Antidosis
Isocrates
Isocrates. Isocrates with an English Translation in three volumes, by George Norlin, Ph.D., LL.D. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1929-1982.
“But you, while seeking by every means in your power to win for Athens the good will of the rest of the Hellenes, because you recognize its great advantages, nevertheless do not consider that there is any need to secure for yourself the good will of Athens; nay, you who have benefited the city in ways beyond calculation are less esteemed than those who have done nothing of note.
“And you could expect nothing else; for such men cultivate the public orators and the speakers who are effective in private gatherings and who profess to be authorities on every subject, while you not only neglect to do this, but actually make an open breach between yourself and the orators who are from time to time the most influential. “And yet I wonder if you realize how many men have either come to grief or failed of honor because of the misrepresentations of these orators; how many in the generations that are past have left no name, although they were far better and worthier men than those who are celebrated in song and on the tragic stage.
But the latter, you see, found their poets and historians, while the others secured no one to hymn their praises.[*](This recalls the poetic commonplace on the immortality lent by literature, for example in the familiar lines of Horace (Hor. Odes 4.9.25-28): vixere fortes ante Agamemnona/ multi; sed omnes inlacrimabiles/ urgentur ignotique longa/ nocte, carent quia vate sacro.) Therefore, if you will only heed me and be sensible, you will not despise these men whom the multitude are wont to believe, not only with reference to each one of their fellow-citizens, but also with reference to the affairs of the whole state, but you will in some measure show attention and pay court to them in order that you may be held in honor both because of your own deeds and because of their words.”