Deipnosophistae

Athenaeus of Naucratis

Athenaeus. The Deipnosophists or Banquet Of The Learned Of Athenaeus. Yonge, Charles Duke, translator. London: Henry G. Bohn, 1854.

And a little further Clearchus goes on as follows:— "But still a man may have a right to find fault with that young man for the way in which he used those things, as I have said before. For his slaves stood in short tunics a little behind the couch: and as there are now three men on whose account all this discussion has been originated, and as all these men are men who have separate names among us, the one sat on the couch close to his feet, letting the feet of the young man rest upon his knees, and covering them with a thin cloth; and what he did further is plain enough, even if I do not mention it. And this servant is called by the natives Parabystus, because he works his way into the company of those men even who do not willingly receive him, by the very skilful character of his flatteries. The second was one sitting on a certain chair which was placed close to the couch; and he, holding by the hand of the young mar, as he let it almost drop, and clinging to it, kept on rubbing it, and taking each of his fingers in turn he rubbed it and stretched it, so that the man appeared to have said a very with thing who first gave that officer the name of Sicya.[*](σικύα, a cucumber.) The third, however, was the most noble of all, and was called Theer (or the wild beast), who was indeed the principal person of the whole body, and who stood at his master's head, and shared

v.1.p.404
his linen pillows, lying upon them in a most friendly manner, And with his left hand he kept smoothing the hair of the young man, and with his right hand he kept moving up and down a Phocæan fan, so as to please him while waving it, without force enough to brush anything away. On which account, it appears to me, that some high-born god must have been angry with him and have sent a fly to attack the young man, a fly like that with whose audacity Homer says that Minerva inspired Menelaus, so vigorous and fearless was it in disposition.

So when the young man was stung, this man uttered such a loud scream in his behalf, and was so indignant, that on account of his hatred to one fly he banished the whole tribe of flies from his house: from which it is quite plain that he appointed this servant for this especial purpose.

But Leucon, the tyrant of Pontus, was a different kind of man, who when he knew that many of his friends had been plundered by one of the flatterers whom he had about him, perceiving that the man was calumniating some one of his remaining friends, said,

I swear by the gods that I would kill you if a tyrannical government did not stand in need of bad men.
And Antiphanes the comic writer, in his Soldier, gives a similar account of the luxury of the kings in Cyprus. And he represents one of them as asking a soldier these questions—
  1. A. Tell me now, you had lived some time in Cyprus
  2. Say you not so?
  3. B. Yes, all the time of the war.
  4. A. In what part most especially? tell me that.
  5. B. In Paphos, where you should have seen the luxury
  6. That did exist, or you could not believe it.
  7. A. What kind of luxury?
  8. B. The king was fann'd
  9. While at his supper by young turtle-doves
  10. And by nought else.
  11. A. How mean you? never mind
  12. My own affairs, but let me ask you this.
  13. B. He was anointed with a luscious ointment
  14. Brought up from Syria, made of some rich fruit
  15. Which they do say doves love to feed upon.
  16. They were attracted by the scent and flew
  17. Around the royal temples; and had dared
  18. To seat themselves upon the monarch's head,
  19. But that the boys who sat around with sticks
  20. Did keep them at a slight and easy distance.
  21. v.1.p.405
  22. And so they did not perch, but hover'd round,
  23. Neither too far nor yet too near, still fluttering,
  24. So that they raised a gentle breeze to blow
  25. Not harshly on the forehead of the king.

The flatterer (κόλαξ) of that young man whom we have been speaking of must have been a μαλακοκόλαξ, (a soft flatterer,) as Clearchus says. For besides flattering such a man as that, he invents a regular gait and dress harmonizing with that of those who receive the flattery, folding his arms and wrapping himself up in a small cloak; on which account some men call him Paranconistes, and some call him a Repository of Attitudes. For really a flatterer does seem to be the very same person with Proteus himself. Accordingly he changes into nearly every sort of person, not only in form, but also in his discourse, so very varied in voice he is.

