Odyssey

Homer

Homer. The Odyssey: rendered into English prose for the use of those who cannot read the original. Butler, Samuel, 1835-1902, translator. Revised by Timothy Power and Gregory Nagy. London: A.C. Fifield, 1900.

She was not unwilling, so they went to the couch to take their rest, whereon they were caught in the toils which cunning Hephaistos had spread for them, and could neither get up nor stir hand or foot, but found too late that they were in a trap. Then Hephaistos came up to them, for he had turned back before reaching Lemnos, when his scout the sun told him what was going on. He was in a furious passion, and stood in the vestibule making a dreadful noise as he shouted to all the gods.

"Father Zeus," he cried, "and all you other blessed gods who live for ever, come here and see the ridiculous and disgraceful sight that I will show you. Zeus’ daughter Aphrodite is always dishonoring me because I am lame. She is in love with Ares, who is handsome and clean built, whereas I am a cripple - but my parents are responsible [aitioi] for that, not I; they ought never to have begotten me. Come and see the pair together asleep on my bed. It makes me furious to look at them. They are very fond of one another, but I do not think they will lie there longer than they can help, nor do I think that they will sleep much; there, however, they shall stay till her father has repaid me the sum I gave him for his baggage of a daughter, who is fair but not honest."

On this the gods gathered to the house of Hephaistos. Earth-encircling Poseidon came, and Hermes the bringer of luck, and lord Apollo, but the goddesses stayed at home all of them for shame. Then the givers of all good things stood in the doorway, and the blessed gods roared with inextinguishable laughter, as they saw how cunning Hephaistos had been, whereon one would turn towards his neighbor saying:

"Ill deeds do not bring aretê, and the weak confound the strong. See how limping Hephaistos, lame as he is, has caught Ares who is the fleetest god in heaven; and now Ares will be cast in heavy damages."

Thus did they converse, but lord Apollo said to Hermes, "Messenger Hermes, giver of good things, you would not care how strong the chains were, would you, if you could sleep with Aphrodite?"

"King Apollo," answered Hermes, "I only wish I might get the chance, though there were three times as many chains - and you might look on, all of you, gods and goddesses, but I would sleep with her if I could."

The immortal gods burst out laughing as they heard him, but Poseidon took it all seriously, and kept on imploring Hephaistos to set Ares free again. "Let him go," he cried, "and I will undertake, as you require, that he shall pay you all the damages that are held reasonable among the immortal gods."

"Do not," replied Hephaistos, "ask me to do this; a bad man's bond is bad security; what remedy could I enforce against you if Ares should go away and leave his debts behind him along with his chains?"

"Hephaistos," said Poseidon, "if Ares goes away without paying his damages, I will pay you myself." So Hephaistos answered, "In this case I cannot and must not refuse you."

Thereon he loosed the bonds that bound them, and as soon as they were free they scampered off, Ares to Thrace and laughter-loving Aphrodite to Cyprus and to Paphos, where is her grove and her altar fragrant with burnt offerings. Here the Graces bathed her, and anointed her with oil of ambrosia such as the immortal gods make use of, and they clothed her in raiment of the most enchanting beauty.

Thus sang the bard, and both Odysseus and the seafaring Phaeacians were charmed as they heard him.

Then Alkinoos told Laodamas and Halios to dance alone, for there was no one to compete with them. So they took a red ball which Polybos had made for them, and one of them bent himself backwards and threw it up towards the clouds, while the other jumped from off the ground and caught it with ease before it came down again. When they had done throwing the ball straight up into the air they began to dance, and at the same time kept on throwing it backwards and forwards to one another, while all the young men in the ring applauded and made a great stamping with their feet. Then Odysseus said:

"King Alkinoos, you said your people were the nimblest dancers in the world, and indeed they have proved themselves to be so. I was astonished as I saw them."

The king was delighted at this, and exclaimed to the Phaeacians "Aldermen and town councilors, our guest seems to be a person of singular judgment; let us give him such proof of our hospitality as he may reasonably expect. There are twelve chief men throughout the dêmos, and counting myself there are thirteen; contribute, each of you, a clean cloak, a shirt, and a talent of fine gold; let us give him all this in a lump down at once, so that when he gets his supper he may do so with a light heart. As for Euryalos, he will have to make a formal apology and a present too, for he has been rude."

Thus did he speak. The others all of them applauded his saying, and sent their servants to fetch the presents. Then Euryalos said, "King Alkinoos, I will give the stranger all the satisfaction you require. He shall have sword, which is of bronze, all but the hilt, which is of silver. I will also give him the scabbard of newly sawn ivory into which it fits. It will be worth a great deal to him."

