Discourses

Epictetus

Epictetus. The Discourses of Epictetus, with the Encheridion and Fragments. Long, George, translator. London: George Bell and Sons, 1887.

SOME persons raise a question whether the social feeling[*](The word is τὸ κοινωνικον. Compare i. 23, 1, ii 10, 14, ii. 20, 6) is contained in the nature of man; and yet I think that these same persons would have no doubt that love of purity is certainly contained in it, and that if man is distinguished from other animals by any thing, he is distinguished by this. When then we see any other animal cleaning itself, we are accustomed to speak of the act with surprise, and to add that the animal is acting like a man: and on the other hand, if a man blames an animal for being dirty, straightway as if we were making an excuse for it, we say that of course the animal is not a human creature. So we suppose that there is something superior in man, and that we first receive it from the Gods. For since the Gods by their nature are pure and free from corruption, so far as men approach them by reason, so far do they cling to purity and to a love (habit)

367
of purity. But since it is impossible that man’s nature (οὐσία) can be altogether pure being mixed (composed) of such materials, reason is applied, as far as it is possible, and reason endeavours to make human nature love purity.[*](In the text there are two words, καφαρός which means pure, and καφάριος which means of a pure nature, loving purity.)

The first then and highest purity is that which is in the soul; and we say the same of impurity. Now you could not discover the impurity of the soul as you could discover that of the body: but as to the soul, what else could you find in it than that which makes it filthy in respect to the acts which are her own? Now the acts of the soul are movement towards an object or movement from it, desire, aversion, preparation, design (purpose), assent. What then is it which in these acts makes the soul filthy and impure? Nothing else than her own bad judgments (κρίματα). Consequently the impurity of the soul is the soul’s bad opinions; and the purification of the soul is the planting in it of proper opinions; and the soul is pure which has proper opinions, for the soul alone in her own acts is free from perturbation and pollution.

Now we ought to work at something like this in the body also, as far as we can. It was impossible for the defluxions of the nose not to run when man has such a mixture in his body. For this reason nature has made hands and the nostrils themselves as channels for carrying off the humours. If then a man sucks up the defluxions, I say that he is not doing the act of a man. It was impossible for a man’s feet not to be made muddy and not be soiled at all when he passes through dirty places. For this reason nature (God) has made water and hands. It was impossible that some impurity should not remain in the teeth from eating: for this reason, she says, wash the teeth. Why? In order that you may be a man and not a wild beast or a hog. It was impossible that from the sweat and the pressing of the clothes there should not remain some impurity about the body which requires to be cleaned away. For this reason water, oil, hands,

368
towels, scrapers (strigils),[*](The ξύστρα, as Epictetus names it, was the Roman strigilis, which was used for the scraping and cleaning of the body in bathing Persius (v. 126) writes— I, puer, et strigiles Crispini ad balnea defer. The strigiles were of bronze or iron of various forms. They were applied to the body much in the same way as we see a piece of hoop applied to a sweating horse. Pompeii, edited by Dr. Dyer.) nitre, sometimes all other kinds of means are necessary for cleaning the body. You do not act so: but the smith will take off the rust from the iron (instruments), and he will have tools prepared for this purpose, and you yourself wash the platter when you are going to eat, if you are not completely impure and dirty: but will you not wash the body nor make it clean? Why? he replies. I will tell you again; in the first place, that you may do the acts of a man; then, that you may not be disagreeable to those with whom you associate. You do something of this kind even[*](See Schweig.’s note.) in this matter, and you do not perceive it: you think that you deserve to stink. Let it be so: deserve to stink. Do you think that also those who sit by you, those who recline at table with you, that those who kiss you deserve the same?[*](See Schweig.’s note. If the text is right, the form of expression is inexact and does not clearly express the meaning; but the meaning may be easily discovered.) Either go into a desert, where you deserve to go, or live by yourself, and smell yourself. For it is just that you alone should enjoy your own impurity. But when you are in a city, to behave so inconsiderately and foolishly, to what character do you think that it belongs? If nature had entrusted to you a horse, would you have overlooked and neglected him? And now think that you have been entrusted with your own body as with a horse; wash it, wipe it, take care that no man turns away from it, that no one gets out of the way for it. But who does not get out of the way of a dirty man, of a stinking man, of a man whose skin is foul, more than he does out of the way of a man who is daubed with muck? That smell is from without, it is put upon him; but the other smell is
369
from want of care, from within, and in a manner from a body in putrefaction.

