Cyropaedia

Xenophon

Xenophon, creator; Xenophon in Seven Volumes Vol 5-6; Miller, Walter, 1864-1949, editor, translator

And when he had entered and the groom closed the box, Panthea, not knowing how else she could now kiss him good-bye, touched her lips to the chariot-box. And then at once his chariot rolled away, but she followed after, unknown to him, until Abradatas turned round and saw her and said: Have a brave heart, Panthea, and farewell! And now go back.

Then the eunuchs and maid-servants took her and conducted her to her carriage, where they bade her recline, and hid her completely from view with the hood of the carriage. And the people, beautiful as was the sight of Abradatas and his chariatchariot, had no eyes for him, until Panthea was gone.

Now when Cyrus found the omens from his sacrifice favourable, and when his army was arranged as he had instructed, he had posts of observation occupied, one in advance of another, and then called his generals together and addressed them as follows:

Friends and allies, the gods have sent us omens[*](Cyrus analyses the situation) from the sacrifice just like those we had when they gave the former victory into our hands. So I wish to remind you of some things which, if you will remember them, I think will make you go into battle with much stouter hearts.

On the one hand, you have received much better training in the arts of war than the enemy, you have lived together and drilled together in the same place for a much longer time now than they, and together you have won a victory; most of the enemy, on the other hand, have together suffered defeat. Some on both sides, however, were not in the battle; among these our enemies know that they have traitors by their sides, while you who are with us know that you are doing battle in company with those who are glad to stand by their comrades.

And it is a matter of course that those who trust one another will stand their ground and fight with one heart and mind, and that those who distrust each other will necessarily be scheming, each how he may get out of the way as quickly as possible.

Therefore, my men, let us go against the enemy, to fight in a hand-to-hand encounter, with our chariots armed, against theirs unarmed; and our horses and riders in like manner armed, against theirs unarmed.

The infantry that you will fight against, you have fought before—all but the Egyptians; and they are armed and drawn up alike badly; for with those big shields which they have they cannot do anything or see anything; and drawn up a hundred deep, it is clear that they will hinder one another from fighting—all except a few.

But if they believe that by rushing they will rush us off the field, they will first have to sustain the charge of horses and of steel driven upon them by the force of horses; and if any of them should hold his ground, how will he be able to fight at the same time against cavalry and phalanxes and towers? And that he will have to do, for those upon our towers will come to our aid and raining their missiles upon the enemy will drive them to distraction rather than to fighting.

Still, if you think we need anything more, tell me; for with the help of the gods, we shall lack for nothing. So, if any one wishes to make any remarks, let him speak. If not, do you go to the place of sacrifice and pray to the gods to whom we have sacrificed and then go back to your posts.

And each one of you remind his own men of what I have called to your attention, and let each man prove to those whom he commands that he is himself worthy of command, by showing himself fearless in his bearing, in his countenance, and in his words.

So when they had prayed to the gods they[*](Cyrus makes ready for the advance) went back to their posts; and while Cyrus and his staff were still engaged with the sacrifice, their attendants brought them meat and drink. And Cyrus remained standing just as he was and first offered to the gods a part and then began his breakfast, and kept giving a share of it also from time to time to any one who most needed it. And when he had poured a libation and prayed, he drank; and the rest, his staff-officers, followed his example. After that, he prayed to ancestral Zeus to be their guide and helper and then mounted his horse and bade his staff do the same.

Now all Cyrus’s staff were panoplied in armour the same as his: purple tunics, bronze corselets, bronze helmets with white plumes, and sabres; and each had a single spear with a shaft of cornel wood. Their horses were armed with frontlets, breast-pieces, and thigh-pieces of bronze; these served to protect the thighs of the rider as well. The arms of Cyrus differed from those of the rest in this only, that while the rest were overlaid with the ordinary gold colour, Cyrus’s arms flashed like a mirror.

Then, when he had mounted his horse and sat[*](His army moves forward) looking off in the direction he was to take, there was a clap of thunder on the right. Almighty Zeus, we will follow thee, he cried, and started, with Chrysantas, the master of the horse, and the cavalry on the right, and on the left Arsamas and the infantry.

And he gave orders to keep an eye upon his ensign and advance in even step. Now his ensign was a golden eagle with outspread wings mounted upon a long shaft. And this continues even unto this day as the ensign of the Persian king. Before they came in sight of the enemy, he halted the army as many as three times.

But when they had advanced about twenty stadia, then they began to get sight of the enemy’s army coming on to meet them. And when they were all in sight of[*](Croesus begins his flanking movement) one another and the enemy became aware that they greatly outflanked the Persians on both sides, Croesus halted his centre—for otherwise it is impossible to execute a surrounding manoeuvre—and began to wheel the wings around to encompass the Persians, thus making his own lines on either flank in form like a gamma,[*](missing) so as to close in and attack on all three sides at once.

But Cyrus, although he saw this movement, did not any the more recede but led on just as before. Do you observe, Chrysantas, where the wings are drawing off to form their angle with the centre? he asked, as he noticed at what a distance from the centre column on both sides they made their turning point, and how far they were pushing forward their wings in executing their flanking movement.Indeed I do, answered Chrysantas, and I am surprised, too; for it strikes me that they are drawing their wings a long way off from their centre. Aye, by Zeus, said Cyrus, and from ours, too.

What, pray, is the reason for that?Evidently because they are afraid their wings will get too close to us while their centre is still far away and that we shall thus close with them.Then said Chrysantas, how will the one division be able to support the other, when they are so far apart? Well, answered Cyrus, it is obvious that just as soon as the wings now advancing in column get directly opposite the flanks of our army, they will face about so as to form front and then advance upon us from all three sides simultaneously; for it is their intention to close in on us on all sides at once.

Well said Chrysantas, do you then think their plan a good one? Yes; to meet what they see. But in the face of what they do not see, it is even worse than if they were coming on in column. But do you, Arsamas,[*](Cyrus gives orders how to meet it) said he, lead on your infantry slowly, just as you see me moving; and you, Chrysantas, follow along with the cavalry in an even line with him; meanwhile I shall go to the point where it seems to me most advantageous to open the battle; and at the same time, as I pass along, I will take observations and see how everything is with our side.

But when I reach the spot, and as soon as in our advance we are near enough together, I will begin the paean, and then do you press on. And the moment we come to close quarters with the enemy, you will perceive it, for there will be no little noise, I presume; and at the same moment Abradatas will charge with his chariots upon the enemy’s lines—for so he will be instructed to do—and you must follow him, keeping as close as possible behind the chariots. For in this way we shall best throw the enemy into confusion and then fall upon them. And I also shall be there as soon as I can, please God, to join in the pursuit.