Discourses

Epictetus

Epictetus. The Discourses of Epictetus, with the Encheridion and Fragments. Long, George, translator. London: George Bell and Sons, 1887.

A CERTAIN young man a rhetorician came to see Epictetus, with his hair dressed more carefully than was usual and his attire in an ornamental style; whereupon Epictetus said, Tell me if you do not think that some dogs are beautiful and some horses, and so of all other animals. I do think so, the youth replied. Are not then some men also beautiful and others ugly? Certainly. Do we then for the same reason call each of them in the same kind beautiful, or each beautiful for something peculiar? And you will judge of this matter thus. Since we see a dog naturally formed for one thing, and a horse for another, and for another still, as an example, a nightingale, we may generally and not improperly declare each of them to bebeautiful then when it is most excellent according to its nature; but since the nature of each is different, each of them seems to me to be beautiful in a different way. Is it not so? He admitted that it was. That then which makes a dog beautiful, makes a horse ugly; and that which makes a horse beautiful, makes a dog ugly, if it is true that their natures are different. It seems to be so. For I think that what makes a Pancratiast beautiful, makes a. wrestler to be not good, and a runner to be most ridiculous; and he who is beautiful for the Pentathlon, is very ugly for wrestling.[*](A Pancratiast is a man who is trained for the Pancratium, that is, both for boxing and wrestling. The Pentathlon comprised five exercises, which are expressed by one Greek line, Leaping, running, the quoit, throwing the Javelin, wrestling. Compare Aristotle, Rhet. i. 5.) It is so said he. What then makes

196
a man beautiful? Is it that which in its kind makes both a dog and a horse beautiful? It is, he said. What then makes a dog beautiful? The possession of the excellence of a dog. And what makes a horse beautiful? The possession of the excellence of a horse. What then makes a man beautiful? Is it not the possession of the excellence of a man? And do you then, if you wish to be beautiful, young man, labour at this, the acquisition of human excellence. But what is this? Observe whom you yourself praise, when you praise many persons without partiality: do you praise the just or the unjust? The just. Whether do you praise the moderate or the immoderate? The moderate. And the temperate or the intemperate? The temperate. If then you make yourself such a person, you will know that you will make yourself beautiful: but so long as you neglect these things, you must be ugly (αἰσχρόν) even though you contrive all you can to appear beautiful. Further I do not know what to say to you: for if I say to you what I think, I shall offend you, and you will perhaps leave the school and not return to it: and if I do not say what I think, see how I shall be acting, if you come to me to be improved, and I shall not improve you at all, and if you come to me as to a philosopher, and I shall say nothing to you as a philosopher. And how cruel it is to you to leave you uncorrected. If at any time afterwards you shall acquire sense, you will with good reason blame me and say, What did Epictetus observe in me that when he saw me in such a plight coming to him in such a scandalous condition, he neglected me and never said a word? did he so much despair of me? was I not young? was I not able to listen to reason? and how many other young men at this age commit many like errors? I hear that a certain Polemon from being a most dissolute youth underwent such a great change. Well, suppose that he did not think that I should be a Polemon;[*]((Comp. Horace, Sat. ii. 3, v. 253.Quacro, faciasne quod olimMutatus Polemon? etc. The story of Polemon is told by Diogenes Laertius. He was a dissolute youth. As he was passing one day the place where Xenocrates was lecturing, he and his drunken companions burst into the school, but Polemon was so affected by the words of the excellent teacher that he came out quite a different man, and ultimately succeeded Xenocrates in the school of the Academy. See Epict. iv. 11. 30.) yet he
197
might have set my hair right, he might have stripped off my decorations, he might have stopped me from plucking the hair out of my body; but when he saw me dressed like—what shall I say?—he kept silent. I do not say like what; but you will say when you come to your senses, and shall know what it is, and what persons use such a dress.

If you bring this charge against me hereafter, what defence shall I make? Why, shall I say that the man will not be persuaded by me? Was Laius persuaded by Apollo? Did he not go away and get drunk and show no care for the oracle?[*](Laius consulted the oracle at Delphi how he should have children. The oracle told him not to beget children, and even to expose them if he did. Laius was so foolish as to disobey the god in both respects, for he begot children and brought them up. He did indeed order his child Oedipus to be exposed, but the boy was saved and became the murderer of Laius.) Well then for this reason did Apollo refuse to tell him the truth? I indeed do not know, whether you will be persuaded by me or not; but Apollo knew most certainly that Laius would not be persuaded and yet he spoke. But why did he speak? I say in reply, But why is he Apollo, and why does he deliver oracles, and why has he fixed himself in this place as a prophet and source of truth and for the inhabitants of the world to resort to him? and why are the words Know yourself written in front of the temple, though no person takes any notice of them?

Did Socrates persuade all his hearers to take care of themselves? Not the thousandth part. But however, after he had been placed in this position by the deity, as he himself says, he never left it. But what does he say even to his judges? If you acquit me on these conditions that I no longer do that which I do now, I will not consent and I will not desist; but I will go up both to young and to old, and, to speak plainly, to every man whom I meet, and I will ask the questions which I ask now; and most particularly will I do this to you my fellow citizens, because you are more nearly related to me.[*](Plato, Apology, i. 9, etc. and c. 17.)—Are you so

198
curious, Socrates, and such a busy—body? and how does it concern you how we act? and what is it that you say? Being of the same community and of the same kin, you neglect yourself, and show yourself a bad citizen to the state, and a bad kinsman to your kinsmen, and a bad neighbour to your neighbours. Who then are you?— Here it is a great thing to say, I am be whose duty it is to take care of men; for it is not every little heifer which dares to resist a lion; but if the bull comes up and resists him, say to the bull, if you choose, and who are you, and what business have you here? Man, in every kind there is produced something which excels; in oxen, in dogs, in bees, in horses. Do not then say to that which excels, Who then are you? If you do, it will find a voice in some way and say, I am such a thing as the purple in a garment:[*](i. 2. note 4.) do not expect me to be like the others, or blame my nature that it has made me different from the rest of men.

What then? am I such a man? Certainly not. And are you such a man as can listen to the truth? I wish you were. But however since in a manner I have been condemned to wear a white beard and a cloak, and you come to me as to a philosopher, I will not treat you in a cruel way nor yet as if I despaired of you, but I will say, Young man, whom do you wish to make beautiful? In the first place, know who you are and then adorn yourself appropriately. You are a human being; and this is a mortal animal which has the power of using appearances rationally. But what is meant by rationally? Conformably to nature[*](Cicero, de Fin. ii. 11: Horace, Epp. i. 10, 12. This was the great principle of Zeno, to live according to nature. Bishop Butler in the Preface to his Sermons says of this philosophical principle, that virtue consisted in following nature, that it is a manner of speaking not loose and undeterminate, but clear and distinct, strictly just and true.) and completely. What then do you possess which is peculiar? Is it the animal part? No. Is it the condition of mortality? No. Is it the power of using appearances?[*](The bare use of objects (appearances) belongs to all animals; a rational use of them is peculiar to man. Mrs. Carter, Introd. § 7.) No. You possess the rational faculty as a peculiar thing: adorn and beautify this; but leave

