Electra

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. while the men, who caused this, are not badly spoken of. Now if Menelaus had been secretly snatched from his home, should I have killed Orestes to save Menelaus, my sister’s husband? How would your father have endured this? And so isn’t it right for him to die
  2. when he had killed what was mine, since I would have suffered at his hands? I killed him, I turned where indeed it was possible to go—to his enemies. For which one of your father’s friends would have joined me in his murder? Speak, if you want to say anything, and make your retort with frankness,
  3. in what way your father died unfairly.
Chorus Leader
  1. Justly spoken, but this justice is shameful. For a woman should yield to her husband in all things, if she has sense; anyone who does not agree does not come within the scope of what I say.
Electra
  1. Remember, mother, those last words of yours, giving me frankness towards you.
Clytemnestra
  1. I say it again, and I do not deny it, child.
Electra
  1. Then will you treat me badly, when you hear it?
Clytemnestra
  1. No, no, I will give some pleasure to your heart.
Electra
  1. I will speak, and this is the beginning of my preface: oh, mother, I wish that you had a better heart. For though your beauty, and Helen’s, is worthy to bring you praise, yet you two were born true sisters, both frivolous, not worthy of Castor.