But Androcydes the physician said that flattery had its name (κολάκεια) from becoming glued (ἀπὸ τοῦ προσκολλᾶσθαι) to men's acquaintance. But it appears to me that they were named from their facility; because a flatterer will undergo anything, like a person who stoops down to carry another on his back, by reason of his natural disposition, not being annoyed at anything, however disgraceful it may be.

And a man will not be much out who calls the life of that young Cyprian a wet one. And Alexis says that there were many tutors and teachers of that kind of life at Athens, speaking thus in his Pyraunus—

  1. I wish'd to try another style of life,
  2. Which all men are accustom'd to call wet.
  3. So walking three days in the Ceramicus,
  4. I found it may be thirty skilful teachers
  5. Of the aforesaid life, from one single school.
And Crobylus says in his Female Deserter—
  1. The wetness of your life amazes me,
  2. For men do call intemperance now wetness.

And Antiphanes, in his Lemnian Women, lays it down that flattery is a kind of art, where he says—

  1. Is there, or can there be an art more pleasing,
  2. Or any source of gain more sure and gainful
  3. Than well-judged flattery? Why does the painter
  4. Take so much pains and get so out of temper?
  5. Why does the farmer undergo such risks?
  6. Indeed all men are full of care and trouble.
  7. But life for us is full of fun and laughter.
  8. v.1.p.406
  9. For where the greatest business is amusement,
  10. To laugh and joke and drink full cups of wine,
  11. Is not that pleasant't How can one deny?
  12. 'Tis the next thing to being rich oneself.

But Menander, in his play called the Flatterer, has given us the character of one as carefully and faithfully as it was possible to manage it: as also Diphilus has of a parasite in his Telesias. And Alexis, in his Liar, has introduced a flatterer speaking in the following manner—

  1. By the Olympian Jove and by Minerva
  2. I am a happy man. And not alone
  3. Because I'm going to a wedding dinner,
  4. But because I shall burst, an it please God.
  5. And would that I might meet with such a death.
And it seems to me, my friends, that that fine epicure would not have scrupled to quote from the Omphale of Ion the tragedian, and to say—
  1. For I must speak of a yearly feast
  2. As if it came round every day.

But Hippias the Erythræan, in the second book of his Histories of his own Country, relating how the kingdom of Cnopus was subverted by the conduct of his flatterers, says this—"When Cnopus consulted the oracle about his safety, the god, in his answer, enjoined him to sacrifice to the crafty Mercury. And when, after that, he went to Delphi, they who were anxious to put an end to his kingly power in order to establish an oligarchy instead of it, (and those who wished this were Ortyges, and Irus, and Echarus, who, because they were most conspicuous in paying court to the princes, were called adorers and flatterers,) they, I say, being on a voyage in company with Cnopus, when they were at a distance from land, bound Cnopus and threw him into the sea; and then they sailed to Chios, and getting a force from the tyrants there, Amphiclus and Polytechnus, they sailed by night to Erythræ, and just at the same time the corpse of Cnopus was washed up on the sea-shore at Erythræ, at a place which is now called Leopodon. And while Cleonice, the wife of Cnopus, was busied about the offices due to the corpse, (and it was the time of the festival and assembly instituted in honour of Diana Stophea,) on a sudden there is heard the noise of a trumpet; and the city is taken by Ortyges and his troops, and many of the friends of Cnopus are put to death; and Cleonice, hearing what had happened, fled to Colophon.