199
your hair to him who made it as he chose. Come, what other appellations have you? Are you man or woman? Man. Adorn yourself then as man, not as woman. Woman is naturally smooth and delicate; and if she has much hair (on her body), she is a monster and is exhibited at Rome among monsters. And in a man it is monstrous not to have hair; and if he has no hair, he is a monster: but if he cuts off his hairs and plucks them out, what shall we do with him? where shall we exhibit him? and under what name shall we show him? I will exhibit to you a man who chooses to be a woman rather than a man. What a terrible sight! There is no man who will not wonder at such a notice. Indeed I think that the men who pluck out their hairs do what they do without knowing what they do. Man what fault have you to find with your nature? That it made you a man? What then was it fit that nature should make all human creatures women? and what advantage in that case would you have had in being adorned? for whom would you have adorned yourself, if all human creatures were women? But you are not pleased with the matter: set to work then upon the whole business.[*](ὅλον δι’ ὅλων αὐτὸ ποίησον. Wolf proposed an emendation which Schweighaeuser does not put in his text, but he has expressed it in the Latin version. The Greek is intelligible, if we look to what follows.) Take away—what is its name?— that which is the cause of the hairs: make yourself a woman in all respects, that we may not be mistaken: do not make one half man, and the other half woman. Whom do you wish to please? The women? Please them as a man. Well; but they like smooth men. Will you not hang yourself? and if women took delight in catamites, would you become one? Is this your business? were you born for this purpose, that dissolute women should delight in you? Shall we make such a one as you a citizen of Corinth and perchance a praefect of the city, or chief of the youth, or general or superintendent of the games? Well, and when you have taken a wife, do you intend to have your hairs plucked out? To please whom and for what purpose? And when you have begotten children, will you introduce them also into the state with the habit of plucking their hairs? A beautiful citizen, and senator
200
and rhetorician. We ought to pray that such young men be born among us and brought up. Do not so, I intreat you by the Gods, young man: but when you have once heard these words, go away and say to yourself, Epictetus has not said this to me; for how could he? but some propitious God through him: for it Would never have come into his thoughts to say this, since he is not accustomed to talk thus with any person. Come then let us obey God, that we may not be subject to his anger. You say, No. But (I say), if a crow by his croaking signifies any thing to you, it is not the crow which signifies, but God through the crow; and if he signifies any thing through a human voice, will he not cause the man to say this to you, that you may know the power of the divinity, that he signifies to some in this way, and to others in that way, and concerning the greatest things and the chief he signifies through the noblest messenger? What else is it which the poet says:
  • For we ourselves have warned him, and have sent
  • Hermes the careful watcher, Argus’ slayer,
  • The husband not to kill nor wed the wife.
  • [*](From the Odyssey, i. 37, where Zeus is speaking of Aegisthus.) Was Hermes going to descend from heaven to say this to him (Aegisthus)? And now the Gods say this to you and send the messenger, the slayer of Argus, to warn you not to pervert that which is well arranged, nor to busy yourself about it, but to allow a man to be a man, and a woman to be a woman, a beautiful man to be as a beautiful man, and an ugly man as an ugly man, for you are not flesh and hair, but you are will (προαίρεσις); and if your will is beautiful, then you will be beautiful. But up to the present time I dare not tell you that you are ugly, for I think that you are readier to hear anything than this. But see what Socrates says to the most beautiful and blooming of men Alcibiades: Try then to be beautiful. What does he say to him? Dress your hair and pluck the hairs from your legs? Nothing of that kind. But adorn your will, take away bad opinions. How with
    201
    the body? Leave it as it is by nature. Another has looked after these things: intrust them to him. What then, must a man be uncleaned? Certainly not; but what you are and are made by nature, cleanse this. A man should be cleanly as a man, a woman as a woman, a child as a child. You say no: but let us also pluck out the lion’s mane, that he may not be uncleaned, and the cock’s comb for he also ought to be cleaned. Granted, but as a cock, and the lion as a lion, and the hunting dog as a hunting dog.

    THERE are three things (topics, τόποι) in which a man ought to exercise himself who would be wise and good.[*](καλὸς καὶ ἀγαθός is the usual Greek expression to signify a perfect man. The Stoics, according to Stobaeus, absurdly called virtue, καλόν (beautiful), because it naturally calls (καλεῖ) to itself those who desire it. The Stoics also said that every thing good was beautiful (καλός), and that the good and the beautiful were equivalent. The Roman expression is Vir bonus et sapiens. (Hor. Epp., i. 7, 22 and 16, 20). Perhaps the phrase καλὸς καὶ ἀγαθός arose from the notion of beauty and goodness being the combination of a perfect human being.) The first concerns the desires and the aversions, that a man may not fail to get what he desires, and that he may not fall into that which he does not desire.[*](Antoninus, xi. 37, as to sensual desire he should altogether keep away from it; and as to avoidance [aversion] he should not show it with respect to any of the things which are not in our power.) The second concerns the movements (towards an object) and the movements from an object, and generally in doing what a man ought to do, that he may act according to order, to reason, and not carelessly. The third thing concerns freedom from deception and rashness in judgment, and generally it concerns the assents (συγκαταθέσεις). Of these

    202
    topics the chief and the most urgent is that which relates to the affects (τὰ πάθη, perturbations); for an affect is produced in no other way than by a failing to obtain that which a man desires or falling into that which a man would wish to avoid. This is that which brings in perturbations, disorders, bad fortune, misfortunes, sorrows, lamentations, and envy; that which makes men envious and jealous; and by these causes we are unable even to listen to the precepts of reason. The second topic concerns the duties of a man; for I ought not to be free from affects (ἀπαθῆ) like a statue, but I ought to maintain the relations (σχέσεις) natural and acquired, as a pious man, as a son, as a father, as a citizen.

    The third topic is that which immediately concerns those who are making proficiency, that which concerns the security of the other two, so that not even in sleep any appearance unexamined may surprise us, nor in intoxication, nor in melancholy. This, it may be said, is above our power. But the present philosophers neglecting the first topic and the second (the affects and duties), employ themselves on the third, using sophistical arguments (μεταπίπτοντας), making conclusions from questioning, employing hypotheses, lying. For a man must, as it is said, when employed on these matters, take care that he is not deceived. Who must? The wise and good man. This then is all that is wanting to you. Have you successfully worked out the rest? Are you free from deception in the matter of money? If you see a beautiful girl, do you resist the appearance? If your neighbour obtains an estate by will, are you not vexed? Now is there nothing else wanting to you except unchangeable firmness of mind (ἀμεταπτωσία)? Wretch, you hear these very things with fear and anxiety that some person may despise you, and with inquiries about what any person may say about you. And if a man come and tell you that in a certain conversation in which the question was, Who is the best philosopher, a man who was present said that a certain person was the chief philosopher, your little soul which was only a finger’s length stretches out to two cubits. But if another who is present says, You are mistaken; it is not worth while to listen to a certain person, for what does he

    203
    know? he has only the first principles, and no more? then you are confounded, you grow pale, you cry out immediately, I will show him who I am, that I am a great philosopher.— It is seen by these very things: why do you wish to show it by others? Do you not know that Diogenes pointed out one of the sophists in this way by stretching out his middle finger?[*](To point out a man with the middle finger was a way of showing the greatest contempt for him.) And then when the man was wild with rage, This, he said, is the certain person: I have pointed him out to you. For a man is not shown by the finger, as a stone or a piece of wood; but when any person shows the man’s principles, then he shows him as a man.

    Let us look at your principles also. For is it not plain that you value not at all your own will (προαίρεσις), but you look externally to things which are independent of your will? For instance, what will a certain person say? and what will people think of you? will you be considered a man of learning; have you read Chrysippus or Antipater? for if you have read Archedemus[*](As to Archedemus, see ii. 4, 11. Απέχεις ἅπαντα: this expression is compared by Upton with Matthew vi. 2, ἀπέχουσι μισθὸν.) also, you have every thing [that you can desire]. Why are you still uneasy lest you should not show us who you are? Would you let me tell you what manner of man you have shown us that you are? You have exhibited yourself to us as a mean fellow, querulous, passionate, cowardly, finding fault with every thing, blaming every body, never quiet, vain: this is what you have exhibited to us. Go away now and read Archedemus; then if a mouse should leap down and make a noise, you are a dead man. For such a death awaits you as it did[*](Wolf suggests οἷος. Crinis was a Stoic philosopher mentioned by Diogenes Laertius. We may suppose that he was no real philosopher, and that he died of fright.)—what was the man’s name?—Crinis; and he too was proud, because he understood Archedemus.

    Wretch, will you not dismiss these things that do not concern you at all? These things are suitable to those who are able to learn them without perturbation, to those who can say: I am not subject to anger, to grief, to envy: I am not hindered, I am not restrained. What

    204
    remains for me? I have leisure, I am tranquil: let us see how we must deal with sophistical arguments;[*](See this chapter above.) let us see how when a man has accepted an hypothesis he shall not be led away to any thing absurd. To them such things belong. To those who are happy it is appropriate to light a fire, to dine; if they choose, both to sing and to dance. But when the vessel is sinking, you come to me and hoist the sails.[*](τοὺς σιφάρους. On this reading the student may consult the note in Schweighaeuser’s edition. The word σιφάρους, if it is the right reading, is not clear; nor the meaning of this conclusion. The philosopher is represented as being full of anxiety about things which do not concern him, and which are proper subjects for those only who are free from disturbing passions and are quite happy, which i not the philosopher’s condition. He is compared to a sinking ship, and at this very time he is supposed to be employed in the useless labour of hoisting the sails.)