But Socrates washed himself seldom—Yes, but his body was clean and fair: and it was so agreeable and sweet that the most beautiful and the most noble loved him, and desired to sit by him rather than by the side of those who had the handsomest forms. It was in his power neither to use the bath nor to wash himself, if he chose; and yet the rare use of water had an effect. [If you do not choose to wash with warm water, wash with cold.[*](See what is said of this passage in the latter part of this chapter.)] But Aristophanes says

Those who are pale, unshod, ’tis those I mean.
(Nubes v. 102.) For Aristophanes says of Socrates that he also walked the air and stole clothes from the palaestra.[*](Aristophanes, Nubes, v. 225, and v. 179.) But all who have written about Socrates bear exactly the contrary evidence in his favour; they say that he was pleasant not only to hear, but also to see.[*](Xenophon, Memorab. iii. 12.) On the other hand they write the same about Diogenes.[*](See iii. 22, 88.) For we ought not even by the appearance of the body to deter the multitude from philosophy; but as in other things, a philosopher should show himself cheerful and tranquil, so also he should in the things that relate to the body: See, ye men, that I have nothing, that I want nothing: see how I am without a house, and without a city, and an exile, if it happens to be so,[*](Diogenes, it is said, was driven from his native town Sinope in Asia on a charge of having debased or counterfeited the coinage. Upton. It is probable that this is false.) and without a hearth I live more free from trouble and more happily than all of noble birth and than the rich. But look at my poor body also and observe that it is not injured by my hard way of living—But if a man says this to me, who has the appearance (dress) and face of a condemned man, what God shall persuade me to approach philosophy, if[*](On the word ὥστε Schweig.’s note.) it makes men such persons? Far from it; I would not choose to do so, even if I
370
were going to become a wise man. I indeed would rather that a young man, who is making his first movements towards philosophy, should come to me with his hair carefully trimmed than with it dirty and rough, for there is seen in him a certain notion (appearance) of beauty and a desire of (attempt at) that which is becoming; and where he supposes it to be, there also he strives that it shall be. It is only necessary to show him (what it is), and to say: Young man, you seek beauty, and you do well: you must know then that it (is produced) grows in that part of you where you have the rational faculty: seek it there where you have the movements towards and the movements from things, where you have the desires towards, and the aversion from things: for this is what you have in yourself of a superior kind; but the poor body is naturally only earth: why do you labour about it to no purpose? if you shall learn nothing else, you will learn from time that the body is nothing. But if a man comes to me daubed with filth, dirty, with a moustache down to his knees, what can I say to him, by what kind of resemblance can I lead him on? For about what has he busied himself which resembles beauty, that I may be able to change him and say, Beauty is not in this, but in that? Would you have me to tell him, that beauty consists not in being daubed with muck, but that it lies in the rational part? Has he any desire of beauty? has he any form of it in his mind? Go and talk to a hog, and tell him not to roll in the mud.

For this reason the words of Xenocrates touched Polemon also, since he was a lover of beauty, for he entered (the room) having in him certain incitements (ἐναύσματα) to love of beauty, but he looked for it in the wrong place.[*](As to Polemon see iii. c. 1, 14.) For nature has not made even the animals dirty which live with man. Does a horse ever wallow in the mud, or a well bred dog? But the hog, and the dirty geese, and worms and spiders do, which are banished furthest from human intercourse. Do you then being a man choose to be not as one of the animals which live with man, but rather a worm, or a spider? Will

371
you not wash yourself somewhere some time in such manner as you choose?[*](It has been suggested that the words s. 19, [if you do not choose to wash with warm water, wash with cold, p. 369]belong to this place.) Will you not wash off the dirt from your body? Will you not come clean that those with whom you keep company may have pleasure in being with you? But do you go with us even into the temples in such a state, where it is not permitted to spit or blow the nose, being a heap of spittle and of snot?