v.1.p.407

But Ortyges and his companions, establishing themselves as tyrants, and having possessed themselves of the supreme power in Chios, destroyed all who opposed their proceedings, and they subverted the laws, and themselves managed the whole of the affairs of the state, admitting none of the popular party within the walls. And they established a court of justice outside the walls, before the gates; and there they tried all actions, sitting as judges, clothed in purple cloaks, and in tunics with purple borders, and they wore sandals with many slits in them during the hot weather; but in winter they always walked about in women's shoes; and they let their hair grow, and took great care of it so as to have ringlets, dividing it on the top of their head with fillets of yellow and purple. And they wore ornaments of solid gold, like women, and they compelled some of the citizens to carry their litters, and some to act as lictors to them, and some to sweep the roads. And they sent for the sons of some of the citizens to their parties when they supped together; and some they ordered to bring their own wives and daughters within. And on those who disobeyed they inflicted the most extreme punishment. And if any one of their companions died, then collecting the citizens with their wives and children, they compelled them by violence to utter lamentations over the dead, and to beat their breasts, and to cry out shrilly and loudly with their voices, a man with a scourge standing over them, who compelled them to do so—until Hippotes, the brother of Cnopus, coming to Erythræ with an army at the time of a festival, the people of Erythræ assisting him, set upon the tyrants, and having punished a great many of their companions, slew Ortyges in his flight, and all who were with him, and treated their wives and children with the very extremity of ill-usage, and delivered his country.

Now from all this we may understand, my friends, of how many evils flattery is the cause in human life. For Theopompus, in the nineteenth book of his history of the Transactions of Philip, says,

Agathocles was a slave, and one of the Penestee in Thessaly, and as he had great influence with Philip by reason of his flattery of him, and because he was constantly at his entertainments dancing and making him laugh, Philip sent him to destroy the Perrhæbi, and to govern all that part of the country. And the Macedonian constantly
v.1.p.408
had this kind of people about him, with whom he associated the greater part of his time, because of their fondness for drinking and buffoonery, and in their company he used to deliberate on the most important affairs.
And Hegesander the Delphian gives a similar account of him, and relates how he sent a large sum of money to the men who are assembled at Athens at the temple of Hercules in Diomea, and who say laughable things; and he ordered some men to write down all that was said by them, and to send it to him. And Theopompus, in the twenty-sixth book of his History, says
that Philip knowing that the Thessalians were an intemperate race, and very profligate in their way of living, prepared some entertainments for them, and endeavoured in every possible manner to make himself agreeable to them. For he danced and revelled, and practised every kind of intemperance and debauchery. And he was by nature a buffoon, and got drunk every day, and he delighted in those occupations which are consistent with such practices, and with those who are called witty men, who say and do things to provoke laughter. And he attached numbers of the Thessalians who were intimate with him to himself, still more by his entertainments than by his presents.
And Dionysius the Sicilian used to do very nearly the same thing, as Eubulus the comic poet tells us in his play entitled Dionysius;—
  1. But he is harsh and rigorous to the solemn,
  2. But most good-humour'd to all flatterers,
  3. And all who jest with freedom. For he thinks
  4. Those men alone are free, though slaves they be.

And indeed Dionysius was not the only person who encouraged and received those who had squandered their estates on drunkenness and gambling and all such debauchery as that, for Philip also did the same. And Theopompus speaks of such of them in the forty-ninth book of his History, where he writes as follows:—

Philip kept at a distance all men who were well regulated in their conduct and who took care of their property; but the extravagant and those who lived in gambling and drunkenness he praised and honoured. And therefore he not only took care that they should always have such amusements, but he encouraged them to devote themselves to all sorts of injustice and debauchery besides. For what disgraceful or iniquitous practices were there to which
v.1.p.409
these men were strangers, or what virtuous or respectable habits were there which they did not shun? Did they not at all times go about shaven and carefully made smooth, though they were men? And did not they endeavour to misuse one another though they had beards? And they used to go about attended by two or three lovers at a time; and they expected no complaisance from others which they were not prepared to exhibit themselves. On which account a man might very reasonably have thought them not ἑταῖροι but ἑταῖραι, and one might have called them not soldiers, but prostitutes. For though they were ἀνδροφόνοι by profession, they were ἀνδρόπορνοι by practice. And in addition to all this, instead of loving sobriety, they loved drunkenness; and instead of living respectably they sought every opportunity of robbing and murdering; and as for speaking the truth, and adhering to their agreements, they thought that conduct quite inconsistent with their characters; but to perjure themselves and cheat, they thought the most venerable behaviour possible. And they disregarded what they had, but they longed for what they had not; and this too, though a great part of Europe belonged to them. For I think that the companions of Philip, who did not at that time amount to a greater number than eight hundred, had possession so far as to enjoy the fruits of more land than any ten thousand Greeks, who had the most fertile and large estates.
And he makes a very similar statement about Dionysius, in his twenty-first book, when he says,
Dionysius the tyrant of Sicily encouraged above all others those who squandered their property in drunkenness and gambling and intemperance of that sort. For he wished every one to become ruined and ready for any iniquity, and all such people he treated with favour and distinction.