    THE material for the wise and good man is his own ruling faculty: and the body is the material for the physician and the aliptes (the man who oils persons); the land is the matter for the husbandman. The business of the wise and good man is to use appearances conformably to nature: and as it is the nature of every soul to assent to the truth, to dissent from the false, and to remain in suspense as to that which is uncertain; so it is its nature to be moved towards the desire of the good, and to aversion from the evil; and with respect to that which is neither good nor bad it feels indifferent. For as the money-changer (banker) is not allowed to reject Caesar’s coin, nor the seller of herbs, but if you show the coin, whether he chooses or not, he must give up what is sold for the coin; so it is also in the matter of the soul. When the good appears, it immediately

    205
    attracts to itself; the evil repels from itself. But the soul will never reject the manifest appearance of the good, any more than persons will reject Caesar’s coin. On this principle depends every movement both of man and God.[*](Comp. i. 19, 11.)

    For this reason the good is preferred to every intimate relationship (obligation). There is no intimate relationship between me and my father, but there is between me and the good. Are you so hard-hearted? Yes, for such is my nature; and this is the coin which God has given me. For this reason if the good is something different from the beautiful and the just, both father is gone (neglected), and brother and country, and every thing. But shall I overlook my own good, in order that you may have it, and shall I give it up to you? Why? I am your father. But you are not my good. I am your brother. But you are not my good. But if we place the good in a right determination of the will, the very observance of the relations of life is good, and accordingly he who gives up any external things, obtains that which is good. Your father takes away your property. But he does not injure you. Your brother will have the greater part of the estate in land. Let him have as much as he chooses. Will he then have a greater share of modesty, of fidelity, of brotherly affection? For who will eject you from this possession? Not even Zeus, for neither has he chosen to do so; but he has made this in my own power, and he has given it to me just as he possessed it himself, free from hindrance, compulsion, and impediment. When then the coin which another uses is a different coin, if a man presents this coin, be receives that which is sold for it. Suppose that there comes into the province a thievish proconsul, what coin does he use? Silver coin. Show it to him, and carry off what you please. Suppose one comes who is an adulterer: what coin does he use? Little girls. Take, a man says, the coin, and sell me the small thing. Give, says the seller, and buy [what you want]. Another is eager to possess boys. Give him the coin, and receive what you wish. Another is fond of hunting: give him a fine nag or a dog. Though he groans and laments, be will sell for it that which you want. For another

    206
    compels him from within, he who has fixed determined) this coin.[*](Mrs. Carter compares the Epistle to the Romans, vii. 21–23. Schweighaeuser says, the man either sees that the thing which he is doing is bad or unjust, or for any other reason he does not do the thing willingly; but he is compelled, and allows himself to be carried away by the passion which rules him. The another who compels is God, Schweig. says, who has made the nature of man such, that he must postpone every thing else to that thing in which he places his Good: and he adds, that it is man’s fault if he places his good in that thing, in which God has not placed it. Some persons will not consider this to be satisfactory. The man is compelled and allows himself to be carried away, etc. The notion of compulsion is inconsistent with the exercise of the will. The man is unlucky. He is like him who sees, as the Latin poet says, the better things and approves of them, but follows the worse.)

    Against (or with respect to) this kind of thing chiefly a man should exercise himself. As soon as you go out in the morning, examine every man whom you see, every man whom you hear; answer as to a question, What have you seen? A handsome man or woman? Apply the rule. Is this independent of the will, or dependent? Independent. Take it away. What have you seen? A man lamenting over the death of a child. Apply the rule. Death is a thing independent of the will. Take it away. Has the proconsul met you? Apply the rule. What kind of thing is a proconsul’s office? Independent of the will, or dependent on it? Independent. Take this away also: it does not stand examination: cast it away: it is nothing to you.

    If we practised this and exercised ourselves in it daily from morning to night, something indeed would be done. But now we are forthwith caught half asleep by every appearance, and it is only, if ever, that in the school we are roused a little. Then when we go out, if we see a man lamenting, we say, He is undone. If we see a consul, we say, He is happy. If we see an exiled man, we say, He is miserable. If we see a poor man, we say, He is wretched: he has nothing to eat.

    We ought then to eradicate these bad opinions, and to this end we should direct all our efforts. For what is weeping and lamenting? Opinion. What is bad fortune? Opinion. What is civil sedition, what is divided opinion, what is blame, what is accusation, what is impiety, what is

    207
    trifling?. All these things are opinions, and nothing more, and opinions about things independent of the will, as if they were good and bad. Let a man transfer these opinions to things dependent on the will, and I engage for him that he will be firm and constant, whatever may be the state of things around him. Such as is a dish of water, such is the soul. Such as is the ray of light which falls on the water, such are the appearances. When the water is moved, the ray also seems to be moved, yet it is not moved. And when then a man is seized with giddiness, it is not the arts and the virtues which are confounded, but the spirit (the nervous power) on which they are impressed; but if the spirit be restored to its settled state, those things also are restored.[*](See Schweig.’s note on this obscure passage.)

    THE governor of Epirus having shown his favour to an actor in an unseemly way and being publicly blamed on this account, and afterwards having reported to Epictetus that he was blamed and that he was vexed at those who blamed him, Epictetus said, What harm have they been doing? These men also were acting as partizans, as you were doing. The governor replied, Does then any person show his partizanship in this way? When they see you, said Epictetus, who are their governor, a friend of Caesar and his deputy, showing partizanship in this way, was it not to be expected that they also should show their partizanship in the same way? for if it is not right to show partizanship in this way, do not do so yourself; and if it is right, why are you angry if they followed your example? For whom have the many to imitate except you, who are their superiors? to whose example should they look when

    208
    they go to the theatre except yours? See bow the deputy of Caesar looks on: he has cried out, and I too then will cry out. He springs up from his seat, and I will spring up. His slaves sit in various parts of the theatre and call out. I have no slaves, but I will myself cry out as much as I can and as loud as all of them together. You ought then to know when you enter the theatre that you enter as a rule and example to the rest how they ought to look at the acting. Why then did they blame you? Because every man hates that which is a hindrance to him. They wished one person to be crowned; you wished another. They were a hindrance to you, and you were a hindrance to them. You were found to be the stronger; and they did what they could; they blamed that which hindered them. What then would you have? That you should do what you please, and they should not even say what they please? And what is the wonder? Do not the husband-men abuse Zeus when they are hindered by him? do not the sailors abuse him? do they ever cease abusing Caesar? What then? does not Zeus know? is not what is said reported to Caesar? What then does he do? he knows that, if he punished all who abuse him, he would have nobody to rule over. What then? when you enter the theatre, you ought to say not, Let Sophron (some actor) be crowned, but you ought to say this, Come let me maintain my will in this matter so that it shall be conformable to nature: no man is dearer to me than myself. It would be ridiculous then for me to be hurt (injured) in order that another who is an actor may be crowned. Whom then do I wish to gain the prize? Why the actor who does gain the prize; and so he will always gain the prize whom I wish to gain it.—But I wish Sophron to be crowned.— Celebrate as many games as you choose in your own house, Nemean, Pythian, Isthmian, Olympian, and proclaim him victor. But in public do not claim more than your due, nor attempt to appropriate to yourself what belongs to all. If you do not consent to this, bear being abused: for when you do the same as the many, you put yourself on the same level with them.
    209

