Iphigenia in Aulis
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- Your words were good, both first and last; for if you will it so, my daughter will be saved.
- Will you have her clasp your knees as a suppliant? it is no maid’s part; yet if it seems good to you, why, come she shall with the modest look of free-born maid;
- but if I shall obtain the same end from you without her coming then let her abide within, for there is dignity in her reserve; still reserve must only go as far as the case allows.
- [*](Paley regards 11. 998-1035 as spurious, pointing out much, that, in his opinion, stamps them as the work of a later hand.)Do not bring your daughter out for me to see, lady, nor let us incur the reproach of the ignorant;
- for an army, when gathered together without domestic duties to employ it, loves the evil gossip of malicious tongues. After all, should you both supplicate me, you will attain a like result as if I had never been supplicated;[*](Reading ἡν for ᾑς, as Paley suggests; Nauck gives ἀνικετεύτως εἶς, to avoid the un-Attic εἰ . . . ᾔς.) for I am myself engaged in a mighty struggle to rid you of your troubles.