Orestes
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- in my Asian slippers, by clambering over the cedar-beams that roof the porch and the Doric triglyphs, away, away! O Earth, Earth! in barbaric flight!
- Alas! You foreign women, where can I escape, flying through the clear sky or over the sea, which bull-headed Ocean rolls about as he circles the world in his embrace?
- What is it, Helen’s slave, creature from Ida?
- Ilium, Ilium, oh me! city of Phrygia, and Ida’s holy hill with fruitful soil, how I mourn for your destruction a shrill song
- with barbarian cry; destroyed through her beauty, born from a bird, swan-feathered, Leda’s cub, hellish Helen! to be a curse to Apollo’s tower of polished stone. Ah! Alas!
- woe to Dardania, its wailing, wailing, for the horsemanship of Ganymede, bedfellow of Zeus.
- Tell us clearly each event within the house. for till now I have been guessing at what I do not clearly understand.
- Ah, for Linus! Ah, for Linus! That is what barbarians say, alas, in their eastern tongue as a prelude to death, whenever royal blood is spilled upon the ground by deadly iron blades.