Andromache
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- and she hath recognized the villainy of her former deeds. As for me, friends, I am weary of keeping my mistress from the fatal noose; do ye go in and try to save her life; for if strangers come, they prove more persuasive than the friends of every day.
- Ah yes! I hear an outcry in the house amongst the servants, confirming the news thou hast brought. Poor sufferer! she seems about to show a lively grief for her grave crimes; for she has escaped her servants’ hands and is rushing from the house, eager to end her life.
- rushing wildly on to the stage. Woe, woe is me! I will tear my hair and scratch cruel furrows in my cheeks.
- My child, what wilt thou do? Wilt thou disfigure thyself?
- Ah me! ah me!
- Begone, thou fine-spun veil! float from my head away!
- Daughter, cover up thy bosom, fasten thy robe.
- Why should I cover it?
- My crimes against my lord are manifest and clear, they cannot be hidden.
- Art so grieved at having devised thy rival’s death?
- Indeed I am; I deeply mourn my fatal deeds of daring; alas! I am now accursed in all men’s eyes!
- Thy husband will pardon thee this error.