    I AM sick here, said one of the pupils, and I wish to return home.—At home, I suppose, you were free from sickness. Do you not consider whether you are doing any thing here which may be useful to the exercise of your will, that it may be corrected? For if you are doing nothing towards this end, it was to no purpose that you came. Go away. Look after your affairs at home. For if your ruling power cannot be maintained in a state conformable to nature, it is possible that your land can, that you will be able to increase your money, you will take care of your father in his old age, frequent the public place, hold magisterial office: being bad you will do badly any thing else that you have to do. But if you understand yourself, and know that you are casting away certain bad opinions and adopting others in their place, and if you have changed your state of life from things which are not within your will to things which are within your will, and if you ever say, Alas! you are not saying what you say on account of your father, or your brother, but on account of yourself, do you still allege your sickness? Do you not know that both disease and death must surprise us while we are doing something? the husbandman while he is tilling the ground, the sailor while he is on his voyage? what would you be doing when death surprises you, for you must be surprised when you are doing something? If you can be doing anything better than this when you are surprised, do it. For I wish to be surprised by disease or death when I am looking after nothing else than my own will, that I may be free from perturbation, that I may be free from hindrance, free from compulsion, and in a state of liberty. I wish to be found practising these things that I may be able to say to God, Have I in any respect transgressed thy commands? have I in any respect wrongly used the powers which thou gavest me? have I misused my perceptions or my preconceptions

    210
    (προλήψεσι)?[*](On preconceptions, see i. 2.) have I ever blamed thee? have I ever found fault with thy administration? I have been sick, because it was thy will, and so have others, but I was content to be sick. I have been poor because it was thy will, but I was content also. I have not filled a magisterial office, because it was not thy pleasure that I should: I have never desired it Hast thou ever seen me for this reason discontented? have I not always approached thee with a cheerful countenance, ready to do thy commands and to obey thy signals? Is it now thy will that I should depart from the assemblage of men? I depart. I give thee all thanks that thou hast allowed me to join in this thy assemblage of men and to see thy works, and to comprehend this thy administration. May death surprise me while I am thinking of these things, while I am thus writing and reading.

    But my mother will not hold my head when I am sick. Go to your mother then; for you are a fit person to have your head held when you are sick.—But at home I used to lie down on a delicious bed.—Go away to your bed: indeed you are fit to lie on such a bed even when you are in health: do not then lose what you can do there (at home).

    But what does Socrates say?[*](Xenophon (Memorab. i. 6, 14); but Epictetus does not quote the words, he only gives the meaning. Antoninus (viii. 43) says, Different things delight different people. But it is my delight to keep the ruling faculty sound without turning away either from any man or from any of the things which happen to men, but looking at and receiving all with welcome eyes, and using every thing according to its value.) As one man, he says, is pleased with improving his land, another with improving his horse, so I am daily pleased in observing that I am growing better. Better in what? in using nice little words? Man, do not say that. In little matters of speculation (θεωρήματα)? what are you saying?—And indeed I do not see what else there is on which philosophers employ their time.—Does it seem nothing to you to have never found fault with any person, neither with God nor man? to have blamed nobody? to carry the same face always in going out and coming in? This is what Socrates knew, and yet

    211
    he never said that he knew any thing or taught any thing.[*](Socrates never professed to teach virtue, but by showing himself to be a virtuous man he expected to make his companions virtuous by imitating his example. (Xenophon, Memorab. i. 2, 3.)) But if any man asked for nice little words or little speculations, he would carry him to Protagoras or to Hippias; and if any man came to ask for potherbs, he would carry him to the gardener. Who then among you has this purpose (motive to action)? for if indeed you had it, you would both be content in sickness, and in hunger, and in death. If any among you has been in love with a charming girl, he knows that I say what is true.[*](Upton explains this passage thus: He who loves knows what it is to endure all things for love. If any man then being captivated with love for a girl would for her sake endure dangers and even death, what would he not endure if he possessed the love of God, the Universal, the chief of beautiful things?)

    WHEN some person asked him how it happened that since reason has been more cultivated by the men of the present age, the progress made in former times was greater. In what respect, he answered, has it been more cultivated now, and in what respect was the progress greater then? For in that in which it has now been more cultivated, in that also the progress will now be found. At present it has been cultivated for the purpose of resolving syllogisms, and progress is made. But in former times it was cultivated for the purpose of maintaining the governing faculty in a condition conformable to nature, and progress was made. Do not then mix things which are different, and do not expect, when you are labouring at one thing to make progress in another. But see if any man among us when he is intent upon this, the keeping himself in a state

    212
    conformable to nature and living so always, does not make progress. For you will not find such a man.

    The good man is invincible, for he does not enter the contest where he is not stronger. If you (his adversary) want to have his land and all that is on it, take the land; take his slaves, take his magisterial office, take his poor body. But you will not make his desire fail in that which it seeks, nor his aversion fall into that which he would avoid. The only contest into which he enters is that about things which are within the power of his will; how then will he not be invincible?

    Some person having asked him what is Common sense, Epictetus replied, As that may be called a certain Common hearing which only distinguishes vocal sounds, and that which distinguishes musical sounds is not Common, but artificial; so there are certain things which men, who are not altogether perverted, see by the common notions which all possess. Such a constitution of the mind is named Common sense.[*](The Greek is κοίνος νοῦς, the Communis sensus of the Romans, and our Common sense. Horace (Sat. i. 3, 65) speaks of a man who communi sensu plane caret, one who has not the sense or understanding which is the common property of men.)

    It is not easy to exhort weak young men; for neither is it easy to hold (soft) cheese with a hook.[*](This was a proverb used by Bion, as Diogenes Laertius says. The cheese was new and soft, as the antients used it.) But those who have a good natural disposition, even if you try to turn them aside, cling still more to reason. Wherefore Rufus[*](Rufus is mentioned i. 1, note 12.) generally attempted to discourage (his pupils), and he used this method as a test of those who had a good natural disposition and those who had not. For it was his habit to say, as a stone, if you cast it upwards, will be brought down to the earth by its own nature, so the man whose mind is naturally good, the more you repel him, the more he turns towards that to which he is naturally inclined.

    213

    WHEN the administrator[*](The Greek is διορθωτής. The Latin word is Corrector, which occurs in inscriptions, and elsewhere.) came to visit him, and the man was an Epicurean, Epictetus said, It is proper for us who are not philosophers to inquire of you who are philosophers,[*](The Epicureans are ironically named Philosophers, for most of them were arrogant men. See what is said of them in Cicero’s De Natura Deorum, i. 8. Schweig.) as those who come to a strange city inquire of the citizens and those who are acquainted with it, what is the best thing in the world, in order that we also after inquiry may go in quest of that which is best and look at it, as strangers do with the things in cities. For that there are three things which relate to man, soul, body, and things external, scarcely any man denies. It remains for you philosophers to answer what is the best. What shall we say to men? Is the flesh the best? and was it for this that Maximus[*](Maximus was appointed by Trajan to conduct a campaign against the Parthians, in which he lost his life. Dion Cassius, ii. 1108, 1126, Beimarus. Cassiope or Cassope is a city in Epirus, near the sea, and between Pandosia and Nicopolis, where Epictetus lived.) sailed as far as Cassiope in winter (or bad weather) with his son, and accompanied him that he might be gratified in the flesh? When the man said that it was not, and added, Far be that from him.—Is it not fit then, Epictetus said, to be actively employed about the best? It is certainly of all things the most fit. What then do we possess which is better than the flesh? The soul, he replied. And the good things of the best, are they better, or the good things of the worse? The good things of the best. And are the good things of the best within the power of the will or not within the power of the will? They are within the power of the will. Is then the pleasure of the soul a thing within the power of the will? It is, he replied.

    214
    And on what shall this pleasure depend? On itself? But that can not be conceived: for there must first exist a certain substance or nature (οὐσία) of good, by obtaining which we shall have pleasure in the soul. He assented to this also. On what then shall we depend for this pleasure of the soul? for if it shall depend on things of the soul,[*](ψυχικοῖς is Lord Shaftesbury’s emendation in place of ἀγαθοῖς, and it is accepted by Schweighaeuser.) the substance (nature) of the good is discovered; for good can not be one thing, and that at which we are rationally delighted another thing; nor if that which precedes is not good, can that which comes after be good, for in order that the thing which comes after may be good, that which precedes must be good. But you would not affirm this. if you are in your right mind, for you would then say what is inconsistent both with Epicurus and the rest of your doctrines. It remains then that the pleasure of the soul is in the pleasure from things of the body: and again that those bodily things must be the things which precede and the substance (nature) of the good.

