De Garrulitate

Plutarch

Plutarch. Moralia, Vol. VI. Helmbold, William Clark, translator. Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1939 (printing).

Philippides,[*](Cf. 517 b, infra; Moralia, 183 e; Life of Demetrius, xii. (894 d).) the comic poet, therefore, made the right answer when King Lysimachus courteously asked him, What is there of mine that I may share with you? and he replied, Anything you like, Sire, except your secrets. And to garrulousness is attached also a vice no less serious than itself, inquisitiveness.[*](Cf. 519 c, infra.) For babblers wish to hear many things so that they may have many things to tell. And they go about tracking down and searching out especially those stories that have been kept hidden and are not to be revealed, storing up for their foolish gossip, as it were, a second-hand stock of hucksters’ wares; then, like children with a piece of ice,[*](Proverbia Alexandr., i. 19 (Paroemiographi Graeci, i. p. 324); Cf. Pearson on Sophocles, Frag. 149 (153 ed. Nauck).) they are neither able to hold it nor willing to let it go. Or rather, the secrets are like reptiles[*](Cf. Aesop, Fable 97 ed. Halm.) which they catch and place in their bosoms, yet cannot confine them there, but are devoured by them; for pipefish[*](Cf. Aristotle, Historia Animalium, vi. 13 (567 b 23); De Generatione Animalium, iii. 4 (755 a 33).) and vipers, they say, burst in giving birth, and secrets, when they escape, destroy and ruin those who cannot keep them.

Seleucus[*](Cf. 489 a, supra.) the Victorious lost his entire army and power in the battle against the Gauls; he tore off his

crown with his own hands and fled on horseback with three or four companions. When he had travelled a long journey through winding ways and trackless wilds, at length becoming desperate from lack of food he approached a certain farmhouse. By chance he found the master himself and begged bread and water from him. And the farmer gave him lavishly both these and whatever else there was in a farmstead, and, while entertaining him hospitably, recognized the face of the king. In his joy at the fortunate chance of rendering service he could not restrain himself or dissemble as did the king, who wished to remain unknown, but he escorted the king to the highway and, on taking leave, said, Fare well, King Seleucus. And Seleucus, stretching out his right hand to him and drawing him towards himself as though to kiss him, gave a sign to one of his companions to cut off the man’s head with a sword s
Still speaking his head was mingled with the dust.[*](Homer, Il., x. 457.)
But if the man had remained silent at that time and had mastered himself for a little while, when the king later won success and regained power, he would have earned, I fancy, an even larger reward for his silence than for his hospitality.

This man, it is true, had as something of an excuse for his incontinence his hopes and the friendly service he had rendered;

but most talkers do not even have a reason for destroying themselves. For example, people were once talking in a barber’s shop about how adamantine[*](Cf.Life of Dion, vii. (961 a), x. (962 b); Aelian, Varia Historia, vi. 12.) and unbreakable the despotism of Dionysius was. The barber laughed and said, Fancy your saying that about Dionysius, when I

have my razor at his throat every few days or so! When Dionysius heard this, he crucified the barber.

It is not strange that barbers are a talkative clan, for the greatest chatterboxes stream in and sit in their chairs, so that they are themselves infected with the habit. It was a witty answer, for instance, that King Archelaü;s[*](Cf.Moralia, 177 a.) gave to a loquacious barber, who, as he wrapped his towel around him, asked, How shall I cut your hair, Sire? In silence, said Archelaüs. And it was a barber[*](Cf.Life of Nicias, xxx. (542 d-e).) also who first announced the great disaster of the Athenians in Sicily, having learned it in the Peiraeus from a slave, one of those who had escaped from the island. Then the barber left his shop and hurried at full speed to the city,

Lest another might win the glory
of imparting the news to the city,
and he come second.[*](Homer, Il., xxii. 207.)
A panic naturally arose and the people gathered in assembly and tried to come at the origin of the rumour. So the barber was brought forward and questioned; yet he did not even know the name of his informant, but referred the origin to a nameless and unknown person. The assembly was enraged and cried out, Torture the cursed fellow! Put him on the rack! He has fabricated and concocted this tale! Who else heard it? Who believed it? The wheel was brought and the man was stretched upon it. Meanwhile there arrived bearers of the disastrous
news, men who had escaped from the slaughter itself. All, therefore, dispersed, each to his private mourning, leaving the wretched fellow bound on the wheel. But when he was set free late in the day when it was already nearly evening, he asked the executioner if they had also heard how the general, Nicias, had died. Such an unconquerable and incorrigible evil does habit make garrulity.