What then? does any man (that is, do I) require you to ornament yourself? Far from it; except to ornament that which we really are by nature, the rational faculty, the opinions, the actions; but as to the body only so far as purity, only so far as not to give offence. But if you are told that you ought not to wear garments dyed with purple, go and daub your cloak with muck or tear it.[*](This is the literal translation: but it means, will you go, etc., tear it?) But how shall I have a neat cloak? Man, you have water; wash it. Here is a youth worthy of being loved,[*](The youth, probably, means the scholar, who neglects neatness; and the old man, the tutor, that gives him no precept or example of it. Mrs. Carter.) here is an old man worthy of loving and being loved in return, a fit person for a man to intrust to him a son’s instruction, to whom daughters and young men shall come, if opportunity shall so happen, that the teacher shall deliver his lessons to them on a dunghill.[*](The Greek is λέγῃ τὰς σχόλας. Cicero uses the Latin scholas habere, to hold philosophical disputations. Tusc. Disp. E 4. Upton.) Let this not be so: every deviation comes from something which is in man’s nature; but this (deviation) is near being something not in man’s nature.

372

WHEN you have remitted your attention for a short time, do not imagine this, that you will recover it when you choose; but let this thought be present to you, that in consequence of the fault committed to-day your affairs must be in a worse condition for all that follows. For first, and what causes most trouble, a habit of not attending is formed in you; then a habit of deferring your attention. And continually from time to time you drive away by deferring it the happiness of life, proper behaviour, the being and living conformably to nature.[*](See Schweig.’s note on the words εἰώθει ὑπερτιφέμενον, in place of which he proposes ἐξωφῇ ὑπερτιφέμενος. Compare Persius, Sat. v. 66. Cras hoc fiet. Idem cras fiet, etc., and Martial, v. 58.) If then the procrastination of attention is profitable, the complete omission of attention is more profitable; but if it is not profitable, why do you not maintain your attention constant?—To-day I choose to play—Well then, ought you not to play with attention?—I choose to sing—What then hinders you from doing so with attention? Is there any part of life excepted, to which attention does not extend? For will you do it (any thing in life) worse by using attention, and better by not attending at all? And what else of the things in life is done better by those who do not use attention? Does he who works in wood work better by not attending to it? Does the captain of a ship manage it better by not attending? and is any of the smaller acts done better by inattention? Do you not see that when you have let your mind loose, it is no longer in your power to recall it, either to propriety, or to modesty, or to moderation: but you do every thing that comes into your mind in obedience to your inclinations.

To what things then ought I to attend? First to those general (principles) and to have them in readiness, and without them not to sleep, not to rise, not to drink, not to

373
eat, not to converse (associate) with men; that no man is master of another man’s will, but that in the will alone is the good and the bad. No man then has the power either to procure for me any good or to involve me in any evil, but I alone myself over myself have power in these things. When then these things are secured to me, why need I be disturbed about external things? What tyrant is formidable, what disease, what poverty, what offence (from any man)? Well, I have not pleased a certain person. Is he then (the pleasing of him) my work, my judgment? No. Why then should I trouble myself about him?—But he is supposed to be some one (of importance)—He will look to that himself; and those who think so will also. But I have one whom I ought to please, to whom I ought to subject myself, whom I ought to obey, God and those who are next to him.[*](Compare iv. 4, 39, i. 14, 12; and Encheirid. e. 32, and the remark of Simplicius. Schweig. explains the words τοῖς μετʼ ἐκεῖνον thus: qui post Illum (Deum) et sub Illo rebus humanis praesunt; qui proximum ab Illo locum tenent.) He has placed me with myself, and has put my will in obedience to myself alone, and has given me rules for the right use of it; and when I follow these rules in syllogisms, I do not care for any man who says any thing else (different): in sophistical argument, I care for no man. Why then in greater matters do those annoy me who blame me? What is the cause of this perturbation? Nothing else than because in this matter (topic) I am not disciplined. For all knowledge (science) despises ignorance and the ignorant; and not only the sciences, but even the arts. Produce any shoemaker that you please, and he ridicules the many in respect to his own work[*](Compare ii. 13, 15 and 20; and Antoninus, vi. 35: Is it not strange if the architect and the physician shall have more respect to the reason (the principles) of their own arts than man to his own reason, which is common to him and the gods?) (business). Produce any carpenter.