And Demetrius Poliorcetes was a man very fond of mirth, as Phylarchus relates in the tenth book of his History. But in the fourteenth book he writes as follows:—

Demetrius used to allow men to flatter him at his banquets, and to pour libations in his honour, calling him Demetrius the only king, and Ptolemy only the prefect of the flee, and Lysimachus only a steward, and Seleucus only a superintendent of elephants, and in this way he incurred no small amount of hatred.
And Herodotus states that Amasis the
v.1.p.410
king of the Egyptians was always a man full of tricks, and one who was used to turn his fellow feasters into ridicule; and when he was a private man he says he was very fond of feasting and of jesting, and he was not at all a serious man. And Nicolaus, in the twenty-seventh book of his History, says that Sylla the Roman general was so fond of mimics and buffoons, being a man very much addicted to amusement, that he gave such men several portions of the public land. And the satyric comedies which he wrote himself in his native language, show of how merry and jovial a temperament he was in this way.

And Theophrastus, in his treatise on Comedy, tells us that the Tirynthians, being people addicted to amusement, and utterly useless for all serious business, betook themselves once to the oracle at Delphi in hopes to be relieved from some calamity or other. And that the God answered them,

That if they sacrificed a bull to Neptune and threw it into the sea without once laughing, the evil would cease.
And they, fearing lest they should make a blunder in obeying the oracle, forbade any of the boys to be present at the sacrifice; however, one boy, hearing of what was going to be done, mingled with the crowd, and then when they hooted him and drove him away,
Why,
said he,
are you afraid lest I should spoil your sacrifice?
and when they laughed at this question of his, they perceived that the god meant to show them by a fact that an inveterate custom cannot be remedied. And Sosicrates, in the first book of his History of Crete, says that the Phæstians have a certain peculiarity, for that they seem to practise saying ridiculous things from their earliest childhood; on which account it has often happened to them to say very reasonable and witty things because of their early habituation: and therefore all the Cretans attribute to them preeminence in the accomplishment of raising a laugh.

But after flattery, Anaxandrides the comic poet gives the next place to ostentation, in his Apothecary Prophet, speaking thus—

  1. Do you reproach me that I'm ostentatious?
  2. Why should you do so? for this quality
  3. Is far beyond all others, only flattery
  4. Excepted: that indeed is best of all.
v.1.p.411
And Antiphanes speaks of what he calls a psomocolax, a flatterer for morsels of bread, in his Gerytades, when he says—
  1. You are call'd a whisperer and psomocolax.
And Sannyrion says—
  1. What will become of you, you cursed psomocolaces.
And Philemon says in his Woman made young again—
  1. The man is a psomocolax.
And Philippides says in his Renovation—
  1. Always contending and ψωμοκολακεύων.
But the word κόλαξ especially applies to these parasitical flatterers; for κόλον means food, from which come the words βουκόλος, and δύσκολος, which means difficult to be pleased and squeamish. And the word κοιλία means that part of the body which receives the food, that is to say, the stomach. Diphilus also uses the word ψωμοκόλαφος in his Theseus, saying—
  1. They call you a runaway ψωμοκόλαφος.

