Rhesus
Euripides
Euripides. The Rhesus of Euripides. Translated into English rhyming verse with explanatory notes by Gilbert Murray. Murray, Gilbert, translator. London: George Allen and Company, Ltd., 1913.
- My king, what cometh? There appears
- Some Spirit, like a mist of tears;
- And in her arms a man lieth,
- So young, so wearied unto death;
- To see such vision presageth
- Wrath and great weeping.
- Nay, look your fill, ye Trojans. It is I,
- The many-sistered Muse, of worship high
- In wise men’s hearts, who come to mourn mine own
- Most pitifully loved, most injured, son,
- For whose shed blood Odysseus yet shall pay
- Vengeance, who crawled and stabbed him where he lay.
- With a dirge of the Thracian mountains,[*](P. 50,1. 895 ff. and 1. 906 ff., A dirge of the Thracian mountains.]—Such dirges must have struck the Greeks as the fragments of Ossian struck the Lowlanders among us. I have found that the dirge here goes naturally into a sort of Ossianic rhythm.)
- I mourn for thee, O my son.
- For a mother’s weeping, for a galley’s launching, for
- the way to Troy;
- A sad going, and watched by spirits of evil.
- His mother chid him to stay, but he rose and went.
- His father besought him to stay, but he went in anger.
- Ah, woe is me for thee, thou dear face,