Medea

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.

  1. what home or country to save thee from thy troubles wilt thou find? O Medea, in what a hopeless sea of misery heaven hath plunged thee!
Medea
  1. On all sides sorrow pens me in. Who shall gainsay this?
  2. But all is not yet lost! think not so. Still are there troubles in store for the new bride, and for her bridegroom no light toil. Dost think I would ever have fawned on yonder man, unless to gain some end or form some scheme?
  3. Nay, I would not so much as have spoken to him or touched him with my hand. But he has in folly so far stepped in that, though he might have checked my plot by banishing me from the land, he hath allowed me to abide this day, in which I will lay low in death three of my enemies—
  4. a father and his daughter and my husband too. Now, though I have many ways to compass their death, I am not sure, friends, which I am to try first. Shall I set fire to the bridal mansion, or plunge the whetted sword through their hearts,
  5. softly stealing into the chamber where their couch is spread? One thing stands in my way. If I am caught making my way into the chamber, intent on my design, I shall be put to death and cause my foes to mock. ’Twere best to take the shortest way—the way we women are
  6. most skilled in—by poison to destroy them. Well, well, suppose them dead; what city will receive me? What friendly host will give me a shelter in his land, a home secure, and save my soul alive?
    None. So I will wait yet a little while
  7. in case some tower of defence rise up for me; then will I proceed to this bloody deed in crafty silence; but if some unexpected mischance drive me forth, I will with mine own hand seize the sword, e’en though I die for it, and slay them, and go forth on my bold path of daring.
  8. By that dread queen whom I revere before all others and have chosen to share my task, by Hecate who dwells within my inmost chamber, not one of them shall wound my heart and rue it not. Bitter and sad will I make their marriage for them;
  9. bitter shall be the wooing of it, bitter my exile from the land. Up, then, Medea, spare not the secrets of thy art in plotting and devising; on to the danger. Now comes a struggle needing courage. Dost see what thou art suffering? ’Tis not for thee to be a laughing-stock
  10. to the race of Sisyphus[*](Sisyphus was the founder of the royal house of Corinth.) by reason of this wedding of Jason, sprung, as thou art, from a noble sire, and of the Sun-god’s race. Thou hast cunning; and, more than this, we women, though by nature little apt for virtuous deeds, are most expert to fashion any mischief.
Chorus
  1. Back to their source the holy rivers turn their tide. Order and the universe are being reversed. ’Tis men whose counsels are treacherous, whose oath by heaven is no longer sure.
  2. Rumour shall bring a change o’er my life, bringing it into good repute. Honour’s dawn is breaking for woman’s sex;
  3. no more shall the foul tongue of slander fix upon us.
Chorus
  1. The songs of the poets of old shall cease to make our faithlessness their theme. Phoebus, lord of minstrelsy, hath not implanted in our mind
  2. the gift of heavenly song, else had I sung an answering strain to the race of males, for time’s long chapter affords
  3. many a theme on their sex as well as ours.
Chorus
  1. With mind distraught didst thou thy father’s house desert on thy voyage betwixt ocean’s twin rocks, and on a foreign
  2. strand thou dwellest, thy bed left husbandless, poor lady and
    thou an exile from the land, dishonoured, persecuted.
Chorus
  1. Gone is the grace that oaths once had. Through all the breadth