the beloved says nothing, but teeming with passion and confused emotions he embraces and kisses his lover, caressing him as his best friend; and when they lie together, he would not refuse his lover any favor, if he asked it; but the other horse and the charioteer oppose all this with modesty and reason. If now the better elements of the mind, which lead to a well ordered life and to philosophy, prevail, they live a life of happiness and harmony here on earth, self controlled and orderly, holding in subjection that which causes evil in the soul and giving freedom to that which makes for virtue; and when this life is ended they are light and winged, for they have conquered in one of the three truly Olympic contests. Neither human wisdom nor divine inspiration can confer upon man any greater blessing than this. If however they live a life less noble and without philosophy, but yet ruled by the love of honor, probably, when they have been drinking, or in some other moment of carelessness, the two unruly horses, taking the souls off their guard, will bring them together and seize upon and accomplish that which is by the many accounted blissful; and when this has once been done, they continue the practice, but infrequently, since what they are doing is not approved by the whole mind. So these two pass through life as friends, though not such friends as the others, both at the time of their love and afterwards, believing that they have exchanged the most binding pledges of love, and that they can never break them and fall into enmity. And at last, when they depart from the body, they are not winged, to be sure, but their wings have begun to grow, so that the madness of love brings them no small reward; for it is the law that those who have once begun their upward progress shall never again pass into darkness and the journey under the earth, but shall live a happy life in the light as they journey together, and because of their love shall be alike in their plumage when they receive their wings. These blessings, so great and so divine, the friendship of a lover will confer upon you, dear boy; but the affection of the non-lover, which is alloyed with mortal prudence and follows mortal and parsimonious rules of conduct, will beget in the beloved soul the narrowness which the common folk praise as virtue; it will cause the soul to be a wanderer upon the earth for nine thousand years and a fool below the earth at last.

Socrates. There, dear Love, thou hast my recantation, which I have offered and paid as beautifully and as well as I could, especially in the poetical expressions which I was forced to employ on account of Phaedrus. Pardon, I pray, my former words and accept these words with favor; be kind and gracious to me; do not in anger take from me the art of love which thou didst give me, and deprive me not of sight, but grant unto me to be even more than now esteemed by the beautiful. And if in our former discourse Phaedrus and I said anything harsh against thee, blame Lysias, the father of that discourse, make him to cease from such speeches, and turn him, as his brother Polemarchus is turned, toward philosophy, that his lover Phaedrus may no longer hesitate, as he does now, between two ways, but may direct his life with all singleness of purpose toward love and philosophical discourses.

Phaedrus. I join in your prayer, Socrates, and pray that this may come to pass, if this is best for us. But all along I have been wondering at your discourse, you made it so much more beautiful than the first; so that I am afraid Lysias will make a poor showing, if he consents to compete with it. Indeed, lately one of the politicians was abusing him for this very thing, and through all his abusive speech kept calling him a speech-writer; so perhaps out of pride he may refrain from writing.

Socrates. That is an absurd idea, young man, and you are greatly mistaken in your friend if you think he is so much afraid of noise. Perhaps, too, you think the man who abused him believed what he was saying.

Phaedrus. He seemed to believe, Socrates; and you know yourself that the most influential and important men in our cities are ashamed to write speeches and leave writings behind them, through fear of being called sophists by posterity.

Socrates. You seem to be unacquainted with the

sweet elbow,
[*](This is a proverbial expression, similar in meaning to our sour grapes. The explanation given in the Mss., that the sweet elbow gets its name from the long bend, or elbow, in the Nile may be an addition by some commentator; at any rate, it hardly fits our passage.) Phaedrus, and besides the elbow, you seem not to know that the proudest of the statesmen are most fond of writing and of leaving writings behind them, since they care so much for praise that when they write a speech they add at the beginning the names of those who praise them in each instance.

Phaedrus. What do you mean? I don’t understand.

Socrates. You don’t understand that the name of the approver is written first in the writings of statesmen.

Phaedrus. How so?

Socrates. The writer says, It was voted by the senate (or the people, or both), and so-and-so moved, mentioning his own name with great dignity and praise, then after that he goes on, displaying his own wisdom to his approvers, and sometimes making a very long document. Does it seem to you that a thing of that sort is anything else than a written speech?

Phaedrus. No, certainly not.

