Apocalypsis Enochi

Liber Enoch

Das Buch Henoch. Flemming, Johannes Paul, and Radermacher, Ludwig, editors. Leipzig: Hinrichs, 1901.

Und wähnet nicht in eurem Geiste und saget nicht in eurem Herzen, ihr wüsstet nicht und sähet nicht, dass jede Sünde im HImmel vor dem Höchsten täglich aufgeschrieben wird.

Von nun an wissr ihr, dass alle eure Gewaltthätigkeit, die ihr begehet, aufgeschrieben wird an jedem Tage bis zum Tage eures Gerichts.

Wehe euch, ihr [*](1 »wird verworfen warden« MU, II; »wird nachlassen« Ga | 7/8 »und wie Wasser zahlreich sind die . . .« MQT, II, bei U fehlt der Passus | 10 »alles« < GaQ | 12 »und nicht den Thoren« GGaQT | 16 »gehen sie auf« wört. »ergiessen sie sich« | 20 »in den feurigen Ofen« < MQT | 21 »ich schwöre euch« < 26 Unfruchtbarkeit (meknat)] »Vorwände« (maknejât) GGaMQ | 28 »und» < vor »Grossen« GTU | 30 »Werk der« < Ga | 35 « das Gerichts« Ga; »eures Todes und eures Gerichts« M Henoch.)

130
Thoren, den ihr wrdet durch eure Thorheit umkommen; und um die Weisen kümmert ihr euch incht, somit wird Gutes nicht zu euch kommen.

Und nun wisest, dass ihr reif seid für den Tag des Verderbens, und hoffet nicht, dass ihr am Leben bleiben werdet, ihr Sünder; ihr werdet vielmehr dahingehen und sterben, weil ihr kein Lösegeld kennt. Denn ihr seid reif für den Tag des grossen Gerichts und für den Tag der Trübsal und grossen Schmach für euren Geist.

Wehe euch, ihr Herzverstockten, ihr euch so vortrefflich? Doch von all dem Guten, das der Herr, der Höchste, in Fülle auf Erden gegeben hat: (darum) sollt ihr keinen frieden haben.

Wehe euch, die ihr ungerechtes Thun liebt, warum erhoffet ihr Gutes für euch? Wisset, dass ihr in die Hände der Gerechten werdet gegeben warden, und sie warden euch den Hals durchschneiden und warden euch töten ohne Erbarmen.

Wehe euch, die ihr euch freut über die Not der Gerechten, den für euch wird kein Grab gegraben warden.

Wehe euch, die ihr die Worte der Gerechten für eitel erklärt, ihr wrdet keine Hoffnung auf das Leben haben.