History of the Peloponnesian War
Thucydides
Thucydides. The history of the Peloponnesian War, Volume 1-2. Dale, Henry, translator. London: Heinemann and Henry G. Bohn, 1851-1852.
On hearing these and many other representations, they immediately elected him general in company with the former ones, and committed to him the whole management of their affairs. And now for nothing would they have exchanged their several hopes at the moment, both of preservation and of vengeance on the Four Hundred. Nay, they were at once ready immediately to despise their enemies on the spot, on the strength of what had been said, and to sail to the Piraeus.
He, however, most positively forbad their sailing to the Piraeus, and leaving behind them their enemies who were so much closer at hand, though many were urgent for it, and told them that since he had been chosen their general, he would first of all sail to Tissaphernes, and arrange with him measures for the war.
And so, on leaving this assembly, he took his departure immediately, that he might be thought to communicate every thing to him; at the same time that he wished to be more honoured by him, and to show him that he was now elected general, and was able to do him either good or harm. And thus it was the good fortune of Alcibiades to awe the Athenians by means of Tissaphernes, and Tissaphernes by means of them.
When the Peloponnesians at Miletus heard of the recall of Alcibiades, though they were before distrustful of Tissaphernes, they were now far more disgusted with him than ever.
For [*](καὶ τὸν ἐπίπλουν.] If καί must be changed, as most of the editors think, into either κατά or μετά, the former would certainly appear the preferable correction. But I think that Poppo is quite right in retaining the original reading of all the MSS.; though I should rather consider the accusative τὸν ἐπίπλουν as an instance of anacoluthon, (if it cannot be considered as an accusativus de quo, ) than connect it with the infinitive ναυμαχῆσαι.) the truth was, that in the case of the Athenians advancing against Miletus, when the Peloponnesians would not put out to meet them and give them battle, Tissaphernes became far more sick of giving them pay; and indeed that he had even before this made some progress in their dislike, on account of Alcibiades.
And so the soldiers, and some of the other men of consideration also, as well as the soldiery, clubbing together as before, began to reckon up their grievances; namely, that they had never yet received their full pay; that what was now given them was deficient in amount, and not even that paid regularly; that unless they either fought a decisive battle, or removed to some station [*](ὅθεν τροφὴν ἕξει.] Bekker appears to me to be fully justified in retaining ἕξει, which has so large a majority of the MSS. in its favour, in preference to ἕξειν, which Poppo, Göller, Arnold, and Bloomfield have adopted. Would not the reason alleged by Arnold against the use of the indicative here apply with equal force to ch. 86. 7, and the passage there quoted by himself, V 103. 1?) where they might have supplies, the men would desert their ships; and that for all this Astyochus was to blame, through his humouring Tissaphernes for his own profit.