Socrates. Then if this speech is approved, the writer leaves the theater in great delight; but if it is not recorded and he is not granted the privilege of speech-writing and is not considered worthy to be an author, he is grieved, and his friends with him.

Phaedrus. Decidedly.

Socrates. Evidently not because they despise the profession, but because they admire it.

Phaedrus. To be sure.

Socrates. Well then, when an orator or a king is able to rival the greatness of Lycurgus or Solon or Darius and attain immortality as a writer in the state, does he not while living think himself equal to the gods, and has not posterity the same opinion of him, when they see his writings?

Phaedrus. Very true.

Socrates. Do you think, then, that any of the statesmen, no matter how ill-disposed toward Lysias, reproaches him for being a writer?

Phaedrus. It is not likely, according to what you say; for he would be casting reproach upon that which he himself desires to be.

Socrates. Then that is clear to all, that writing speeches is not in itself a disgrace.

Phaedrus. How can it be?

Socrates. But the disgrace, I fancy, consists in speaking or writing not well, but disgracefully and badly.

Phaedrus. Evidently.

Socrates. What, then, is the method of writing well or badly? Do we want to question Lysias about this, and anyone else who ever has written or will write anything, whether a public or private document, in verse or in prose, be he poet or ordinary man?

Phaedrus. You ask if we want to question them? What else should one live for, so to speak, but for such pleasures? Certainly not for those which cannot be enjoyed without previous pain, which is the case with nearly all bodily pleasures and causes them to be justly called slavish.

Socrates. We have plenty of time, apparently; and besides, the locusts seem to be looking down upon us as they sing and talk with each other in the heat. Now if they should see us not conversing at mid-day, but, like most people, dozing, lulled to sleep by their song because of our mental indolence, they would quite justly laugh at us, thinking that some slaves had come to their resort and were slumbering about the fountain at noon like sheep. But if they see us conversing and sailing past them unmoved by the charm of their Siren voices, perhaps they will be pleased and give us the gift which the gods bestowed on them to give to men.

Phaedrus. What is this gift? I don’t seem to have heard of it.

Socrates. It is quite improper for a lover of the Muses never to have heard of such things. The story goes that these locusts were once men, before the birth of the Muses, and when the Muses were born and song appeared, some of the men were so overcome with delight that they sang and sang, forgetting food and drink, until at last unconsciously they died. From them the locust tribe afterwards arose, and they have this gift from the Muses, that from the time of their birth they need no sustenance, but sing continually, without food or drink, until they die, when they go to the Muses and report who honors each of them on earth. They tell Terpsichore of those who have honored her in dances, and make them dearer to her; they gain the favor of Erato for the poets of love, and that of the other Muses for their votaries, according to their various ways of honoring them; and to Calliope, the eldest of the Muses, and to Urania who is next to her, they make report of those who pass their lives in philosophy and who worship these Muses who are most concerned with heaven and with thought divine and human and whose music is the sweetest. So for many reasons we ought to talk and not sleep in the noontime.

Phaedrus. Yes, we ought to talk.

Socrates. We should, then, as we were proposing just now, discuss the theory of good (or bad) speaking and writing.

Phaedrus. Clearly.

Socrates. If a speech is to be good, must not the mind of the speaker know the truth about the matters of which he is to speak?

Phaedrus. On that point, Socrates, I have heard that one who is to be an orator does not need to know what is really just, but what would seem just to the multitude who are to pass judgment, and not what is really good or noble, but what will seem to be so; for they say that persuasion comes from what seems to be true, not from the truth.

Socrates. Phaedrus,

  1. The word,which the wise speak must not be rejected,
but we must see if they are right; so we must not pass by this which you just said.

Phaedrus. You are right.

Socrates. Let us then examine it in this way.

Phaedrus. How?

Socrates. If I should urge you to buy a horse and fight against the invaders, and neither of us knew what a horse was, but I merely knew this about you, that Phaedrus thinks a horse is the one of the tame animals which has the longest ears—

Phaedrus. It would be ridiculous, Socrates.

Socrates. No, not yet; but if I tried to persuade you in all seriousness, composing a speech in praise of the ass, which I called a horse, and saying that the beast was a most valuable possession at home and in war, that you could use him as a mount in battle, and that he was able to carry baggage and was useful for many other purposes—

Phaedrus. Then it would be supremely ridiculous.

Socrates. But is it not better to be ridiculous than to be clever and an enemy?

Phaedrus. To be sure.

