Andromache
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- while Agamemnon’s son, going to and fro through the town, would whisper in each man’s ear malignant hints: Do ye see yon fellow, going in and out of the god’s treasure-chambers, which are full of the gold stored there by all mankind? He is come hither a second time on the same mission as before,
- eager to sack the temple of Phoebus. Thereon there ran an angry murmur through the city, and the magistrates flocked to their council-chamber, while those, who have charge of the god’s treasures, had a guard privately placed amongst the colonnades.
- But we, knowing naught as yet of this, took sheep fed in the pastures of Parnassus, and went our way and stationed ourselves at the altars with vouchers and Pythian seers. And one said: What prayer, young warrior,
- wouldst thou have us offer to the god? Wherefore art thou come? And he answered: I wish to make atonement to Phoebus for my past transgression; for once I claimed from him satisfaction for my father’s blood. Thereupon the rumour, spread by Orestes, proved to have great weight,
- suggesting that my master was lying and had come on a shameful errand. But he crosses the threshold of the temple to pray to Phoebus before his oracle,[*](Also explained by the Schol. as = πρὸ τῶν θυσῶν, i.e. before sacrificing.) and was busy with his burnt-offering; when a body of men armed with swords set themselves[*](Hermann’s ἀνθυφειστήκει.) in ambush against him