First then we ought to have these (rules) in readiness, and to do nothing without them, and we ought to keep the soul directed to this mark, to pursue nothing external, and nothing which belongs to others (or is in the power of others), but to do as he has appointed who has the

374
power; we ought to pursue altogether the things which are in the power of the will, and all other things as it is permitted. Next to this we ought to remember who we are,[*](Quid sumus, aut quidnam victuri gignimur.Persius, Sat. iii. 67.) and what is our name, and to endeavour to direct our duties towards the character (nature) of our several relations (in life) in this manner: what is the season for singing, what is the season for play, and in whose presence; what will be the consequence of the act;[*](Schweig. thinks that the text will be better translated according to Upton’s notion and H. Stephen’s (hors de propos) by Quid sit abs re futurum, what will be out of season. Perhaps he is right.) whether our associates will despise us, whether we shall despise them;[*](Schweig. says that the sense of the passage, as I have rendered it, requires the reading to be καταφρονήσουσι; and it is so, at least in the better Greek writers.) when to jeer (σκῶψαι), and whom to ridicule; and on what occasion to comply and with whom; and finally, in complying how to maintain our own character.[*](See iii. 14, 7, . 29, 64.) But wherever you have deviated from any of these rules, there is damage immediately, not from any thing external, but from the action itself.

What then? is it possible to be free from faults, (if you do all this)? It is not possible; but this is possible, to direct your efforts incessantly to being faultless. For we must be content if by never remitting this attention we shall escape at least a few errors. But now when you have said, To-morrow I will begin to attend, you must be told that you are saying this, To-day I will be shameless, disregardful of time and place, mean; it will be in the power of others to give me pain; to-day I will be passionate, and envious. See how many evil things you are permitting yourself to do. If it is good to use attention to-morrow, how much better is it to do so to-day? if to-morrow it is in your interest to attend, much more is it to-day, that you may be able to do so to-morrow also, and may not defer it again to the third day.[*](Compare Antoninus, viii. 22: Attend to the matter which is before thee, whether it is an opinion, or an act, or a word. Thou sufferest this justly, for thou choosest rather to become good to-morrow than to be good to-day.)

375

WHEN a man has seemed to us to have talked with simplicity candour) about his own affairs, how is it that at last we are ourselves also induced to discover to him[*](Schweig. Writes πῶς ποτε, etc., and translates excitamur quodammodo et ipsi, etc. He gives the meaning, but the πῶς ποτε is properly a question.)our own secrets and we think this to be candid behaviour? In the first place because it seems unfair for a man to have listened to the affairs of his neighbour, and not to communicate to him also in turn our own affairs: next, because we think that we shall not present to them the appearance of candid men when we are silent about our own affairs. Indeed men are often accustomed to say, I have told you all my affairs, will you tell me nothing of your own? where is this done?—Besides, we have also this opinion that we can safely trust him who has already told us his own affairs; for the notion rises in our mind that this man could never divulge our affairs because he would be cautious that we also should not divulge his. In this way also the incautious are caught by the soldiers at Rome. A soldier sits by you in a common dress and begins to speak ill of Caesar; then you, as if you had received a pledge of his fidelity by his having begun the abuse, utter yourself also what you think, and then you are carried off in chains.[*](The man, whether a soldier or not, was an informer, one of those vile men who carried on this shameful business under the empire. He was what Juvenal names a delator. Upton, who refers to the life of Hadrian by Aelius Spartianus, speaks even of this emperor employing soldiers named Frumentarii for the purpose of discovering what was said and done in private houses. John the Baptist (Luke iii. 14) in answer to the question of the soldiers, And what shall we do. said unto them Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages. Upton.)