Socrates. Then when the orator who does not know what good and evil are undertakes to persuade a state which is equally ignorant, not by praising the

shadow of an ass
under the name of a horse, but by praising evil under the name of good, and having studied the opinions of the multitude persuades them to do evil instead of good, what harvest do you suppose his oratory will reap thereafter from the seed he has sown?

Phaedrus. No very good harvest.

Socrates. Well, do you think we have reproached the art of speaking too harshly? Perhaps she might say: Why do you talk such nonsense, you strange men? I do not compel anyone to learn to speak without knowing the truth, but if my advice is of any value, he learns that first and then acquires me. So what I claim is this, that without my help the knowledge of the truth does not give the art of persuasion.

Phaedrus. And will she be right in saying this?

Socrates. Yes, if the arguments that are coming against her testify that she is an art. For I seem, as it were, to hear some arguments approaching and protesting that she is lying and is not an art, but a craft devoid of art. A real art of speaking, says the Laconian, which does not seize hold of truth, does not exist and never will.

Phaedrus. We have need of these arguments, Socrates. Bring them here and examine their words and their meaning.

Socrates. Come here, then, noble creatures, and persuade the fair young Phaedrus that unless he pay proper attention to philosophy he will never be able to speak properly about anything. And let Phaedrus answer.

Phaedrus. Ask your questions.

Socrates. Is not rhetoric in its entire nature an art which leads the soul by means of words, not only in law courts and the various other public assemblages, but in private companies as well? And is it not the same when concerned with small things as with great, and, properly speaking, no more to be esteemed in important than in trifling matters? Is this what you have heard?

Phaedrus. No, by Zeus, not that exactly; but the art of speaking and writing is exercised chiefly in lawsuits, and that of speaking also in public assemblies; and I never heard of any further uses.

Socrates. Then you have heard only of the treatises on rhetoric by Nestor and Odysseus, which they wrote when they had nothing to do at Troy, and you have not heard of that by Palamedes?

Phaedrus. Nor of Nestor’s either, unless you are disguising Gorgias under the name of Nestor and Thrasymachus or Theodorus under that of Odysseus.

Socrates. Perhaps I am. However, never mind them; but tell me, what do the parties in a lawsuit do in court? Do they not contend in speech, or what shall we say they do?

Phaedrus. Exactly that.

Socrates. About the just and the unjust?

Phaedrus. Yes.

Socrates. Then he whose speaking is an art will make the same thing appear to the same persons at one time just and at another, if he wishes, unjust?

Phaedrus. Certainly.

Socrates. And in political speaking he will make the same things seem to the State at one time good and at another the opposite?

Phaedrus. Just so.

Socrates. Do we not know that the Eleatic Palamedes (Zeno) has such an art of speaking that the same things appear to his hearers to be alike and unlike, one and many, stationary and in motion?

Phaedrus. Certainly.

Socrates. Then the art of contention in speech is not confined to courts and political gatherings, but apparently, if it is an art at all, it would be one and the same in all kinds of speaking, the art by which a man will be able to produce a resemblance between all things between which it can be produced, and to bring to the light the resemblances produced and disguised by anyone else.

Phaedrus. What do you mean by that?

Socrates. I think it will be plain if we examine the matter in this way. Is deception easier when there is much difference between things or when there is little?

Phaedrus. When there is little.

Socrates. And if you make a transition by small steps from anything to its opposite you will be more likely to escape detection than if you proceed by leaps and bounds.

Phaedrus. Of course.

Socrates. Then he who is to deceive another, and is not to be deceived himself, must know accurately the similarity and dissimilarity of things.

Phaedrus. Yes, he must.

Socrates. Now will he be able, not knowing the truth about a given thing, to recognize in other things the great or small degree of likeness to that which he does not know?

Phaedrus. It is impossible.

Socrates. In the case, then, of those whose opinions are at variance with facts and who are deceived, this error evidently slips in through some resemblances.

Phaedrus. It does happen in that way.

Socrates. Then he who does not understand the real nature of things will not possess the art of making his hearers pass from one thing to its opposite by leading them through the intervening resemblances, or of avoiding such deception himself?

Phaedrus. Never in the world.

Socrates. Then, my friend, he who knows not the truth, but pursues opinions, will, it seems, attain an art of speech which is ridiculous, and not an art at all.

Phaedrus. Probably.

Socrates. Shall we look in the speech of Lysias, which you have with you, and in what I said, for something which we think shows art and the lack of art?

