Orestes
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- How well you said that!
- Now it’s time to change my plans.
- You didn’t say that well!
- You fool! Do you think I could endure to make your throat bloody? You weren’t born a woman, nor do you belong among men. The reason I left the palace was to stop your shouting;
- for Argos is quickly roused, once it hears a cry to the rescue. As for Menelaus, I am not afraid of measuring swords with him; let him come, proud of the golden ringlets on his shoulders; for if, to avenge the slaying of Helen, he gathers the Argives and leads them against the palace, refusing to attempt the rescue of me,
- my sister, and Pylades, my fellow conspirator, he will have two corpses to behold, his daughter’s as well as his wife’s. Exeunt Orestes and The Phrygian Slave.
- Ah, fortune! Again and yet again the house comes to a fearful contest, for the race of Atreus.
- What are we to do? Carry tidings to the town?
- Or hold our peace? It is safer, friends.
- Look, look at that sudden rush of smoke to the sky in front of the palace, telling its tale!
- They are kindling torches to fire the halls of Tantalus; nor do they hold back from murder.
- A god determines the end where he wishes, for mortals.
- Great is the power; by avenging fiends, this house has fallen, fallen, through blood, by reason of the hurling Myrtilus from the chariot.
- But look! I see Menelaus approaching the palace
- in haste; no doubt he has heard what is happening here. Descendants of Atreus within, make haste and secure the doors with bars. A man in luck is a dangerous adversary for luckless wretches like you, Orestes.
- I have come at the report of strange and violent deeds perpetrated
- by a pair of lions, men I do not call them. What I heard was that my wife was not dead, but had vanished out of sight, an idle rumor which someone fooled by his own fear brought me. But that is a plot
- of the matricide’s—ridiculous!
- Open the doors! I tell my servants to force the gates, so that I may rescue my child at any rate from the hands of those blood-stained men and recover my poor wretched wife,
- while the ones who destroyed her must die at my hands.