Something of this kind happens to us also generally. Now as this man has confidently intrusted his affairs to me, shall I also do so to any man whom I meet? (No),

376
for when I have heard, I keep silence, if I am of such a disposition; but he goes forth and tells all men what he has heard. Then if I hear what has been done, if I be a man like him, I resolve to be revenged, I divulge what he has told me; I both disturb others and am disturbed myself. But if I remember that one man does not injure another, and that every man’s acts injure and profit him, I secure this, that I do not any thing like him, but still I suffer what I do suffer through my own silly talk.

True: but it is unfair when you have heard the secrets of your neighbour for you in your turn to communicate nothing to him.—Did I ask you for your secrets, my man? did you communicate your affairs on certain terms, that you should in return hear mine also? If you are a babbler and think that all who meet you are friends, do you wish me also to be like you? But why, if you did well in intrusting your affairs to me, and it is not well for me to intrust mine to you, do you wish me to be so rash? It is just the same as if I had a cask which is water-tight, and you one with a hole in it, and you should come and deposit with me your wine that I might put it into my cask, and then should complain that I also did not intrust my wine to you, for you have a cask with a hole in it. How then is there any equality here? You intrusted your affairs to a man who is faithful, and modest, to a man who thinks that his own actions alone are injurious and (or) useful, and that nothing external is. Would you have me intrust mine to you, a man who has dishonoured his own faculty of will, and who wishes to gain some small bit of money or some office or promotion in the court (emperor’s palace), even if you should be going to murder your own children, like Medea? Where (in what) is this equality (fairness)? But show yourself to me to be faithful, modest, and steady: show me that you have friendly opinions; show that your cask has no hole in it; and you will see how I shall not wait for you to trust me with your affairs, but I myself shall come to you and ask you to hear mine. For who does not choose to make use of a good vessel? Who does not value a benevolent and faithful adviser? who will not willingly receive a man

377
who is ready to bear a share, as we may say, of the difficulty of his circumstances, and by this very act to ease the burden, by taking a part of it.

True: but I trust you; you do not trust me.—In the first place, not even do you trust me, but you are a babbler, and for this reason you cannot hold any thing; for indeed, if it is true that you trust me, trust your affairs to me only; but now whenever you see a man at leisure, you seat yourself by him and say: Brother, I have no friend more benevolent than you nor dearer; I request you to listen to my affairs. And you do this even to those who are not known to you at all. But if you really trust me, it is plain that you trust me because I am faithful and modest, not because I have told my affairs to you. Allow me then to have the same opinion about you. Show me that if one man tells his affairs to another, he who tells them is faithful and modest. For if this were so, I would go about and tell my affairs to every man, if that would make me faithful and modest. But the thing is not so, and it requires no common opinions (principles). If then you see a man who is busy about things not dependent on his will and subjecting his will to them, you must know that this man has ten thousand persons to compel and hinder him. He has no need of pitch or the wheel to compel him to declare what he knows:[*](The wheel and pitch were instruments of torture to extract confessions. See ii 6, 18, and Schweig.’s note there.) but a little girl’s nod, if it should so happen, will move him, the blandishment of one who belongs to Caesar’s court, desire of a magistracy or of an inheritance, and things without end of that sort. You must remember then among general principles that secret discourses (discourses about secret matters) require fidelity and corresponding opinions. But where can we now find these easily? Or if you cannot answer that question, let some one point out to me a man who can say: I care only about the things which are my own, the things which are not subject to hindrance, the things which are by nature free. This I hold to be the nature of the good: but let all other things be as they are allowed; I do not concern myself.

378
379