Andromache
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- even to keeping them always on her tongue and lips. But I have many reasons, not merely one for tears,–my city’s fall, my Hector’s death, the hardness of the lot to which I am bound, since I fell on slavery’s evil days undeservedly.
- ’Tis never right to call a son of man happy, till thou hast seen his end, to judge from the way he passes it how he will descend to that other world.
- ’Twas no bride Paris took with him to the towers of Ilium, but a curse to his bed when he brought Helen to her bower.
- For her sake, O Troy, did eager warriors, sailing from Hellas in a thousand ships, capture and make thee a prey to fire and sword; and the son of sea-born Thetis mounted on his chariot dragged my husband Hector round the walls, ah woe is me! while I was hurried from my chamber to the beach,
- with slavery’s hateful pall upon me. And many a tear I shed as I left my city, my bridal bower, and my husband in the dust. Woe, woe is me! why should I prolong my life, to serve Hermione? Her cruelty it is that drives me hither
- to the image of the goddess to throw my suppliant arms about it, melting to tears as doth a spring that gushes from the rock.
- Lady, thus keeping thy weary station without pause upon the floor of Thetis’ shrine, Phthian though I am, to thee a daughter of Asia I come,
- to see if I can devise some remedy for these perplexing troubles, which have involved thee and Hermione in fell discord, because to thy sorrow thou
- sharest with her the love of Achilles’ son.
- Recognize thy position, weigh the present evil into the which thou art come. Thou art a Trojan captive; thy rival is thy mistress, a true-born daughter of Sparta. Leave then
- this home of sacrifice, the shrine of our sea-goddess. How can it avail thee to waste thy comeliness and disfigure it by weeping by reason of a mistress’s harsh usage? Might will prevail against thee; why vainly toil in thy feebleness?
- Come, quit the bright sanctuary of the Nereid divine. Recognize that thou art in bondage on a foreign soil, in a strange city, where thou seest none of all thy friends, luckless lady,