    For this reason Maximus acted foolishly if he made the voyage for any other reason than for the sake of the flesh, that is, for the sake of the best. And also a man acts foolishly if he abstains from that which belongs to others, when he is a judge (δικαστής) and able to take it. But, if you please, let us consider this only, how this thing may be done secretly, and safely, and so that no man will know it. For not even does Epicurus himself declare stealing to be bad,[*](Diogenes Laertius (x. 151), quoted by Upton. Injustice, says Epicurus, is not an evil in itself, but the evil is in the fear which there is on account of suspicion.) but he admits that detection is; and because it is impossible to have security against detection, for this reason he says, Do not steal. But I say to you that if stealing is done cleverly and cautiously, we shall not be detected: further also we have powerful friends in Rome both men and women, and the Hellenes (Greeks) are weak, and no man will venture to go up to Rome for the purpose (of complaining). Why do you refrain from your own good? This is senseless, foolish. But even if you tell me that you do refrain, I will not believe you. For as it is

    215
    impossible to assent to that which appears false, and to turn away from that which is true, so it is impossible to abstain from that which appears good. But wealth is a good thing, and certainly most efficient in producing pleasure. Why will you not acquire wealth? And why should we not corrupt our neighbor’s wife, if we can do it without detection? and if the husband foolishly prates about the matter, why not pitch him out of the house? If you would be a philosopher such as you ought to be, if a perfect philosopher, if consistent with your own doctrines, [you must act thus]. If you would not, you will not differ at all from us who are called Stoics; for we also say one thing, but we do another: we talk of the things which are beautiful (good), but we do what is base. But you will be perverse in the contrary way, teaching what is bad, practising what is good.[*](The MSS., with one exception, have δογματίζων τὰ καλὰ, ποιῶν τὰ αἴσχρα, but it was properly corrected by Wolf, as Upton remarks, who shows from Cicero, de Fin., ii. 25 and 31, that the MSS. are wrong. In the second passage Cicero says, nihil in hae praeclara epistola so, iptum ab Epicuro congruens et conveniens decretis ejus reperietis. Ita redarguitur ipse a sese, vincunturque scripta ejus probitate ipsius ac moribus. See Epictetus, ii. 18.)

    In the name of God,[*](Upton compares the passage (v. 333) in the Cyclops of Euripides, who speaks like an Epicurean. Not to marry and not to engage public affairs were Epicurean doctrines. See Epictetus, i. 23, 3 and 6) are you thinking of a city of Epicureans? [One man says], I do not marry.—Nor I, for a man ought not to marry; nor ought we to beget children, nor engage in public matters. What then will happen? whence will the citizens come? who will bring them up? who will be governor of the youth, who preside over gymnastic exercises? and in what also will the teacher instruct them? will he teach them what the Lacedaemonians were taught, or what the Athenians were taught? Come take a young man, bring him up according to your doctrines. The doctrines are bad, subversive of a state, pernicious to families, and not becoming to women. Dismiss them, man. You live in a chief city: it is your duty to be a magistrate, to judge justly, to abstain from that which belongs to others; no woman ought to seem beautiful to you except your own

    216
    wife, and no youth, no vessel of silver, no vessel of gold (except your own). Seek for doctrines which are consistent with what I say, and by making them your guide you will with pleasure abstain from things which have such persuasive power to lead us and overpower us. But if to the persuasive power of these things, we also devise such a philosophy as this which helps to push us on towards them and strengthens us to this end, what will be the conesquence? In a piece of toreutic[*](The toreutic art is the art of working in metal, stone, or wood, and of making figures on them in relief or by cutting into the material.) art which is the best part? the silver or the workmanship? The substance of the hand is the flesh; but the work of the hand is the principal part (that which precedes and leads the rest). The duties then are also three:[*](See Schweig.’s note.) those which are directed towards the existence of a thing; those which are directed towards its existence in a particular kind; and third, the chief or leading things themselves. So also in man we ought not to value the material, the poor flesh, but the principal (leading things, τὰ προηγούμενα). What are these? Engaging in public business, marrying, begetting children, venerating God, taking care of parents, and generally, having desires, aversions (ἐκκλίνειν), pursuits of things and avoidances, in the way in which we ought to do these things, and according to our nature. And how are we constituted by nature? Free, noble, modest: for what other animal blushes? what other is capable of receiving the appearance (the impression) of shame? and we are so constituted by nature as to subject pleasure to these things, as a minister, a servant, in order that it may call forth our activity, in order that it may keep us constant in acts which are conformable to nature.[*](See Schweig.’s note.)

    But I am rich and I want nothing.—Why then do you pretend to be a philosopher? Your golden and your silver vessels are enough for you. What need have you of principles (opinions)? But I am also a judge (κριτής) of the Greeks.—Do you know how to judge? Who taught you to

    217
    know? Caesar wrote to me a codicil.[*](A codicillus is a small codex and the original sense of codex is a strong stem or stump. Lastly it was used for a book, and even for a will. Codicilli were small writing-tablets, covered with wax, on which men wrote with a stylus or pointed metal. Lastly, codicillus is a book or writing generally; and a writing or letter by which the emperor conferred any office. Our word codicil has only one sense, which is a small writing added or subjoined to a will or testament; but this sense is also derived from the Roman use of the word. (Dig. 29, tit. 7, de jure codicillorum.)) Let him write and give you a commission to judge of music; and what will be the use of it to you? Still how did you become a judge? whose hand did you kiss? the hand of Symphorus or Numenius? Before whose bed-chamber have you slept?[*](Upton supposes this to mean, whose bedchamber man are you? and he compares i. 19. But Schweig. says that this is not the meaning here, and that the meaning is this: He who before daybreak is waiting at the door of a rich man, whose favour he seeks, is said in a derisive way to be passing the night before a man’s chamber.) To whom have you sent gifts? Then do you not see that to be a judge is just of the same value as Numenius is? But I can throw into prison any man whom I please.— So you can do with a stone.—But I can beat with sticks whom I please.—So you may an ass. This is not a governing of men. Govern us as rational animals: show us what is profitable to us, and we will follow it: show us what is unprofitable, and we will turn away from it. Make us imitators of yourself, as Socrates made men imitators of himself. For he was like a governor of men, who made them subject to him their desires, their aversion, their movements towards an object and their turning away from it.—Do this: do not do this: if you do not obey, I will throw you into prison.—This is not governing men like rational animals. But I (say): As Zeus has ordained, so act: if you do not act so, you will feel the penalty, you will be punished.—What will be the punishment? Nothing else than not having done your duty: you will lose the character of fidelity, modesty, propriety. Do not look for greater penalties than these.
    218

    As we exercise ourselves against sophistical questions, so we ought to exercise ourselves daily against appearances; for these appearances also propose questions to us. A certain person’s son is dead. Answer; the thing is not within the power of the will’: it is not an evil. A father has disinherited a certain son. What do you think of it? It is a thing beyond the power of the will, not an evil. Caesar has condemned a person. It is a thing beyond the power of the will, not an evil. The man is afflicted at this. Affliction is a thing which depends on the will: it is an evil. He has borne the condemnation bravely. That is a thing within the power of the will: it is a good. If we train ourselves in this manner, we shall make progress; for we shall never assent to any thing of which there is not an appearance capable of being comprehended. Your son is dead. What has happened? Your son is dead. Nothing more? Nothing. Your ship is lost. What has happened? Your ship is lost. A man has been led to prison. What has happened? He has been led to prison. But that herein he has fared badly, every man adds from his own opinion. But Zeus, you say, does not do right in these matters. Why? because he has made you capable of endurance? because he has made you magnanimous? because he has taken from that which befalls you the power of being evils? because it is in your power to be happy while you are suffering what you suffer; because he has opened the door to you,[*](See i. 9. 20.) when things do not please you?[*](See ii. 6. 22, ἄν σοι ποιῆ. Upton.) Man, go out and do not complain.

    Hear how the Romans feel towards philosophers, if you would like to know. Italicus, who was the most in repute of the philosophers, once when I was present being vexed with his own friends and as if he was suffering something intolerable said, I cannot bear it, you are killing me: you will make me such as that man is; pointing to me.[*](Schweighaeuser says that he does not clearly see what Epictetus means; nor do I.)

