Electra

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. But you could find in many people hair very similar, although they are not of the same blood, old man.
Old man
  1. Then stand in the footprint and see if the tread of the boot will measure with your own foot, child.
Electra
  1. How could there be an imprint of feet on a stony plot of ground?
  2. And if there is, the foot of brother and sister would not be the same in size, for the male conquers.
Old man
  1. There is not, even if your brother, coming to this land . . . by which you might know your loom’s weaving,
  2. in which I once stole him away from death?
Electra
  1. Don’t you know that I was still young when Orestes was driven out of the land? And even if I had woven him a robe, how could he, a child then, have the same one now, unless his clothes grew together with his body?
  2. But either a stranger, taking pity on his grave. . .
Old man
  1. Where are the guests? I want to see them and question them about your brother.
Electra
  1. There they are, coming quickly out of the house.
Old man
  1. They are well-born, but that may ring false; for many of the well-born are base. However; I give the guests welcome.
Orestes
  1. Welcome, old man! To which of your friends, Electra, does this ancient remnant of a man belong?
Electra
  1. This is the one who brought up my father, stranger.
Orestes
  1. What are you saying? Is this the one who stole away your brother?
Electra
  1. This is the one who saved him, if indeed he is still alive.
Orestes
  1. Oh! Why does he look at me, as if he were examining the clear mark impressed on a silver coin? Is he comparing me to someone?
Electra
  1. Perhaps he is glad to see in you a companion of Orestes.
Orestes
  1. A beloved man, yes. But why is he circling all around me?
Electra
  1. I too am amazed, looking at this, stranger.
Old man
  1. O mistress, daughter Electra, pray to the gods.