Cyropaedia

Xenophon

Xenophon, creator; Xenophon in Seven Volumes Vol 5-6; Miller, Walter, 1864-1949, editor, translator

At first, he answered, instead of asking the god for the particular favour I needed, I proceeded to put him to the test to see if he could tell the truth. And when even men, if they are gentlemen—to say nothing of a god—discover that they are mistrusted, they have no love for those who mistrust them.

However, as he knew even about the gross absurdities I was engaged in, far as I was from Delphi,[*](See Index, s.v. Croesus, note.) I then sent to him to inquire if I should have male issue.

And at first he did not even answer me; but when I had at last propitiated him, as I thought, by sending many offerings of gold and many of silver and by sacrificing very many victims, then he did answer my question as to what I should do to have sons; and he said that I should have them.

And I had; for not even in this did he speak falsely; but those that were born to me have been no joy to me. For the one has continued dumb until now, and the other, the better of the two, was killed in the flower of his youth. Then, overwhelmed by the afflictions I suffered in connection with my sons, I sent again and inquired of the god what I should do to pass the rest[*](The secret of a happy life) of my life most happily; and he answered me: Knowing thyself, O Croesus—thus shalt thou live and be happy.[*](There is a reference to the famous inscription on the temple at Delphi—γνῶθι σεαυτόν.)

And when I heard this response, I was glad; for I thought that it was the easiest task in the world that he was laying upon me as the condition to happiness. For in the case of others, it is possible to know some; and some, one cannot know; but I thought that everybody knows who and what he himself is.

For the succeeding years, as long as I lived at peace, I had no complaint to make of my fortunes after the death of my son. But when I was persuaded by the Assyrian king to take the field against you, I fell into every sort of danger. However, I was saved without having suffered any harm. Here again I have no fault to find with the god. For when I recognized that I was not your match in battle, with his help I got off in safety, both I and my men.

And lately again, spoiled by the wealth I had and by those who were begging me to become their leader, by the gifts they gave me and by the people who flattered me, saying that if I would consent to take command they would all obey me and I should be the greatest of men—puffed up by such words, when all the princes round about chose me to be their leader in the war, I accepted the command, deeming myself fit to be the greatest; but, as it seems, I did not know myself.

For I thought I was capable of carrying on war against you; but I was no match for you; for you are in the first place a scion of the gods and in the second place the descendant of an unbroken line of kings, and finally you have been practising virtue from your childhood on, while the first of my ancestors to wear a crown, I am told, was at the same time king and freedman.[*](Gyges, the shepherd king of Lydia.) Therefore, as I was thus without knowledge, I have my just deserts.

But, Cyrus, said he, I know myself now. But do you think Apollo’s declaration still holds true, that if I know myself I shall be happy? I ask you this for the reason that under the present circumstances it seems to me you can judge best; for you are also in a position to fulfil it.

You must give me time to consider this,[*](Cyrus restores to Croesus his household) Croesus,Cyrus replied; for when I think of your happiness hitherto, I am sorry for you, and I now restore to you your wife, whom you once had, your daughters (for I understand you have daughters), your friends, your servants, and the table that you and yours used to enjoy. But wars and battles I must forbid you.

In the name of Zeus, said Croesus, pray do not trouble yourself further to answer me in regard to my happiness; for I assure you even now that if you do for me what you say you will, I, too, shall have and enjoy that life which others have always considered most blissful; and I have agreed with them.

And who is it, asked Cyrus, that enjoys such a life of bliss? My wife, Cyrus, said he. For she always shared equally with me my wealth and the luxuries and all the good cheer that it brought, but she had no share in the anxieties of securing it nor in war or battle. So, then, you seem to be putting me in the same position as I did her whom I loved more than all the world, so that I feel that I shall owe Apollo new thank-offerings.

At hearing these words Cyrus wondered at his good spirits, and after that he always used to take Croesus with him wherever he went, whether, as may well have been, because he thought Croesus was of some service to him, or whether he considered that this was the safer course.

Such was their interview, and then they went[*](Cyrus takes the Lydian treasures) to rest. And on the following day Cyrus summoned his friends and the general officers of his army. He appointed some of them to take charge of the treasures and others he ordered first to select from the valuables that Croesus delivered such a portion for the gods as the magi should designate; the rest they should then take into their own charge and put in chests, and these they should pack upon the wagons; they should then divide the wagons by lot and convey them whithersoever they themselves might go; then, when the time came, the treasure should be divided, and each man should receive his share according to his deserts.

The officers, accordingly, proceeded to follow his instructions. And when he had called to him certain of his aides who were present, Cyrus said: Tell me, has any one of you seen Abradatas? For I wonder why, in view of the fact that he used often to come to us, he is now nowhere to be seen.

Sire, answered one of the aides, he is no[*](He learns of the death of Abradatas) longer alive, but he fell in the battle as he hurled his chariot against the ranks of the Egyptians, while the rest, they say, all but himself and his companions, turned aside when they saw the dense host of the Egyptians.

And even now his wife, I am told, has taken up his body for burial, placed it in the carriage in which she herself used to ride, and brought it to some place here by the River Pactolus.