History of the Peloponnesian War

Thucydides

Thucydides. The history of the Peloponnesian War, Volume 1-2. Dale, Henry, translator. London: Heinemann and Henry G. Bohn, 1851-1852.

The Athenian commanders, in the mean time, consulted on the disaster which had befallen them, and on the want of vigour which at present on all accounts prevailed in their camp; seeing that they were both unsuccessful in their attempts, and that the soldiers were annoyed by their stay in the country.

For they were suffering with sickness from two different causes, both because this was the season of the year at which men are most liable to disease, and at the same time, too, because the position in which they were encamped was marshy and unfavourable; while they were also distressed because every thing else appeared hopeless to them. Demosthenes then, was of opinion that they ought not to stay any longer;

but, according to the plan with which he had hazarded the attack on Epipolae, since that had failed, he gave his vote for departing, and not wasting the time, while the sea might yet be crossed, and while, as regarded forces, they might command the superiority with the squadron that had lately joined them, at any rate.

He said, too, that it would be more beneficial to the state to carry on the war against those who were building fortresses for their annoyance in their own country, than against the Syracusans, whom it was no longer easy to subdue: nor, again, was it right for them to waste large sums of money to no purpose by continuing the siege. Such, then, was the view entertained by Demosthenes.

Nicias, however, though he too considered their circumstances to be bad, yet did not wish to display their weak. ness by words, nor that they should become a laughing-stock to their enemies by voting for the retreat openly, and in [*](μετὰ πολλῶν,] i. e. with the Taxiarchs and Trierarchs, who attended when a regular council of war was held. Compare ch. 50. 3.) conjunction with many; for so they would far less elude their observation in executing it, whenever they might wish.

To a certain extent also the affairs of the enemy, judging from what he, more than others, knew of them, still afforded some hope that they would be worse than their own, should they persist in carrying on the siege; for so they would exhaust them by want of funds; especially, too, as they had now, with their present fleet, a more extensive command of the sea. A party in Syracuse also, which wished to surrender the city to the Athenians, was sending messengers to him, and urging him not to raise the siege. Knowing these things, then, he was in fact waiting because he was still inclined both ways, and wished to see his course more clearly;

but in the speech openly made by him on that occasion he said,

that he refused to withdraw the forces; for he well knew that the Athenians would not put up with such a step on the part of the generals—their returning, he meant, without a vote from themselves to authorize it. Besides, those who would vote in their case, would not give their verdict from seeing the facts, as they themselves had done, instead of hearing them from the invectives of others; but whatever calumnies any clever speaker threw upon them, by those would they be persuaded. Many too, nay, even the greater part of the soldiers present on the spot, who were now clamouring about their perilous condition, would, he said, on arriving there, raise the very contrary clamour, namely, that their generals had utterly betrayed them for money, when they returned.

For himself, then, he did not wish (knowing as he did the Athenian character and temper) to die under a dishonourable charge and by an unjust sentence at the hands of the Athenians, rather than run the risk, in his own individual case, of meeting his fate at the hands of the enemy, if it must be so. As for the affairs of the Syracusans, however, he knew that they were in a still worse condition than their own.

For supporting mercenaries as they had to do with their funds, and at the same time spending them on guard-posts, and maintaining, moreover, a large navy, as they had now done for more than a year, they were in some respects ill provided, and in others would be still more at a loss, as they had already expended two hundred talents, and still owed many more; and should they lose any part whatever of their present forces through not giving them supplies, their cause would be ruined, as it was supported by voluntary aid, rather than by compulsory exertions, like theirs.

He maintained, therefore, that they must continue to carry on the siege, and not go away defeated in point of money, wherein they were decidedly superior.

Such were the views which Nicias was positive in stating, from having gained an accurate acquaintance with the state of affairs in Syracuse, and their want of money; and because there were some who were desirous that the state should fall into the hands of the Athenians, and were sending messages to him not to abandon the siege; and at the same time, [*](θαρσήσει κρατηθείς.] I have given what appears to me the only sense that this participle can bear, though different from any that has been attributed to it by others. Compare the somewhat similar use of the verb ἡσσῶμαι, in the sense of yielding, or giving way to, e. g. III. 38. 5, ἡδονῆ ἡσσώμενοι; and with a genitive, IV. 37. 1, ἡσσηθεῖεν τοῦ παρόντοςδεινοῦ. If, however, it should be thought that neither this meaning, nor (to use the words of Arnold) any other, can be fairly extracted from the text as it now stands, I should be disposed to adopt a rather bolder emendation than the mere substitution of κρατυνθείς, which Bauer and so many others after him have admitted, but which, as Poppo observes, leaves the passage scarcely less strange in its phraseology than before. From the fact that six MSS. have γ᾽ ἂν, instead of γοῦν, it seems probable that an infinitive mood originally formed part of the sentence; and I venture therefore to propose the following correction: καὶ ἅμα ταῖς γοῦν (or γ᾽ ἂν, whichever may be preferred) ναυσὶν ἢ πρότεσρον θαρσήσας κρατήσειν, taking κρατήσειν in the same absolute sense as κρατεῖν has already borne in a very similar passage, ch. 47. 3. If the objections urged by Göller against understanding μᾶλλον before ἢ be thought valid, his correction ᾖ may be admitted; from feeling confident that they should at any rate have the advantage at sea, as they had formerly; i. e. before their recent defeat in the naval engagement.) because he was influenced by confidence in his fleet, at any rate more than before.