As he spoke he placed the sword in the hands of Odysseus and said, "Good luck to you, father stranger; if anything has been said amiss may the winds blow it away with them, and may heaven grant you a safe return, for I understand you have been long away from home, and have gone through much hardship."

To which Odysseus answered, "Good luck to you too my friend, and may the gods grant you every happiness [olbos]. I hope you will not miss the sword you have given me along with your apology."

With these words he girded the sword about his shoulders and towards sundown the presents began to make their appearance, as the servants of the donors kept bringing them to the house of King Alkinoos; here his sons received them, and placed them under their mother's charge. Then Alkinoos led the way to the house and bade his guests take their seats.

"Wife," said he, turning to Queen Arete, "Go, fetch the best chest we have, and put a clean cloak and shirt in it. Also, set a copper on the fire and heat some water; our guest will take a warm bath; see also to the careful packing of the presents that the noble Phaeacians have made him; he will thus better enjoy both his supper and the singing that will follow. I shall myself give him this golden goblet - which is of exquisite workmanship - that he may be reminded of me for the rest of his life whenever he makes a drink-offering to Zeus, or to any of the gods."

Then Arete told her maids to set a large tripod upon the fire as fast as they could, whereon they set a tripod full of bath water on to a clear fire; they threw on sticks to make it blaze, and the water became hot as the flame played about the belly of the tripod. Meanwhile Arete brought a magnificent chest her own room, and inside it she packed all the beautiful presents of gold and raiment which the Phaeacians had brought. Lastly she added a cloak and a good shirt from Alkinoos, and said to Odysseus:

"See to the lid yourself, and have the whole bound round at once, for fear any one should rob you by the way when you are asleep in your ship."

When Odysseus heard this he put the lid on the chest and made it fast with a bond that Circe had taught him. He had done so before an upper servant told him to come to the bath and wash himself. He was very glad of a warm bath, for he had had no one to wait upon him ever since he left the house of Calypso, who as long as he remained with her had taken as good care of him as though he had been a god. When the servants had done washing and anointing him with oil, and had given him a clean cloak and shirt, he left the bath room and joined the guests who were sitting over their wine. Lovely Nausicaa stood by one of the bearing-posts supporting the roof of the room, and admired him as she saw him pass. "Farewell stranger," said she, "do not forget me when you are safe at home again, for it is to me first that you owe a ransom for having saved your life."

And Odysseus said, "Nausicaa, daughter of great Alkinoos, may Zeus the mighty husband of Hera, grant that I may reach my home and see my day of nostos; so shall I bless you as a goddess all my days, for it was you who saved me."

When he had said this, he seated himself beside Alkinoos. Supper was then served, and the wine was mixed for drinking. A servant led in the favorite bard Demodokos, and set him in the midst of the company, near one of the bearing-posts supporting the room, that he might lean against it. Then Odysseus cut off a piece of roast pork with plenty of fat (for there was abundance left on the joint) and said to a servant, "Take this piece of pork over to Demodokos and tell him to eat it; for all the pain his lays may cause me I will salute him none the less; bards get honor and respect [aidôs] throughout the world, for the Muse teaches them their songs and loves them."

The servant carried the pork in his fingers over to Demodokos, who took it and was very much pleased. They then laid their hands on the good things that were before them, and as soon as they had had enough to eat and drink, Odysseus said to Demodokos, "Demodokos, there is no one in the world whom I praise with admiration more than I do you. You must have studied under the Muse, Zeus’ daughter, and under Apollo, - with such a sense of order [kosmos] do you sing the return of the Achaeans with all their sufferings and adventures. If you were not there yourself, you must have heard it all from some one who was. Now, however, change your song and tell us of the construction [kosmos] of the wooden horse which Epeios made with the assistance of Athena, and which Odysseus got by stratagem into the fort of Troy after freighting it with the men who afterwards sacked the city. If you will sing this tale aright I will tell all the world how magnificently heaven has endowed you."

The bard, inspired by a god, lit up the picture of his story, starting at the point where some of the Argives set fire to their tents and sailed away while others, hidden within the horse, were waiting with Odysseus in the Trojan place of assembly. For the Trojans themselves had drawn the horse into their fortress, and it stood there while they sat in council round it, and were in three minds as to what they should do. Some were for breaking it up then and there; others would have it dragged to the top of the rock on which the fortress stood, and then thrown down the precipice; while yet others were for letting it remain as an offering and propitiation for the gods. And this was how they settled it in the end, for the city was doomed when it took in that horse, within which were all the bravest of the Argives waiting to bring death and destruction on the Trojans. Anon he sang how the sons of the Achaeans issued from the horse, and sacked the town, breaking out from their ambuscade. He sang how they overran the city here and there and ravaged it, and how Odysseus went raging like Ares along with Menelaos to the house of Deiphobos. It was there that the fight raged most furiously, nevertheless by Athena's help he was victorious.

