Civil Wars

Appianus of Alexandria

Appianus. The Roman history of Appian of Alexandria, Volume 2: The Civil Wars. White, Horace, translator. New York: The Macmillan Company. London: Macmillan and Co. Ltd. 1899.

When they came to the ditch they saluted each other, and Lucius said: "If I were a foreigner waging war against you, Octavius, I should consider it disgraceful to be vanquished in this way and still more disgraceful to surrender, and I should have for myself an easy means of deliverance from such humiliation. Since I have been contending with a countryman, my equal in rank, in a matter appertaining to our common country, I do not consider it disgraceful to be beaten in such a cause by such a man. This I say not to deprecate any suffering that you may choose to inflict upon me (for you see that I have come to your camp without any guarantee), but to ask for others such pardon as may be just, and conducive to your own interests. That I may make this clear to you it is necessary to separate their cause from mine, so that, when you know that I am the only one to blame, you may visit your wrath upon me, and not think that I have come here to bandy words (that would be inopportune), but to tell the truth, for it is not in my power to speak otherwise.

"I undertook this war against you, not in order to succeed to the leadership by destroying you, but to restore to the country the patrician government which had been subverted by the triumvirate, as not even yourself will deny. For when you created the triumvirate you acknowledged that it was not in accordance with law, but you established it as something necessary and temporary because Cassius and Brutus were still alive and you could not be reconciled to them. When they, who had been the head of the faction, were dead, and the remainder, if there were any left, were bearing arms, not against the state, but because they feared you, and moreover the five years' term was running out, I demanded that the magistracies should be revived in accordance with the customs of our fathers, not even preferring my brother to my country, but hoping to persuade him to assent upon his return and hastening to bring this about during my own term of office. If you had begun this reform you alone would have reaped the glory. Since I was not able to persuade you, I thought to march against the city and to use force, being a citizen, a nobleman, and a consul. These are the causes of the war I waged and these alone; not my brother, nor Manius, nor Fulvia, nor the colonization of those who fought at Philippi, nor pity for the cultivators who were deprived of their holdings, since I myself appointed the leaders of colonies to my brother's legions who deprived the cultivators of their possessions and divided them among the soldiers. Yet you brought this charge against me before the soldiers, shifting the cause of the war from yourself to the land distribution, and in this way chiefly you drew them to your side and overcame me, for they were persuaded that I was warring against them, and that they were defending themselves against my wrong-doing. You certainly needed to use artifice in the war you were waging. Now that you have conquered, if you are the enemy of the country you must consider me your enemy also, since I wished what I thought was for her advantage, but was prevented by famine from accomplishing it.

"While I say these things I surrender myself to you, as I have already declared, to do with me whatever you wish. I came here alone merely to show what I have thought of you heretofore and what I still think. So much for myself. Concerning my friends and my whole army, if you will not discredit my words, I will give you some advice for your own best interests, and that is, that you inflict no severity upon them on account of the quarrel between you and me. As you are a mortal and in the hands of fortune, which is always fickle, do not deter those who might be willing to incur danger for you in hazardous or trying times hereafter, by teaching them that under your rules there is no hope of safety except for the victors. Even if all advice from an enemy is suspected or untrustworthy, I would not hesitate to implore you not to punish my friends for my fault and my ill fortune, but to put the whole punishment on me, who am alone to blame. I purposely left my friends behind so that I might not seem, by using these words in their presence, to be securing favor for myself in an underhand way."

After Lucius had thus spoken he relapsed into silence, and Octavius said: "When I saw you, Lucius, approaching without any guarantee I hastened to meet you while you were still outside my intrenchments, so that you might even now be master of your own counsels and be able to say or do whatever you should think best for your own interests. Since you deliver yourself to me (as is customary to those who acknowledge that they are in the wrong), it is not necessary that I should discuss the false accusations that you have brought against me with so much art. You began by injuring me and you continue to do so. If you were here negotiating a treaty, you would be dealing with a victor whom you had wronged. Now that you surrender yourself and your friends and your army without conditions, you take away not only all resentment, but also the power which, under negotiations for a treaty, you would necessarily have given me. There is involved in this question not only what you and your friends ought to suffer, but what it is becoming in me, as a just man, to do. I shall make the latter my chief consideration on account of the gods, on my own account, and on yours, Lucius, and I shall not disappoint the expectation with which you came to me." These things they said to each other, as nearly as it is possible to gather the meaning of the speakers from the Memoirs and translate it into our language.[*](Probably the Memoirs here mentioned are those of Octavius himself, to which reference is made in Illyr. 14, and in B. C. iv. 110.) They then separated, and Octavius eulogized and admired Lucius because he had said nothing impolite or inconsiderate (as is usual in adversity), and Lucius praised Octavius for his mildness and brevity of speech. The others gathered the meaning of what had been said from the countenances of the speakers.

Lucius sent tribunes to receive the watchword for the army from Octavius. They took the army roll to him, as it is still customary for the tribune who asks for the watchword to deliver to the commander the daily register of the number of troops present. After they had received the watchword they still kept their outposts on duty, for Octavius himself ordered that each army should keep its own guard that night. The next morning Octavius offered sacrifice, and Lucius sent his soldiers to him bearing their arms, but prepared for marching. They saluted Octavius as imperator while still at some distance, and each legion took its separate position as Octavius had directed, the colonized veterans being apart from the new levies. When Octavius had finished the sacrifice he took his seat in front of the tribunal, crowned with laurel, the symbol of victory, and ordered them all to lay down their arms where they stood. When they had done so he ordered the veterans to draw nearer, intending to reproach them for their ingratitude and to strike terror into them. It was known beforehand what he was about to do, and his own army, either purposely (as soldiers are often advised beforehand), or moved by sympathy as for their own relatives, broke from the formation in which they had been placed, crowded around Lucius' men as they approached their former fellow-soldiers, embraced them, wept with them, and implored Octavius in their behalf, and ceased not crying out and embracing them, the new levies sharing in the outburst of feeling, so that it was impossible to distinguish or discriminate between them.

For this reason Octavius did not persist in his intention, but, after appeasing the tumult with difficulty, addressed his own men as follows: "You have always behaved in such a way to me, fellow-soldiers, that you can ask nothing from me in vain. I think that the new levies served Lucius under compulsion. I intended to ask the old soldiers, who have often served with us and who are now saved from punishment by you, what they have suffered at our hands, or what favor they have asked in vain, or what greater favors they expected from anybody else, that they have taken up arms against me, against you, against them-selves. All the trouble I have met with has grown out of the division of the lands, in which they had their share. And now if you will permit me I will ask them these questions." They would not allow him to do so, but continued their beseeching. "I grant what you wish," he said. "They are dismissed without punishment for their wrongdoing, provided they will hereafter be like-minded with you." They promised on both sides with acclamations and thanks to Octavius, who allowed some of his own men to entertain some of their men as guests. He ordered the remainder to pitch their tents where they had been stationed, at a certain distance from the others, until he should assign them towns for winter quarters and appoint persons to lead them thither.