Phaedrus. By all means, for now our talk is too abstract, since we lack sufficient examples.

Socrates. And by some special good fortune, as it seems, the two discourses contain an example of the way in which one who knows the truth may lead his hearers on with sportive words; and I, Phaedrus, think the divinities of the place are the cause thereof; and perhaps too, the prophets of the Muses, who are singing above our heads, may have granted this boon to us by inspiration; at any rate, I possess no art of speaking.

Phaedrus. So be it; only make your meaning clear.

Socrates. Read me the beginning of Lysias’ discourse.

Phaedrus. You know what my condition is, and you have heard how I think it is to our advantage to arrange these matters. And I claim that I ought not to be refused what I ask because I am not your lover. For lovers repent of—

Socrates. Stop. Now we must tell what there is in this that is faulty and lacks art, must we not?

Phaedrus. Yes.

Socrates. It is clear to everyone that we are in accord about some matters of this kind and at variance about others, is it not?

Phaedrus. I think I understand your meaning, but express it still more clearly.

Socrates. When one says iron or silver, we all understand the same thing, do we not?

Phaedrus. Surely.

Socrates. What if he says justice or goodness? Do we not part company, and disagree with each other and with ourselves?

Phaedrus. Certainly.

Socrates. Then in some things we agree and in others we do not.

Phaedrus. True.

Socrates. Then in which of the two are we more easy to deceive, and in which has rhetoric the greater power?

Phaedrus. Evidently in the class of doubtful things.

Socrates. Then he who is to develop an art of rhetoric must first make a methodical division and acquire a clear impression of each class, that in which people must be in doubt and that in which they are not.

Phaedrus. He who has acquired that would have conceived an excellent principle.

Socrates. Then I think when he has to do with a particular case, he will not be ignorant, but will know clearly to which of the two classes the thing belongs about which he is to speak.

Phaedrus. Of course.

Socrates. Well then, to which does Love belong? To the doubtful things or the others?

Phaedrus. To the doubtful, surely; if he did not, do you think he would have let you say what you said just now about him, that he is an injury to the beloved and to the lover, and again that he is the greatest of blessings?

Socrates. Excellent. But tell me this—for I was in such an ecstasy that I have quite forgotten—whether I defined love in the beginning of my discourse.

Phaedrus. Yes, by Zeus, and wonderfully well.

Socrates. Oh, how much more versed the nymphs, daughters of Achelous, and Pan, son of Hermes, are in the art of speech than Lysias, son of Cephalus! Or am I wrong, and did Lysias also, in the beginning of his discourse on Love, compel us to suppose Love to be some one thing which he chose to consider it, and did he then compose and finish his discourse with that in view? Shall we read the beginning of it again?

Phaedrus. If you like; but what you seek is not in it.

Socrates. Read, that I may hear Lysias himself.

Phaedrus. You know what my condition is, and you have heard how I think it is to our advantage to arrange these matters. And I claim that I ought not to be refused what I ask because I am not your lover. For lovers repent of the kindnesses they have done when their passion ceases.

Socrates. He certainly does not at all seem to do what we demand, for he does not even begin at the beginning, but undertakes to swim on his back up the current of his discourse from its end, and begins with what the lover would say at the end to his beloved. Am I not right, Phaedrus my dear?

Phaedrus. Certainly that of which he speaks is an ending.

Socrates. And how about the rest? Don’t you think the parts of the discourse are thrown out helter-skelter? Or does it seem to you that the second topic had to be put second for any cogent reason, or that any of the other things he says are so placed? It seemed to me, who am wholly ignorant, that the writer uttered boldly whatever occurred to him. Do you know any rhetorical reason why he arranged his topics in this order?

Phaedrus. You flatter me in thinking that I can discern his motives so accurately.

Socrates. But I do think you will agree to this, that every discourse must be organized, like a living being, with a body of its own, as it were, so as not to be headless or footless, but to have a middle and members, composed in fitting relation to each other and to the whole.

Phaedrus. Certainly.

Socrates. See then whether this is the case with your friend’s discourse, or not. You will find that it is very like the inscription that some say is inscribed on the tomb of Midas the Phrygian.

Phaedrus. What sort of inscription is that, and what is the matter with it?