And yet, just as those who have drunk bitter and evil-smelling drugs are disgusted with the cups as well, so those who bear ill tidings cause disgust and hatred in those who hear them. Therefore Sophocles[*](Antigone, 317-319: Creon and the Guard who brings news of the attempted burial of Polyneices are the speakers.) has very neatly raised the question:

  1. Gu. Is it in ear or soul that you are stung?-
  2. Cr. But why seek to define where lies my pain?-
  3. Gu. The doer grieves your heart, I but your ears.
Be that as it may, speakers also cause pain, just as doers do, but none the less there is no checking or chastening a loose tongue.

The temple of Athena of the Brazen House at Sparta was discovered to have been plundered, and an empty flask was found lying inside. The large crowd which had quickly formed was quite at a loss, when one of the bystanders said, If you wish, I shall tell you what occurs to me about that flask. I think that the robbers, before undertaking so dangerous a task, drank hemlock and brought along wine, so that, if they should escape detection, by drinking the unmixed wine they might quench the poison and rid themselves of its evil effects,[*](Cf.Moralia, 61 b, 653 a.) and so might get away safely; but if they should be caught, that they might

die an easy and painless death from the poison before they should be put to the torture. When he had said this, the explanation appeared so very complicated and subtle that it did not seem to come from fancy, but from knowledge; and the people surrounded him and questioned him one after another, Who are you? Who knows you? How did you come to know this? and at last he was put through so thorough an examination that he confessed to being one of the robbers.

Were not the murderers of Ibycus[*](The parallel accounts are collected by Edmonds, Lyra Graeca, ii. pp. 78 ff.) caught in the same way? They were sitting in a theatre, and when cranes came in sight, they laughed and whispered to each other that the avengers of Ibycus were come. Persons sitting near overheard them, and since Ibycus had disappeared and now for a long time had been sought, they caught at this remark and reported it to the magistrates. And thus the slayers were convicted and led off to prison, not punished by the cranes, but compelled to confess the murder by the infirmity of their own tongues, as it were some Fury or spirit of vengeance. For as in the body the neighbouring parts are borne by attraction toward diseased and suffering parts, so the tongue of babblers, ever inflamed and throbbing, draws and gathers to itself some portion of what has been kept concealed and should not be revealed. Therefore the tongue must be fenced in, and reason must ever lie, like a barrier, in the tongue’s way, checking its flow and keeping it from slipping, in order that we may not be thought to be less sensible than geese,[*](Cf.Moralia, 967 b.) of whom they relate that when from

Cilicia they cross Mt. Taurus, which is full of eagles, they take a great stone in their mouths to serve as a bolt or bridle for their scream, and pass over at night unobserved.

Now if anyone were to ask,

Who is the most wicked and the most abandoned man,[*](Kock, Com. Att. Frag., iii. p. 544, ades. 774.)
no one would pass the traitor by and name anyone else. So Euthycrates[*](An error for Lasthenes; Plutarch mentions both traitors together in Moralia, 97 d.) roofed his house with the timber he got from Macedon,[*](For Macedonia as the source of timber supply, cf. Inscr. Graec., i2. 105.) as Demosthenes[*](De Falsa Legatione, 265.) says, and Philocrates[*](Ibid. 229; Cf.Moralia, 668 a, 97 d.) received much money and bought strumpets and fish; and to Euphorbus and Philagrus, who betrayed Eretria, the king[*](Darius I; Cf. Herodotus, vi. 101; Pausanias, vii. 10. 2.) gave land. But the babbler is a traitor who volunteers his services without pay: he does not betray horses[*](Perhaps an allusion to Dolon’s betrayal of the horses of Rhesus; cf.Il., x. 436 ff.) or city-walls, but divulges secrets connected with lawsuits, party strife, and political manoeuvres. No one thanks him, but he himself, if he can win a hearing, must owe thanks. The result is that the verse directed at the man who recklessly and injudiciously pours forth and squanders his own possessions,
  1. You are not generous: it’s your disease,
  2. You love to give,[*](Epicharmus, Frag. 274: Kaibel, Com. Graec. Frag., i. p. 142.)
fits the foolish talker also: You are no friend or
well-wisher in revealing this: it’s your disease, you love to be babbling and prating.