    219

    WHEN a certain person came to him, who was going up to Rome on account of a suit which had regard to his rank, Epictetus enquired the reason of his going to Rome, and the man then asked what he thought about the matter. Epictetus replied, If you ask me what you will do in Rome, whether you will succeed or fail, I have no rule (θεώρημα) about this. But if you ask me how you will fare, I can tell you: if you have right opinions (δόγματα), you will fare well; if they are false, you will fare ill. For to every man the cause of his acting is opinion. For what is the reason why you desired to be elected governor of the Cnossians? Your opinion. What is the reason that you are now going up to Rome? Your opinion. And going in winter, and with danger and expense.—I must go.—What tells you this? Your opinion. Then if opinions are the causes of all actions, and a man has bad opinions, such as the cause may be, such also is the effect. Have we then all sound opinions, both you and your adversary? And how do you differ? But have you sounder opinions than your adversary? Why? You think so. And so does he think that his opinions are better; and so do madmen. This is a bad criterion. But show to me that you have made some inquiry into your opinions and have taken some pains about them. And as now you are sailing to Rome in order to become governor of the Cnossians, and you are not content to stay at home with the honours which you had, but you desire something greater and more conspicuous, so when did you ever make a voyage for the purpose of examining your own opinions, and casting them out, if you have any that are bad? Whom have you approached for this purpose? What time have you fixed for it? What age? Go over the times of your life by yourself, if you are ashamed of me (knowing the fact) when you were a boy, did you examine your own opinions? and did you not

    220
    then, as you do all things now, do as you did do? and when you were become a youth and attended the rhetoricians, and yourself practised rhetoric, what did you imagine that you were deficient in? And when you were a young man and engaged in public matters, and pleaded causes yourself, and were gaining reputation, who then seemed your equal? And when would you have submitted to any man examining and showing that your opinions are bad? What then do you wish me to say to you?—Help me in this matter.—I have no theorem (rule) for this. Nor have you, if you came to me for this purpose, come to me as a philosopher, but as to a seller of vegetables or a shoemaker. For what purpose then have philosophers theorems? For this purpose, that whatever may happen, our ruling faculty may be and continue to be conformable to nature. Does this seem to you a small thing?—No; but the greatest. —What then? does it need only a short time? and is it possible to seize it as you pass by? If you can, seize it.

    Then you will say, I met with Epictetus as I should meet with a stone or a statue: for you saw me, and nothing snore. But he meets with a man as a man, who learns his opinions, and in his turn shows his own. Learn my opinions: show me yours; and then say that you have visited me. Let us examine one another: if I have any bad opinion, take it away: if you have any, show it. This is the meaning of meeting with a philosopher.—Not so, (you say): but this is only a passing visit, and while we are hiring the vessel, we can also see Epictetus. Let us see what he says. Then you go away and say: Epictetus was nothing; he used solecisms and spoke in a barbarous way. For of what else do you come as judges?—Well, but a man may say to me, if I attend to such matters[*](See Schweig.’s note.) (as you do), I shall have no land, as you have none; I shall have no silver cups as you have none, nor fine beasts as you have none.—In answer to this it is perhaps sufficient to say: I have no need of such things: but if you possess many things, you have need of others: whether you choose or not, you are poorer than I am. What then have I need of? Of that which you have not: of firmness, of a

    221
    mind which is conformable to nature, of being free from perturbation. Whether I have a patron[*](The Roman word patronus, which at that time had the sense of a protector.) or not, what is that to me? but it is something to you. I am richer than you: I am not anxious what Caesar will think of me: for this reason, I flatter no man. This is what I possess instead of vessels of silver and gold. You have utensils of gold; but your discourse, your opinions, your assents, your movements (pursuits), your desires are of earthen ware. But when I have these things conformable to nature, why should I not employ my studies also upon reason? for I have leisure: my mind is not distracted. What shall I do, since I have no distraction? What more suitable to a man have I than this? When you have nothing to do, you are disturbed, you go to the theatre or you wander about without a purpose. Why should not the philosopher labour to improve his reason? You employ yourself about crystal vessels: I employ myself about the syllogism named the lying:[*](On the syllogism named lying (ψευδόμενος) see Epict. ii. 17. 34.) you about myrrhine[*](Murrhina vasa were reckoned very precious by the Romans, and they gave great prices for them. It is not certain of what material they were made. Pliny (xxxvii. c. 2) has something about them.) vessels; I employ myself about the syllogism named the denying (τοῦ ἀποφάσκοντος). To you every thing appears small that you possess: to me all that I have appears great. Your desire is insatiable: mine is satisfied. To (children) who put their hand into a narrownecked earthen vessel and bring out figs and nuts, this happens; if they fill the hand, they cannot take it out, and then they cry. Drop a few of them and you will draw things out. And do you part with your desires: do not desire many things and you will have what you want.
    222

    WHEN the need of each opinion comes, we ought to have it in readiness:[*](M. Antoninus, iii. 13. As physicians have always their instruments and knives ready for cases which suddenly require their skill, so do thou have principles (δόγματα) ready for the understanding of things divine and human, and for doing every thing, even the smallest, with a recollection of the bond which unites the divine and human to one another. For neither wilt thou do anything well which pertains to man without at the same time having a reference to things divine; nor the contrary.) on the occasion of breakfast, such opinions as relate to breakfast; in the bath, those that concern the bath; in bed, those that concern bed.

  • Let sleep not come upon thy languid eyes
  • Before each daily action thou hast scann’d;
  • What’s done amiss, what done, what left undone;
  • From first to last examine all, and then
  • Blame what is wrong, in what is right rejoice.
  • [*](These verses are from the Golden verses attributed to Pythagoras. See iv. 6. 32.)

    And we ought to retain these verses in such way that we may use them, not that we may utter them aloud, as when we exclaim Paean Apollo.[*](The beginning of a form of prayer, as in Macrobius, Sat. i 17: namque Vestales Virgines ita indigitant; Apollo Maedice, Apollo Paean.) Again in fever we should have ready such opinions as concern a fever; and we ought not, as soon as the fever begins, to lose and forget all. (A man who has a fever) may say: If I philosophize any longer, may I be hanged: wherever I go, I must take care of the poor body, that a fever may not come.[*](This passage is obscure. See Schweig.’s note here, and also his note on a. 6.) But what is philosophizing? Is it not a preparation against events which may happen? Do you not understand that you are saying something of this kind? If I shall still prepare myself to bear with patience what happens, may I be hanged. But this is just as if a man after receiving

    223
    blows should give up the Pancratium. In the Pancratium it is in our power to desist and not to receive blows. But in the other matter if we give up philosophy, what shall we gain? What then should a man say on the occasion of each painful thing? It was for this that I exercised myself, for this I disciplined myself. God says to you, Give me a proof that you have duly practised athletics,[*](εἰ νομίμως ἤθλησας. St. Paul hath made use of this very expression ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ, 2 Tim. ii. 3. Mrs. Carter.) that you have eaten what you ought, that you have been exercised, that you have obeyed the aliptes (the oiler and rubber). Then do you show yourself weak when the time for action comes? Now is the time for the fever. Let it be borne well. Now is the time for thirst, bear it well; now is the time for hunger, bear it well. Is it not in your power? who shall hinder you? The physician will hinder you from drinking; but he cannot prevent you from bearing thirst well: and he will hinder you from eating; but he cannot prevent you from bearing hunger well.