Socrates. This is it: A bronze maiden am I; and I am placed upon the tomb of Midas. So long as water runs and tall trees put forth leaves, Remaining in this very spot upon a much lamented tomb, I shall declare to passers by that Midas is buried here; and you perceive, I fancy, that it makes no difference whether any line of it is put first or last.

Phaedrus. You are making fun of our discourse, Socrates.

Socrates. Then, to spare your feelings, let us say no more of this discourse—and yet I think there were many things in it which would be useful examples to consider, though not exactly to imitate—and let us turn to the other discourses; for there was in them, I think, something which those who wish to investigate rhetoric might well examine.

Phaedrus. What do you mean?

Socrates. The two discourses were opposites; for one maintained that the lover, and the other that the non-lover, should be favored.

Phaedrus. And they did it right manfully.

Socrates. I thought you were going to speak the truth and say madly; however, that is just what I had in mind. We said that love was a kind of madness, did we not?

Phaedrus. Yes.

Socrates. And that there are two kinds of madness, one arising from human diseases, and the other from a divine release from the customary habits.

Phaedrus. Certainly.

Socrates. And we made four divisions of the divine madness, ascribing them to four gods, saying that prophecy was inspired by Apollo, the mystic madness by Dionysus, the poetic by the Muses, and the madness of love, inspired by Aphrodite and Eros, we said was the best. We described the passion of love in some sort of figurative manner, expressing some truth, perhaps, and perhaps being led away in another direction, and after composing a somewhat plausible discourse, we chanted a sportive and mythic hymn in meet and pious strain to the honor of your lord and mine, Phaedrus, Love, the guardian of beautiful boys.

Phaedrus. Yes, and I found it very pleasant to hear.

Socrates. Here let us take up this point and see how the discourse succeeded in passing from blame to praise.

Phaedrus. What do you mean?

Socrates. It seems to me that the discourse was, as a whole, really sportive jest; but in these chance utterances were involved two principles, the essence of which it would be gratifying to learn, if art could teach it.

Phaedrus. What principles?

Socrates. That of perceiving and bringing together in one idea the scattered particulars, that one may make clear by definition the particular thing which he wishes to explain; just as now, in speaking of Love, we said what he is and defined it, whether well or ill. Certainly by this means the discourse acquired clearness and consistency.

Phaedrus. And what is the other principle, Socrates?

Socrates. That of dividing things again by classes, where the natural joints are, and not trying to break any part, after the manner of a bad carver. As our two discourses just now assumed one common principle, unreason, and then, just as the body, which is one, is naturally divisible into two, right and left, with parts called by the same names, so our two discourses conceived of madness as naturally one principle within us, and one discourse, cutting off the left-hand part, continued to divide this until it found among its parts a sort of left-handed love, which it very justly reviled, but the other discourse, leading us to the right-hand part of madness, found a love having the same name as the first, but divine, which it held up to view and praised as the author of our greatest blessings.

Phaedrus. Very true.

Socrates. Now I myself, Phaedrus, am a lover of these processes of division and bringing together, as aids to speech and thought; and if I think any other man is able to see things that can naturally be collected into one and divided into many, him I follow after and

  1. walk in his footsteps as if he were a god.
Home. Od. 5.193 ὃ δ’ ἔπειτα μετ’ ἴχνια βαῖνε θεοῖο, and he walked in the footsteps of the god. And whether the name I give to those who can do this is right or wrong, God knows, but I have called them hitherto dialecticians. But tell me now what name to give to those who are taught by you and Lysias, or is this that art of speech by means of which Thrasymachus and the rest have become able speakers themselves, and make others so, if they are willing to pay them royal tribute?

Phaedrus. They are royal men, but not trained in the matters about which you ask. I think you give this method the right name when you call it dialectic; but it seems to me that rhetoric still escapes us.

Socrates. What do you mean? Can there be anything of importance, which is not included in these processes and yet comes under the head of art? Certainly you and I must not neglect it, but must say what it is that remains of rhetoric.

Phaedrus. A great many things remain, Socrates, the things that are written in the books on rhetoric.

Socrates. Thank you for reminding me. You mean that there must be an introduction first, at the beginning of the discourse; these are the things you mean, are they not?—the niceties of the art.

Phaedrus. Yes.

Socrates. And the narrative must come second with the testimony after it, and third the proofs, and fourth the probabilities; and confirmation and further confirmation are mentioned, I believe, by the man from Byzantium, that most excellent artist in words.

Phaedrus. You mean the worthy Theodorus?