Rhesus
Euripides
Euripides. The Rhesus of Euripides. Translated into English rhyming verse with explanatory notes by Gilbert Murray. Murray, Gilbert, translator. London: George Allen and Company, Ltd., 1913.
- Ha! Ha!—At them! At them! After them! Down
- with them !—Where are they?
- Who is that fellow? Look! That yonder!
- Rascal thieves, the sort that crawl
- And vex an army in the dark!
- Ho, this way! Follow! This way all!
- I have them! I have caught them!
- Whence comest thou? What art thou? Say; what captain and what company?
- ’Tis not for thee to know. This day thou diest for thy knavery!
- Stop! Give the watchword quick, before I have thy body on my pike.
- Halt every man and have no fear!
- Come, gather round. Be quick to strike.
- ’Twas thou that killed King Rhesus!
- No: ’tis I that kill the man that killed . . .
- Hold back all!
- No more holding back!
- What, strike an ally in the field?
- Then give the watchword!
- Phoebus.
- Right. Ho, every man hold back his spear!—