Alcestis
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.
- No easy task to bit their jaws.
- Easy enough, unless their nostrils vomit fire.
- With ravening jaws they rend the limbs of men.
- Thou speakest of the food of mountain beasts, not of horses.
- Their mangers blood-bedabbled thou shalt see.
- Whose son doth he who feeds them boast to be?
- Ares’ son, king of the golden targe of Thrace.
- This toil again is but a piece of my ill-luck;
- hard it ever is and still is growing steeper, if I with Ares’ own-begotten sons must fight, first with Lycaon, next with Cycnus, while now I am bound on this third contest to engage the horses and their master.
- Yet shall no man ever see Alcmena’s son trembling at his foemen’s prowess.
- See where Admetus, lord of this land, comes in person from the palace forth.
- Hail! son of Zeus, from Perseus sprung.
- Joy to thee also, Admetus, king of Thessaly.
- Would there were! yet thy kindly heart I know full well.
- Why dost thou appear with head shorn thus in mourning?
- To-day I am to bury one who is dead.
- Heaven avert calamity from thy children!
- The children I have begotten are alive within my house.
- Thy father maybe is gone; well, he was ripe to go.
- No, Heracles, he lives; my mother too.