All this he told, but Odysseus was overcome as he heard him, and his cheeks were wet with tears. He wept as a woman weeps when she throws herself on the body of her husband who has fallen before his own city and people, fighting bravely in defense of his home and children. She screams aloud and flings her arms about him as he lies gasping for breath and dying, but her enemies beat her from behind about the back and shoulders, and carry her off into slavery, to a life of labor [ponos] and sorrow, and the beauty fades from her cheeks - even so piteously did Odysseus weep, but none of those present perceived his tears except Alkinoos, who was sitting near him, and could hear the sobs and sighs that he was heaving. The king, therefore, at once rose and said:

"Aldermen and town councilors of the Phaeacians, let Demodokos cease his song, for there are those present who do not seem to like it. From the moment that we had done supper and Demodokos began to sing, our guest has been all the time groaning and lamenting. He is evidently in great distress [akhos], so let the bard leave off, that we may all enjoy ourselves, hosts and guest alike. This will be much more as it should be, for all these festivities, with the escort and the presents that we are making with so much good will, are wholly in his honor, and any one with even a moderate amount of right feeling knows that he ought to treat a guest and a suppliant as though he were his own brother.

"Therefore, sir, do you on your part affect no more concealment nor reserve in the matter about which I shall ask you; it will be more polite in you to give me a plain answer; tell me the name by which your father and mother over yonder used to call you, and by which you were known among your neighbors and fellow-citizens. There is no one, neither rich nor poor, who is absolutely without any name whatever, for people's fathers and mothers give them names as soon as they are born. Tell me also your country, nation dêmos, and city, that our ships may shape their purpose accordingly and take you there. For the Phaeacians have no pilots; their vessels have no rudders as those of other nations have, but the ships themselves understand what it is that we are thinking about and want; they know all the cities and countries in the whole world, and can traverse the sea just as well even when it is covered with mist and cloud, so that there is no danger of being wrecked or coming to any harm. Still I do remember hearing my father say that Poseidon was angry with us for being too easy-going in the matter of giving people escorts. He said that one of these days he should wreck a ship of ours as it was returning from having escorted some one, and envelop our city with a high mountain. This is what the old man used to say, but whether the god will carry out his threat or no is a matter which he will decide for himself.

And now, tell me and tell me true. Where have you been wandering, and in what countries have you traveled? Tell us of the peoples themselves, and of their cities - who were hostile, savage and uncivilized [not dikaios], and who, on the other hand, hospitable and endowed with a god-fearing noos. Tell us also why you are made unhappy on hearing about the return of the Argive Danaans from Troy. The gods arranged all this, and sent them their misfortunes in order that future generations might have something to sing about. Did you lose some brave kinsman of your wife's when you were before Troy? A son-in-law or father-in-law - which are the nearest relations a man has outside his own flesh and blood? Or was it some brave and kindly-natured comrade - for a good friend is as dear to a man as his own brother?"

And Odysseus answered, "King Alkinoos, it is a good thing to hear a bard with such a divine voice as this man has. There is nothing better or more delightful than when merriment [euphrosunê] prevails over a whole dêmos, with the guests sitting orderly to listen, while the table is loaded with bread and meats, and the cup-bearer draws wine and fills his cup for every man. This is indeed as fair a sight as a man can see. Now, however, since you are inclined to ask the story of my sorrows, and rekindle my own sad memories in respect of them, I do not know how to begin, nor yet how to continue and conclude my tale, for the hand of heaven has been laid heavily upon me.

"Firstly, then, I will tell you my name that you too may know it, and that one day, if I outlive this time of sorrow, I may become a guest-friend to you, though I live so far away from all of you. I am Odysseus son of Laertes, renowned among humankind for all manner of subtlety, so that my kleos ascends to heaven. I live in Ithaca, where there is a high mountain called Neritum, covered with forests; and not far from it there is a group of islands very near to one another - Dulichium, Same, and the wooded island of Zacynthus. It lies squat on the horizon, all highest up in the sea towards the sunset, while the others lie away from it towards dawn. It is a rugged island, but it breeds brave men, and my eyes know none that they better love to look upon. The goddess Calypso kept me with her in her cave, and wanted me to marry her, as did also the cunning Aeaean goddess Circe; but they could neither of them persuade me, for there is nothing dearer to a man than his own country and his parents, and however splendid a home he may have in a foreign country, if it be far from father or mother, he does not care about it. Now, however, I will tell you of the many hazardous adventures which by Zeus’ will I met with on my return [nostos] from Troy.

