Electra

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. These slaves are here; take no trouble on my account.
Electra
  1. What? You sent me away from home, a captive; I was taken when my home was taken, like these,
  2. all of us orphaned of a father.
Clytemnestra
  1. Well, your father laid such plots against those whom least of all he should have, his own family. I will tell you; although when a woman gets an evil reputation, her tongue is bitter.
  2. In my opinion, not rightly; but it is correct for those who learn about the matter to hate, if it deserves hatred; if not, why hate at all? Now Tyndareus gave me to your father not so that I or any children I might bear should die.
  3. But that man went from the house, taking my child, with the persuasion of a marriage with Achilles, to Aulis which held the fleet; and there he stretched Iphigenia over the pyre, and cut her white cheek. And if, as a cure for the capture of the city,
  4. or as a benefit to his house, or to save his other children, he had killed one on behalf of many, I would have pardoned him. But, because Helen was lustful and the one who had her as a wife did not know how to punish the betrayer—for these reasons he destroyed my child.
  5. Well, although I was wronged, I would not have been angry at this, nor would I have killed my husband. But he came back to me with a girl, raving and possessed, and put her in his bed, and had two brides at once in the same house.
  6. A woman is a foolish thing, I don’t deny it; but, this granted, whenever a husband goes astray and rejects his own bed, the woman is likely to imitate her husband and find another love. And then in us the blame shines clearly,