    But I cannot attend to my philosophical studies.[*](The Greek is οὐ φιλολογῶ. See Schweighaeuser’s note.) And for what purpose do you follow them? Slave, is it not that you may be happy, that you may be constant, is it not that you may be in a state conformable to nature and live so? What hinders you when you have a fever from having your ruling faculty conformable to nature? Here is the proof of the thing, here is the test of the philosopher. For this also is a part of life, like walking, like sailing, like journeying by land, so also is fever. Do you read when you are walking? No. Nor do you when you have a fever. But if you walk about well, you have all that belongs to a man who walks. If you bear a fever well, you have all that belongs to a man in a fever. What is it to bear a fever well? Not to blame God or man; not to be afflicted at that which happens, to expect death well and nobly, to do what must be done: when the physician comes in, not to be frightened at what he says; nor if he says, you are doing well,[*](See ii 18, 14.) to be overjoyed. For what good has he told you? and when you were in health, what good was that to you? And even if he says, you

    224
    are in a bad way, do not despond. For what is it to be ill? is it that you are near the severance of the soul and the body? what harm is there in this? If you are not near now, will you not afterwards be near? Is the world going to be turned upside down when you are dead? Why then do you flatter the physician?[*](Et quid opus Cratero magnos promittere montes? Persius, iii. 65. Craterus was a physician.) Why do you say if you please, master, I shall be well?[*](Upton compares Matthew, viii. 2. Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.) Why do you give him an opportunity of raising his eyebrows (being proud; or showing his importance)?[*](Compare M. Antoninus, iv. 48. τᾶς ὀφρῦς ... συσπάσαντες.) Do you not value a physician, as you do a shoemaker when he is measuring your foot, or a carpenter when he is building your house, and so treat the physician as to the body which is not yours, but by nature dead? He who has a fever has an opportunity of doing this: if he does these things, he has what belongs to him. For it is not the business of a philosopher to look after these externals, neither his wine nor his oil nor his poor body, but his own ruling power. But as to externals how must he act? so far as not to be careless about them. Where then is there reason for fear? where is there then still reason for anger, and of fear about what belongs to others, about things which are of no value? For we ought to have these two principles in readiness, that except the will nothing is good nor bad; and that we ought not to lead events, but to follow them.[*](To this Stoic precept Horace (Epist. i. 1. 19) opposes that of Aristippus. Et mihi res, non me rebus, subjungere conor. Both wisely said, if they are rightly taken. Schweig., who refers to i. 12. 17.)—My brother[*](Lord Shaftesbury proposed to read τὸν ἰατρόν for τὸν ἀδελφόν. But see Schweig.’s note.) ought not to have behaved thus to me.—No; but he will see to that: and, however he may behave, I will conduct myself towards him as I ought. For this is my own business: that belongs to another; no man can prevent this, the other thing can be hindered.
    225

    THERE are certain penalties fixed as by law for those who disobey the divine administration.[*](As to the divine law, see iii. 24. 32, and Xenophon’s Memorabilia, iv. 4. 21, etc. Upton.) Whoever thinks any other thing to be good except those things which depend on the will, let him envy, let him desire, let him flatter, let him be perturbed: whoever considers any thing else to be evil, let him grieve, let him lament, let him weep, let him be unhappy. And yet, though so severely punished, we cannot desist.

    Remember what the poet[*](The poet is Homer. The complete passage is in the Odyssey, xiv. V. 55, etc. Stranger, I must not, e’en if a worse man come,Ill treat a stranger, for all come from Zeus,Strangers and poor.) says about the stranger:

    1. Stranger, I must not, e’en if a worse man come.
    This then may be applied even to a father: I must not, even if a worse man than you should come, treat a father unworthily; for all are from paternal Zeus. And (let the same be said) of a brother, for all are from the Zeus who presides over kindred. And so in the other relations of life we shall find Zeus to be an inspector.

    WE ought not to make our exercises consist in means contrary to nature and adapted to cause admiration, for if we do so, we who call ourselves philosophers, shall not differ at all from jugglers. For it is difficult even to

    226
    walk on a rope; and not only difficult, but it is also dangerous. Ought we for this reason to practise walking on a rope, or setting up a palm tree,[*](To set up a palm tree. He does not mean a real palm tree, but something high and upright. The climbers of palm trees are mentioned by Lucian, de Dea Syria (c. 29). Schweigh. has given the true interpretation when he says that on certain feast days in the country a high piece of wood is fixed in the earth and climbed by the most active youths by using only their hands and feet. In England we know what this is. It is said that Diogenes used to embrace statues when they were covered with snow for the purpose of exercising himself. I suppose bronze statues, not marble which might be easily broken. The man would not remain long in the embrace of a metal statue in winter. But perhaps the story is not true. I have heard of a general, not an English general, setting a soldier on a cold cannon; but it was as a punishment.) or embracing statues? By no means. Every thing which is difficult and dangerous is not suitable for practice; but that is suitable which conduces to the working out of that which is proposed to us. And what is that which is proposed to us as a thing to be worked out? To live with desire and aversion (avoidance of certain things) free from restraint. And what is this? Neither to be disappointed in that which you desire, nor to fall into any thing which you would avoid. Towards this object then exercise (practice) ought to tend. For since it is not possible to have your desire not disappointed and your aversion free from falling into that which you would avoid, without great and constant practice, you must know that if you allow your desire and aversion to turn to things which are not within the power of the will, you will neither have your desire capable of attaining your object, nor your aversion free from the power of avoiding that which you would avoid. And since strong habit leads (prevails), and we are accustomed to employ desire and aversion only to things which are not within the power of our will, we ought to oppose to this habit a contrary habit, and where there is great slipperiness in the appearances, there to oppose the habit of exercise.

    I am rather inclined to pleasure: I will incline to the contrary side[*](ἀνατοιχήσω. See the note of Schweighaeuser.) above measure for the sake of exercise. I

    227
    am averse to pain: I will rub and exercise against this the appearances which are presented to me for the purpose of withdrawing my aversion from every such thing. For who is a practitioner in exercise? He who practises not using his desire, and applies his aversion only to things which are within the power of his will, and practises most in the things which are difficult to conquer. For this reason one man must practise himself more against one thing and another against another thing. What then is it to the purpose to set up a palm tree, or to carry about a tent of skins, or a mortar and pestle?[*](This was done for the sake of exercise says Upton; but I don’t understand the passage.) Practise, man, if you are irritable, to endure if you are abused, not to be vexed if you are treated with dishonour. Then you will make so much progress that, even if a man strikes you you will say to yourself, Imagine that you have embraced a statue: then also exercise yourself to use wine properly so as not to drink much, for in this also there are men who foolishly practise themselves; but first of all you should abstain from it, and abstain from a young girl and dainty cakes. Then at last, if occasion presents itself, for the purpose of trying yourself at a proper time you will descend into the arena to know if appearances overpower you as they did formerly. But at first fly far from that which is stronger than yourself: the contest is unequal between a charming young girl and a beginner in philosophy. The earthen pitcher, as the saying is, and the rock do not agree.[*](There is a like fable in Aesop of the earthen pitcher and the brazen. Upton.)

    After the desire and the aversion comes the second topic (matter) of the movements towards action and the withdrawals from it; that you may be obedient to reason, that you do nothing out of season or place, or contrary to any propriety of the kind.[*](The text has ἀσυμμετρίαν. It would be easier to understand the passage, if we read συμμετριάν, as in iv. 1, 84 we have παρὰ τὰ μέτρα. See Schweig.’s note.) The third topic concerns the assents, which is related to the things which are persuasive and attractive. For as Socrates said, we ought not

    228
    to live a life without examination,[*](See i. 26, 18, and iii. 2, 5.) so we ought not to accept an appearance without examination, but we should say, Wait, let me see what you are and whence you come; like the watch at night (who says) Show me the pass (the Roman tessera).[*](Polybius vi. 36.) Have you the signal from nature which the appearance that may be accepted ought to have? And finally whatever means are applied to the body by those who exercise it, if they tend in any way towards desire and aversion, they also may be fit means of exercise; but if they are for display, they are the indications of one who has turned himself towards something external and who is hunting for something else and who looks for spectators who will say, Oh the great man. For this reason Apollonius said well, When you intend to exercise yourself for your own advantage, and you are thirsty from heat, take in a mouthful of cold water, and spit it out and tell nobody.[*](Schweighaeuser refers to Arrian’s Expedition of Alexander (vi. 26) for such an instance of Alexander’s abstinence. There was an Apollonius of Tyana, whose life was written by Philostratus: but it may be that this is not the man who is mentioned here.)

