De Filio (Orat. 30)

Gregory, of Nazianzus

Gregorius Nazianzenus, The Five Theological Orations, Mason, Cambridge, 1899

Ἐννατον ἐκεῖνο φήσουσι τό· Πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ ἡμῶν. εὖ γε καὶ λίαν μυστικῶς τε καὶ φιλανθρώπως. τὸ γὰρ ἐντυγχάνειν οὐχ, ὡς ἡ τῶν πολλῶν συνήθεια, τὸ ζητεῖν ἐκδίκησιν ἔχει· τοῦτο γάρ πὼς καὶ ταπεινότητος· ἁλλὰ τὸ πρεσβεύειν ὑπὲρ ἡμῶν τῷ λόγῳ τῆς μεσιτείας· ὡς καὶ τὸ πνεῦμα ὑπὲρ ἡμῶν ἐντυγχάνειν λέγεται. Εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων, ἄνθρωπος Ἰησοῦς χριστός. πρεσβεύει γὰρ ἔτι καὶ νῦν, ὡς ἄνθρωπος, ὑπὲρ τῆς ἐμῆς σωτηρίας, ὅτι μετὰ τοῦ [*](1 ἄλλα] πέρι e2 ’in nonnull.' ΙΙ 6 κατεσπουδάσαμεν] + καὶ bdef || 7 γενοιτ’ ἀν’ ac) [*](4. νικήσειε] The subject of the is λέγεσθαι τοῦτο ; ‘if the contention that this is said in opposition to the Father should prevail ’ ; or perhaps more strictly νικήσειε is impersonal, and λέγεσθαι in app. to imaginary subject, ’ if it should that,' etc.) [*](5. ἡττήμεθα] The weapons that were forged against the Son, when the text from John xvii 3 was under discussion, beat the Father off the field (Gr. purposely uses an outrageous word), when we treat other texts on the same principle. The 1st pers. is used because ex hypothesi Gr. has been converted (νικήσειε) to the view which he opposes.) [*](14. No. 9. — To make intercession for us. It does not mean that He appeals on our behalf to a higher power than His own. but He acts ἃς our Representative and Mediator. In His capacity of our Paraclete, He encotirages us to perverb severance.) [*](8. πάντοτε ζῶν] Heb. vii 25.) [*](9. μυστικῶς] ’in a zvay that full of significance for us.’) [*](10. τὸ γὰρ ἐντ’.] ‘for that interits cession (Gr. does not mean intercesprevail sion in general) does not (cp. ἔχει ἀπάντησιν § 13) any seeking of redress. ’ It is not the vindictive element in ἐκδίκησιν ζητεῖν which Gr. pts away, but the thought of appealing to a supreme power against a foe too strong for the appellant. ‘There would,' he ’be something even of abasement in that.’) [*](12. πρεσβεύειν ὑπ’. ἡμ.] ’to act our Representativ.’) [*](14. εἷς γὰρ θεός] 1 Tim. ii 5.) [*](16. μετὰ τοῦ σώματος] Gr. to mean ’with the Church.’ Μετὰ would not be a very natural prep. to use of the other ’body.’)

131
σώματός ἐστιν, οὗ προσέλαβεν, ἕως ἂν ἐμὲ ποιήσῃ θεὸν τῇ δυνάμει τῆς ἐνανθρωπήσεως, κἂν μηκέτι κατὰ σάρκα γινώσκηται, τὰ σαρκικὰ λέγω πάθη καί, χωρὶς τῆς ἁμαρτίας, ἡμέτερα. οὕτω δὲ καὶ παράκλητον ἔχομεν Ἰησοῦν οὐχ ὡς ὑπὲρ ἡμῶν προκαλινδούμενον τοῦ πατρός, καἲ προσπίπτοντα δουλικῶς. ἄπαγε τὴν δούλην ὄντως ὑπόνοιαν, καὶ ἀναξίαν τοῦ πνεύματος. οὔτε γὰρ τοῦ πατρὸς τοῦτο ἐπιζητεῖν, οὔτε τοῦ υἱοῦ πάσχειν, ἢ ὡς περὶ θεοῦ διανοεῖσθαι δίκαιον· ἀλλ’ οἷς πέπονθεν, ὡς ἄνθρωπος, πείθει καρτερεῖν, ὡς λόγος καὶ παραινέτης. τοῦτο νοεῖταί μοι ἢ παράκλησις.