Helen
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.
- Women, I am being ill-treated. This man is keeping me from the tomb, and he wants to take me and give me to the king, whose wooing I was seeking to avoid.
- I am no thief, nor a servant of evil men.
- And yet the clothes you are wearing are unsightly enough.
- Put fear aside and stop your rapid flight.
- I do so, now that I have reached this spot.
- Who are you? Whom do I see in you, lady?
- But who are you? The same reason prompts us both.
- I never saw a closer resemblance.
- O gods! For the recognizing of friends is a god.
- Are you a woman from Hellas, or a native of this land?
- From Hellas; but I want to learn your story too.
- You seem to me very much like Helen, lady.
- And you seem to me like Menelaos; I don’t know what to say.
- Well, you have correctly recognized a most unfortunate man.
- Oh, at last you have come to the arms of your wife!
- What do you mean by wife? Do not touch my robe.
- The one whom Tyndareus, my father, gave to you.
- O torch-bearing Hekate, send visions that are favorable!
- You see in me no specter of the night, attendant on the queen of phantoms.
- As one man, I am certainly not the husband of two women.