When Democritus had made this speech, and had asked for some drink in a narrow-necked sabrias, Ulpian said, And what is this sabrias? And just as Democritus was beginning to treat us all to a number of interminable stories, in came a troop of servants bringing in everything requisite for eating. Concerning whom Democritus, continuing his discourse, spoke as follows:—I have always, O my friends, marvelled at the race of slaves, considering how abstemious they are, though placed in the middle of such numbers of dainties; for they pass them by, not only out of fear, but also because they are taught to do so; I do not mean being taught in the Slave-teacher of Pherecrates, but by early habituation; and without its being necessary to utter any express prohibition respecting such matters to them, as in the island of Cos, when the citizens sacrifice to Juno. For Macareus says, in his third book of his treatise on Coan Affairs, that, when the Coans sacrifice to Juno, no slave is allowed to enter the temple, nor does any slave taste any one of the things which are prepared for the sacrifice. And Antiphanes, in his Dyspratus,[*](The exact meaning of this title is disputed, some translate it, hard to sell, or to be sold, others merely miserable. ) says—

v.1.p.412
  1. 'Tis hard to see around one savoury cakes,
  2. And delicate birds half eaten; yet the slaves
  3. Are not allow'd to eat the fragments even,
  4. As say the women.
And Epicrates, in his Dyspratus, introduces a servant expressing his indignation, and saying—
  1. What can be worse than, while the guests are drinking,
  2. To hear the constant cry of, Here, boy, here!
  3. And this that one may bear a chamberpot
  4. To some vain beardless youth; and see around
  5. Half eaten savoury cakes, and delicate birds,
  6. Whose very fragments are forbidden strictly
  7. To all the slaves—at least the women say so;
  8. And him who drinks a cup men call a belly-god;
  9. And if he tastes a mouthful of solid food
  10. They call him greedy glutton:
from the comparison of which iambics, it is very plain that Epicrates borrowed Antiphanes's lines, and transferred them to his own play.

And Dieuchidas says, in his history of the Affairs of Megara—

Around the islands called Arææ (and they are between Cnidos and Syme) a difference arose, after the death of Triopas, among those who had set out with him on his expedition, and some returned home, and others remained with Phorbas, and came to Ialysus, and others proceeded with Periergus, and occupied the district of Cameris. And on this it is said that Periergus uttered curses against Phorbas, and on this account the islands were called Arææ. But Phorbas having met with shipwreck, he and Parthenia, the sister of Phorbas and Periergus, swam ashore to Ialysus, at the point called Schedia. And Thamneus met with them, as he happened to be hunting near Schedia, and took them to his own house, intending to receive them hospitably, and sent on a servant as a messenger to tell his wife to prepare everything necessary, as he was bringing home strangers. But when he came to his house and found nothing prepared, he himself put corn into a mill, and everything else that was requisite, and then ground it himself and feasted them. And Phorbas was so delighted with this hospitality, that when he was dying himself he charged his friends to take care that his funeral rites should be performed by free men. And so this custom continued to prevail in the sacrifice of Phorbas, for [*](From ἀρὰ, a curse.)
v.1.p.413
none but free men minister at this sacrifice. And it is accounted profanation for any slave to approach it

And since among the different questions proposed by Ulpian, there is this one about the slaves, let us now ourselves recapitulate a few things which we have to say on the subject, remembering what we have in former times read about it. For Pherecrates, in his Boors, says—

  1. For no one then had any Manes,[*](A slave's name.) no,
  2. Nor home-born slaves; but the free women themselves
  3. Did work at everything within the house.
  4. And so at morn they ground the corn for bread,
  5. Till all the streets resounded with the mills.
And Anaxandrides, in his Anchises, says—
  1. There is not anywhere, my friend, a state
  2. Of none but slaves; but fortune regulates
  3. And changes at its will th' estates of men.
  4. Many there are who are not free to day,
  5. But will to-morrow free-men be of Sunium,
  6. And the day after public orators;
  7. For so the deity guides each man's helm.

And Posidonius, the stoic philosopher, says in the eleventh book of his History, "That many men, who are unable to govern themselves, by reason of the weakness of their intellect, give themselves up to the guidance of those who are wiser than themselves, in order that receiving from them care and advice, and assistance in necessary matters, they may in their turn requite them with such services as they are able to render. And in this manner the Mariandyni became subject to the people of Heraclea, promising to act as their subjects for ever, if they would supply them with what they stood in need of; having made an agreement beforehand, that none of them would sell anything out of the territory of Heraclea, but that they would sell in that district alone. And perhaps it is on this account that Euphorion the epic poet called the Mariandyni Bringers of Gifts, saying—

