Memorabilia

Xenophon

Xenophon in Seven Volumes Vol 4; Marchant, E. C. (Edgar Cardew), 1864-1960, translator; Marchant, E. C. (Edgar Cardew), 1864-1960, editor

For once it was granted that it is the business of the ruler to give orders and of the ruled to obey, he went on to show that on a ship the one who knows, rules, and the owner and all the others on board obey the one who knows: in farming the landowners, in illness the patients, in training those who are in training, in fact everybody concerned with anything that needs care, look after it themselves if they think they know how, but, if not, they obey those who know, and not only when such are present, but they even send for them when absent, that they may obey them and do the right thing. In spinning wool, again, he would point out, the women govern the men because they know how to do it and men do not.

If anyone objected that a despot may refuse to obey a good counsellor, How can he refuse, he would ask, when a penalty waits on disregard of good counsel? All disregard of good counsel is bound surely to result in error, and his error will not go unpunished.

If anyone said that a despot can kill a loyal subject, Do you think, he retorted, that he who kills the best of his allies suffers no loss, or that his loss is trifling? Do you think that this conduct brings him safety, or rather swift destruction?

When someone asked him what seemed to him the best pursuit for a man, he answered: Doing well. Questioned further, whether he thought good luck a pursuit, he said: On the contrary, I think luck and doing are opposite poles. To hit on something right by luck without search I call good luck, to do something well after study and practice I call doing well; and those who pursue this seem to me to do well.

And the best men and dearest to the gods, he added, are those who do their work well; if it is farming, as good farmers; if medicine, as good doctors; if politics, as good politicians. He who does nothing well is neither useful in any way nor dear to the gods.

Then again, whenever he talked with artists who followed their art as a business, he was as useful to them as to others.Thus, on entering the house of Parrhasius the painter one day, he asked in the course of a conversation with him: Is painting a representation of things seen, Parrhasius? Anyhow, you painters with your colours represent and reproduce figures high and low, in light and in shadow, hard and soft, rough and smooth, young and old.True.

And further, when you copy types of beauty, it is so difficult to find a perfect model that you combine the most beautiful details of several, and thus contrive to make the whole figure look beautiful.

Yes, we do!Well now, do you also reproduce the character of the soul, the character that is in the highest degree captivating, delightful, friendly, fascinating, lovable? Or is it impossible to imitate that?Oh no, Socrates; for how could one imitate that which has neither shape nor colour nor any of the qualities you mentioned just now, and is not even visible?

Do human beings commonly express the feelings of sympathy and aversion by their looks?I think so.Then cannot thus much be imitated in the eyes?Undoubtedly.Do you think that the joys and sorrows of their friends produce the same expression on men’s faces, whether they really care or not?Oh no, of course not: they look radiant at their joys, downcast at their sorrows.Then is it possible to represent these looks too?Undoubtedly.

Moreover, nobility and dignity, self-abasement and servility, prudence and understanding, insolence and vulgarity, are reflected in the face and in the attitudes of the body whether still or in motion.True.Then these, too, can be imitated, can they not?Undoubtedly.Now which do you think the more pleasing sight, one whose features and bearing reflect a beautiful and good and lovable character, or one who is the embodiment of what is ugly and depraved and hateful?No doubt there is a great difference, Socrates.