Alcestis

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.

  1. Yet thou too sharest in my victory.
Admetus
  1. True; still let this maiden go away.
Heracles
  1. Go she shall, if go she must; but first see if this is needful.
Admetus
  1. I needs must, else wilt thou be wroth with me.
Heracles
  1. I have a reason good to press the matter thus.
Admetus
  1. Have thy way then. Yet know well thy deed I disapprove.
Heracles
  1. A day will come that thou wilt praise me; only yield.
Admetus
  1. (to his servants). Take her in, if I needs must give her welcome in my house.
Heracles
  1. To thy servants will I not hand her over.
Admetus
  1. Conduct her then thyself within, if so thou thinkest good.
Heracles
  1. Nay, but into thy hands shall mine consign her.
Admetus
  1. I will not touch her, though she is free to go within my halls.
Heracles
  1. To thy hand, and thine alone I her entrust.
Admetus
  1. Prince, against my will thou dost constrain me to this deed.
Heracles
  1. Boldly stretch out thy hand and touch the stranger maid.
Admetus
  1. There, then, I stretch it out as toward the Gorgon’s severed head.[*](Lobeck, whom Nauck follows, to avoid the elision of the final ι of the dative singular, conjectured Γοργόν’ ὡς καρατομῶν as if beheading a Gorgon, i.e. with averted gaze, thus gaining very considerable point. Paley notices the clever suggestion, without however adopting it.)
Heracles
  1. Hast hold of her?
Admetus
  1. I have.
Heracles
  1. (removes the veil). So; keep her safely then, and
  2. in days to come thou wilt confess the son of Zeus proved himself a noble guest. Look well at her, if haply to thy gaze she have a semblance of thy wife; and now that thou art blest, cease from sorrowing.