Rhesus
Euripides
Euripides. The Rhesus of Euripides. Translated into English rhyming verse with explanatory notes by Gilbert Murray. Murray, Gilbert, translator. London: George Allen and Company, Ltd., 1913.
- O Zeus above, who checked my conquering way,
- Who baulked the hungry lion of his prey
- Or ever I could sweep my country clear
- Of these despoilers, dost thou hate my spear?
- Had but the sun’s bright arrows failed me not,
- I ne’er had rested till the ships were hot
- With fire, and through the tents upon the plain
- This bloody hand had passed and passed again!
- Myself, I longed to try the battle-cast
- By night, and use God’s vantage to the last,
- But sage and prophet, learned in the way
- Of seercraft, bade me wait for dawn of day,
- And then—leave no Greek living in the land.
- They wait not, they, for what my prophets planned
- So sagely. In the dark a runaway
- Beats a pursuer.
- Through our whole array
- Send runners! Bid them shake off sleep and wait
- Ready with shield and spear. ’Tis not too late
- To catch them as they climb on board, and slash