Heracles
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- He is nowhere near, and he certainly will never come.
- No, unless perhaps a god should raise him from the dead.
- Go to her and bring her from the palace.
- By doing so I should become an accomplice in her murder.
- Since you have this scruple, I, who have left fear behind, will myself bring out the mother and her children. Follow me, servants,
- that we may joyfully put an end to this delay of our work.
- Then go your way along the path of fate; for what remains, maybe another will provide. Expect for your evil deeds to find some trouble yourself. Ah! my aged friends, he is marching fairly to his doom; soon will he lie entangled in the snare
- of the sword, thinking to slay his neighbors, the villain! I will go, to see him fall dead; for the sight of a foe being slain and paying the penalty of his misdeeds affords pleasurable feelings.
- Evil has changed sides; he who was once a mighty king is now turning his life backward into the road to Hades. Hail to you! Justice and heavenly retribution.
- At last have you reached the goal where your death will pay the penalty, for your insults against your betters.
- Joy makes my tears burst forth. He has come back—