    SOLITUDE is a certain condition of a helpless man. For because a man is alone, he is not for that reason also solitary; just as though a man is among numbers, he is not therefore not solitary. When then we have lost either a brother, or a son or a friend on whom we were accustomed to repose, we say that we are left solitary, though we are often in Rome, though such a crowd meet us, though so many live in the same place, and sometimes we have a great number of slaves. For the man who is solitary, as

    229
    It is conceived, is considered to be a helpless person and exposed to those who wish to harm him. For this reason when we travel, then especially do we say that we are lonely when we fall among robbers, for it is not the sight of a human creature which removes us from solitude, but the sight of one who is faithful and modest and helpful to us. For if being alone is enough to make solitude, you may say that even Zeus is solitary in the conflagration[*](This was the doctrine of Heraclitus that all things were composed from (had their origin in) fire, and were resolved into it, an opinion afterwards adopted by the Stoics. It is not so extravagant, as it may appear to some persons, to suppose that the earth had a beginning, is in a state of continual change, and will finally be destroyed in some way, and have a new beginning. See Seneca, Ep. 9 cum resolute mundo, diis in unum confusis, paulisper oessante natura, adquiescit sibi Jupiter, cogitationibus suis traditus.) and bewails himself saying, Unhappy that I am who have neither Hera, nor Athena, nor Apollo, nor brother, nor son, nor descendant nor kinsman. This is what some say that he does when he is alone at the conflagration.[*](The Latin translation is: hoc etiam nonnulli facturum eum in conflagratione mundi . . . . aiunt. But the word is ποιεῖ; and this may mean that the conflagration has happened, and will happen again. The Greek philosophers in their speculations were not troubled with the consideration of time. Even Herodotus (ii. 11), in his speculations on the gulf, which he supposes that the Nile valley was once, speaks of the possibility of it being filled up in 20,000 years, or less. Modern speculators have only recently become bold enough to throw aside the notion of the earth and the other bodies in space being limited by time, as the ignorant have conceived it.) For they do not understand how a man passes his life when he is alone, because they set out from a certain natural principle, from the natural desire of community and mutual love and from the pleasure of conversation among men. But none the less a man ought to be prepared in a manner for this also (being alone), to be able to be sufficient for himself and to be his own companion. For as Zeus dwells with himself, and is tranquil by himself, and thinks of his own administration and of its nature, and is employed in thoughts suitable to himself; so ought we also to be able to talk with ourselves, not to feel the want of others also, not to be unprovided with the means of passing our time; to observe the divine administration, and the relation of
    230
    ourselves to every thing else; to consider how we formerly were affected towards things that happen and how at present; what are still the things which give us pain; how these also can be cured and how removed; if any things require improvement, to improve them according to reason.

    For you see that Caesar appears to furnish us with great peace, that there are no longer enemies nor battles nor great associations of robbers nor of pirates, but we can travel at every hour and sail from east to west. But can Caesar give us security from fever also, can he from shipwreck, from fire, from earthquake or from lightning? well, I will say, can he give us security against love? He cannot. From sorrow? He cannot. From envy? He cannot. In a word then he cannot protect us from any of these things. But the doctrine of philosophers promises to give us security (peace) even against these things. And what does it say? Men, if you will attend to me, wherever you are, whatever you are doing, you will not feel sorrow, nor anger, nor compulsion, nor hindrance, but you will pass your time without perturbations and free from every thing. When a man has this peace, not proclaimed by Caesar, (for how should he be able to proclaim it?), but by God through reason, is he not content when he is alone? when he sees and reflects, Now no evil can happen to me; for me there is no robber, no earthquake, every thing is full of peace, full of tranquillity: every way, every city, every meeting, neighbour, companion is harmless. One person whose business it is, supplies me with food;[*](See iii. 1, 43.) another with raiment; another with perceptions, and preconceptions (προλήψεις). And if he does not supply what is necessary, he (God) gives the signal for retreat, opens the door, and says to you, Go. Go whither? To nothing terrible, but to the place from which you came, to your friends and kinsmen, to the elements:[*](What a melancholy description of death and how gloomy the ideas in this consolatory chapter! All beings reduced to mere elements in successive conflagrations! A noble contrast to the Stoic notions on this subject may be produced from several passages in the Scripture—Then shall the dust return to the earth, as it was; and the spirit shall return to God who gave it, Eccles. xii. 7. Mrs. Carter; who also refers to 1 Thess. iv. 14; John vi. 39, 40; xi. 25, 26; I Cor. vi. 14; xv. 53; 2 Cor. v. 14 etc. Mrs. Carter quotes Ecclesiastes, but the author says nearly what Epicharmus said, quoted by Plutarch, παραμυθ. πρὸς Ἀπολλώνιον, vol. i. p. 435 ed. Wytt. συνεκρίθη καὶ διεκρίθη καὶ ἀπῆλθεν ὅθεν ἦλθε πάλιν,γᾶ μὲν ἐς γᾶν, πνεῦμα δ’ ἄνω τί τῶνδε χαλεπόν; οὐδὲ ἕν. Euripides in a fragment of the Chrysippus, fr. 836, ed. Nauck, says τὰ μὲν ἐκ γαίας φύντ’ εἰς γαῖαν,τὰ δ’ ἀπ’ αἰθερίου βλαστόντα γονῆςεἰς οὐράνιον πάλιν ἦλθε πόλον. I have translated the words of Epictetus ὅσον πνευματίου, εἰς πνευμάτιον by of air (spirit), to air: but the πνευμάτιον of Epictetus may mean the same as the πνεῦμα of Epicharmus, and the same as the spirit of Ecclesiastes.An English commentator says that the doctrine of a future retribution forms the great basis and the leading truth of this book (Ecclesiastes), and that the royal Preacher (Ecclesiastes) brings forward the prospect of a future life and retribution. I cannot discover any evidence of this assertion in the book. The conclusion is the best part of this ill-connected, obscure and confused book, as it appears in our translation. The conclusion is (xii. 13, 14): Fear God and keep his commandments: for this is the whole duty of man, for God shall bring every work into judgment with every secret thing, whether it be good or whether it be evil. This is all that I can discover in the book which can support the commentator’s statement; and even this may not mean what he affirms.Schweighaeuser observes that here was the opportunity for Epictetus to say something of the immortality of the soul, if he had any thing to say. But he says nothing unless he means to say that the soul, the spirit, returns to God who gave it as the Preacher says. There is a passage (iii. 24, 94) which appears to mean that the soul of man after death will be changed into something else, which the universe will require for some use or purpose. It is strange, observes Schweig., that Epictetus, who studied the philosophy of Socrates, and speaks so eloquently of man’s capacity and his duty to God, should say no more: but the explanation may be that he had no doctrine of man’s immortality, in the sense in which that word is now used.) what there was in you of fire goes

    231
    to fire; of earth, to earth; of air (spirit), to air; of water to water: no Hades, nor Acheron, nor Cocytus, nor Pyriphlegethon, but all is full of Gods and Daemons. When a man has such things to think on, and sees the sun, the moon and stars, and enjoys earth and sea, he is not solitary nor even helpless. Well then, if some man should
    232
    come upon me when I am alone and murder me? Fool, not murder You, but your poor body.

    What kind of solitude then remains? what want? why do we make ourselves worse than children? and what do children do when they are left alone? They take up shells and ashes, and they build something, then pull it down, and build something else, and so they never want the means of passing the time. Shall I then, if you sail away, sit down and weep, because I have been left alone and solitary? Shall I then have no shells, no ashes? But children do what they do through want of thought (or deficiency in knowledge), and we through knowledge are unhappy.

    Every great power (faculty) is dangerous to beginners.[*](The text has ἀρχομένων, but it probably ought to be ἀρχομένῳ. Compare i. 1, 8, πᾶσα δύναμις ἐπισφαλής. The text from φέρειν οὖν δεῖ to τῷ φθισικῷ is unintelligible. Lord Shaftesbury says that the passage is not corrupt, and he gives an explanation; but Schweig. says that the learned Englishman’s exposition does not make the text plainer to him; nor does it to me. Schweig. observes that the passage which begins πᾶσα μεγάλη and what follows seem to belong to the next chapter xiv.) You must then bear such things as you are able, but conformably to nature: but not . . . . Practise sometimes a way of living like a person out of health that you may at some time live like a man in health. Abstain from food, drink water, abstain sometimes altogether from desire, in order that you may some time desire consistently with reason; and if consistently with reason, when you have anything good in you, you will desire well.—Not so; but we wish to live like wise men immediately and to be useful to men—Useful how? what are you doing? have you been useful to yourself? But, I suppose, you wish to exhort them? You exhort them![*](See Schweig.’s note, and the Latin version) You wish to be useful to them. Show to them in your own example what kind of men philosophy makes, and don’t trifle. When you are eating, do good to those who eat with you; when you are drinking, to those who are drinking with you; by yielding to all, giving way, bearing with them, thus do them good, and do not spit on them your phlegm (bad humours).

    233