  1. And they may well be call'd Bringers of Gifts,
  2. Fearing the stern dominion of their kings.
And Callistratus the Aristophanean says that "they called the Mariandyni δωροφόροι, by that appellation tang away whatever there is bitter in the name of servants, just as the
v.1.p.414
Spartans did in respect of the Helots, the Thessalians in the case of the Penestæ, and the Cretans with the Clarotæ. But the Cretans call those servants who are in their houses Chrysoneti,[*](Chrysoneti means bought with gold, from χρυσὸς, gold, and ὠνέομαι, to buy. Clarotœ means allotted, from κληρόω, to cast lots. It is not known what the derivation or meaning of Aphamiotœ is.) and those whose work lies in the fields Amphamiotæ, being natives of the country, but people who have been enslaved by the chance of war; but they also call the same people Clarotæ, because they have been distributed among their masters by lot.

And Ephorus, in the third book of his Histories,

The Cretans call their slaves Clarotæ, because lots have been drawn for them; and these slaves have some regularly recurring festivals in Cydonia, during which no freemen enter the city, but the slaves are the masters of everything, and have the right even to scourge the freemen.
But Sosicrates, in the second book of his History of Cretan Affairs, says, "The Cretans call public servitude μνοία, but the private slaves they call aphamiotæ; and the periœci, or people who live in the adjacent districts, they call subjects. And Dosiadas gives a very similar account in the fourth book of his history of Cretan Affairs.

But the Thessalians call those Penestæ who were not born slaves, but who have been taken prisoners in war. And Theopompus the comic poet, misapplying the word, says—

  1. The wrinkled counsellors of a Penestan master.
And Philocrates, in the second book of his history of the Affairs of Thessaly, if at least the work attributed to him is genuine, says that the Penestæ are also called Thessalœcetæ, or servants of the Thessalians. And Archemachus, in the third book of his history of the Affairs of Eubœa, says, "When the Bœotians had founded Arnæa, those of them who did not return to Bœotia, but who took a fancy to their new country, gave themselves up to the Thessalians by agreement, to be their slaves; on condition that they should not take them out of the country, nor put them to death, but that they should cultivate the country for them, and pay them a yearly revenue for it. These men, therefore, abiding by their agreement, and giving themselves up to the Thessalians, were called at that time Menestæ; but now they are called Penestæ;
v.1.p.415
and many of them are richer than their masters. And Euri- pides, in his Phrixus, calls them latriæ,[*](From λατρείω, to serve.) in these words—
  1. λάτρις πενέστης ἁμὸς ἀρχαίων δόμων.

And Timæus of Tauromenium, in the ninth book of his Histories, says,

It was not a national custom among the Greeks in former times to be waited on by purchased slaves;
and he proceeds to say,
And altogether they accused totle of having departed from the Locrian customs; said that it was not customary among the Locrians, nor among the Phocians, touse either maid-servants or house- servants till very lately. But the wife of Philomelus, who took Delphi, was the first woman who had two maids to follow her. And in a similar manner Mnason, the com- panion of Aristotle, was much reproached among the Pho- cians, for having purchased a thousand slaves; for they said that he was depriving that number of citizens of their neces- sary subsistence: for that it was a custom in their houses for the younger men to minister to the elder.

And Plato, in the sixth book of the Laws, says,—"The whole question about servants is full of difficulty; for of all the Greeks, the system of the Helots among the Lacedæ- monians causes the greatest perplexity and dispute, some people affirming that it is a wise institution, and some con- sidering it as of a very opposite character. But the system of slavery among the people of Heraclea would cause less dis- pute than the subject condition of the Mariandyni; and so too would the condition of the Thessalian Penestæ. And if we con- sider all these things, what ought we to do with respect to the acquisition of servants? For there is nothing sound in the feelings of slaves; nor ought a prudent man to trust them in anything of importance. And the wisest of all poets says—