"When I had set sail thence the wind took me first to Ismaros, which is the city of the Kikones. There I sacked the town and put the people to the sword. We took their wives and also much booty, which we divided equitably amongst us, so that none might have reason to complain. I then said that we had better make off at once, but my men very foolishly would not obey me, so they stayed there drinking much wine and killing great numbers of sheep and oxen on the sea shore. Meanwhile the Kikones cried out for help to other Kikones who lived inland. These were more in number, and stronger, and they were more skilled in the art of war, for they could fight, either from chariots or on foot as the occasion served; in the morning, therefore, they came as thick as leaves and bloom in summertime [hôra], and the hand of heaven was against us, so that we were hard pressed. They set the battle in array near the ships, and the hosts aimed their bronze-shod spears at one another. So long as the day waxed and it was still morning, we held our own against them, though they were more in number than we; but as the sun went down, towards the time when men loose their oxen, the Kikones got the better of us, and we lost half a dozen men from every ship we had; so we got away with those that were left.

"Thence we sailed onward with sorrow in our hearts, but glad to have escaped death though we had lost our comrades, nor did we leave till we had thrice invoked each one of the poor men who had perished by the hands of the Kikones. Then Zeus raised the North wind against us till it blew a blast of wind, so that land and sky were hidden in thick clouds, and night sprang forth out of the heavens. We let the ships run before the gale, but the force of the wind tore our sails to tatters, so we took them down for fear of shipwreck, and rowed our hardest towards the land. There we lay two days and two nights suffering much alike from toil and distress of mind, but on the morning of the third day we again raised our masts, set sail, and took our places, letting the wind and steersmen direct our ship. I should have got home at that time unharmed had not the North wind and the currents been against me as I was doubling Cape Malea, and set me off my course hard by the island of Cythera.

"I was driven thence by foul winds for a space of nine days upon the sea, but on the tenth day we reached the land of the Lotus-eaters, who live on a food that comes from a kind of flower. Here we landed to take in fresh water, and our crews got their mid-day meal on the shore near the ships. When they had eaten and drunk I chose [krinô] two of my company to go see what manner of men the people of the place might be, and they had a third man under them. They started at once, and went about among the Lotus-eaters, who did them no harm, but gave them to eat of the lotus, which was so delicious that those who ate of it left off caring about home, and did not even want to go back and say what had happened to them, but were for staying and munching lotus with the Lotus-eaters without thinking further of their nostos; nevertheless, though they wept bitterly I forced them back to the ships and made them fast under the benches. Then I told the rest to go on board at once, lest any of them should taste of the lotus and leave off wanting to achieve a homecoming [nostos], so they took their places and smote the gray sea with their oars.

"We sailed hence, always in much distress, till we came to the land of the lawless and inhuman Cyclopes. Now the Cyclopes neither plant nor plough, but trust in providence, and live on such wheat, barley, and grapes as grow wild without any kind of tillage, and their wild grapes yield them wine as the sun and the rain may grow them. They have no laws nor assemblies of the people, but live in caves on the tops of high mountains; each is lord and master in his family, and they take no account of their neighbors.

"Now off their harbor there lies a wooded and fertile island not quite close to the land of the Cyclopes, but still not far. It is overrun with wild goats, that breed there in great numbers and are never disturbed by foot of man; for sportsmen - who as a rule will suffer so much hardship in forest or among mountain precipices - do not go there, nor yet again is it ever ploughed or fed down, but it lies a wilderness untilled and unsown from year to year, and has no living thing upon it but only goats. For the Cyclopes have no ships, nor yet shipwrights who could make ships for them; they cannot therefore go from city to city, or sail over the sea to one another's country as people who have ships can do; if they had had these they would have colonized the island, for it is a very good one, and would yield everything in due season. There are meadows that in some places come right down to the sea shore, well watered and full of luscious grass; grapes would do there excellently; there is level land for ploughing, and it would always yield heavily at harvest time [hôra], for the soil is deep. There is a good harbor where no cables are wanted, nor yet anchors, nor need a ship be moored, but all one has to do is to beach one's vessel and stay there till the wind becomes fair for putting out to sea again. At the head of the harbor there is a spring of clear water coming out of a cave, and there are poplars growing all round it.

"Here we entered, but so dark was the night that some god must have brought us in, for there was nothing whatever to be seen. A thick mist hung all round our ships; the moon was hidden behind a mass of clouds so that no one could have seen the island if he had looked for it, nor were there any breakers to tell us we were close in shore before we found ourselves upon the land itself; when, however, we had beached the ships, we took down the sails, went ashore and camped upon the beach till daybreak.