Electra

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. did not keep the death-goddesses away from her house?
Dioskouroi
  1. Necessity’s fate led to what must be, and unwise speech from the mouth of Phoebus.
Electra
  1. But what Apollo, what sort of oracles, ordained for me to be my mother’s murderer?
Dioskouroi
  1. The deeds were shared, the fates were shared; one ancestral curse has ground down both.
Orestes
  1. Ah, my sister, seeing you after a long time, at once I am robbed of your affection,
  2. and I must abandon you, abandoned by you.
Dioskouroi
  1. She has a husband and a home; she does not suffer pitiably, except that she leaves the city of the Argives.
Electra
  1. And what other unhappiness is greater
  2. than to leave the boundary of one’s native land?
Orestes
  1. But I shall leave my father’s house, and at a stranger’s tribunal undergo trial for my mother’s murder.
Dioskouroi
  1. Have courage; you will go
  2. to the holy town of Pallas; only hold out.
Electra
  1. Clasp me to your breast, my dearest brother; for the curse of our mother’s blood is separating us from our father’s home.
Orestes
  1. Throw your arms in close embrace about me. Lament as if I were dead, over my grave.
Dioskouroi
  1. Alas! You have said things terrible even for gods to hear. For in me and in the Olympians there is
  2. pity for much-suffering mortals.
Orestes
  1. I shall no longer see you!
Electra
  1. Nor will I draw near your sight!
Orestes
  1. These are my last words to you.
Electra
  1. Farewell, my city!