  1. Jove fix'd it certain that whatever day
  2. Makes man a slave, takes half his worth away.
And it has been frequently shown by facts, that a slave in an objectionable and perilous possession; especially in the fre- quent revolts of the Messenians, and in the case of those cities which have many slaves, speaking different languages, in which many evils arise from that circumstance. And also we may come to the same conclusion from the exploits and sufferings of all sorts of robbers, who infest the Italian coasts
v.1.p.416
as piratical vagabonds. And if any one considers all these cir- cumstances, he may well doubt what course ought to be pursued with respect to all these people. Two remedies now are left to us—either never to allow, for the future, any person's slaves to be one another's fellow-countrymen, and, as far as possible, to prevent their even speaking the same language: and he should also keep them well, not only for their sake, but still more for his own; and he should behave towards them with as little insolence as possible. But it is right to chastise them with justice; not admonishing them as if they were free men, so as to make them arrogant: and every word which we address to slaves ought to be, in some sort, a command. And a man ought never to play at all with his slaves, or jest with them, whether they be male or female. And as to the very foolish way in which many people treat their slaves, allowing them great indulgence and great licence, they only make everything more difficult for both parties: they make obedience harder for the one to practise, and authority harder for the others to exercise.

Now of all the Greeks, I conceive that the Chians were the first people who used slaves purchased with money, as is related by Theopompus, in the seventeenth book of his Histories; where he says,—

The Chians were the first of the Greeks, after the Thessalians and Lacedæmonians, who used slaves. But they did not acquire them in the same manner as those others did; for the Lacedæmonians and the Thessalians will be found to have derived their slaves from Greek tribes, who formerly inhabited the country which they now possess: the one having Achean slaves, but the Thessalians having Perrhæbian and Magnesian slaves; and the one nation called their slaves Helots, and the others called them Penestæ. But the Chians have barbarian slaves, and they have bought them at a price.
Theopompus, then, has given this account. But I think that, on this account, the Deity was angry with the Chians; for at a subsequent period they were subdued by their slaves. Accordingly, Nymphodorus the Syracusan, in his Voyage along the Coast of Asia, gives this account of them:—"The slaves of the Chians deserted them, and escaped to the mountains; and then, collecting in great numbers, ravaged the country-houses about; for the island is very rugged, and much overgrown with trees. But, a little before
v.1.p.417
our time, the Chians themselves relate, that one of their slaves deserted, and took up his habitation in the mountains; and, being a man of great courage and very prosperus in his warlike undertakings, he assumed the command o the runaway slaves, as a king would take the command of an army; and though the Chians often made expeditions against him, they were able to effect nothing. And when Drimacus (for that was the name of this runaway slave) found that they were being destroyed, without being able to effect anything, he addressed them in this language: 'O Chians! you who are the masters, this treatment which you are now receiving from your servants will never cease; for how should it cease, when it is God who causes it, in accordance with the prediction of the oracle? But if you will be guided by me, and if you will leave us in peace, then I will be the originator of much good fortune to you.'

"Accordingly, the Chians, having entered into a treaty with him, and having made a truce for a certain time, Drimacus prepares measures and weights, and a private seal for himself; and, throwing it to the Chians, he said, Whatever I take from any one of you, I shall take according to these measures and these weights; and when I have taken enough, I will then leave the storehouses, having sealed them up with this seal. And as to all the slaves who desert from you, I will inquire what cause of complaint they have; and if they seem to me to have been really subject to any incurable oppression, which has been the reason of their running away, I will retain them with me; but if they have no sufficient or reasonable ground to allege, I will send them back to their masters.' Accordingly, the rest of the slaves, seeing that the Chians agreed to this state of things, very good-humouredly did not desert nearly so much for the future, fearing the judgment which Drimacus might pass upon them And the runaways who were with him feared him a great deal more than they did their own masters, and did everything that he required, obeying him as their general; for he punished the refractory with great severity: and he permitted no one to ravage the land, nor to commit any other crime of any sort, without his consent. And at the time of festivals, he went about, and took from the fields wine, and such animals for victims as were in good condition, and whatever else the

v.1.p.418
masters were inclined or able to give him; and if he per- ceived that any one was intriguing against him, or laying any plot to injure him or overthrow his power, he chastised him.