Civil Wars

Appianus of Alexandria

Appianus. The Roman history of Appian of Alexandria, Volume 2: The Civil Wars. White, Horace, translator. New York: The Macmillan Company. London: Macmillan and Co. Ltd. 1899.

Thus while they feared his power they besought his clemency. There were some who proposed to give him the title of king, but when he learned of their purpose he forbade it with threats, saying that it was an inauspicious name by reason of the curse of their ancestors. He dismissed the prætorian cohorts that had served as his bodyguard during the wars, and showed himself with the ordinary public attendance only.[*](Plutarch says that " his friends advised him to have a body-guard and many of them offered their services in this capacity, but he refused, saying that it was better to die once than to be always afraid of death." (Life of Cœsar, 57.) Velleius records the same fact. (ii. 57.)) To him in this state and while he was transacting business in front of the rostra, the Senate, preceded by the consuls, each one in his robes of office, brought the decree awarding him the honors aforesaid. He extended his hand to them, but did not rise when they approached nor while they remained there, which afforded his slanderers a pretext for accusing him of wishing to be greeted as a king. He accepted all the honors conferred upon him except the ten-year consulship. As consuls for the ensuing year he designated himself and Antony, his master of horse, and he appointed Lepidus, who was then governor of Spain, but was administering it by his friends, master of horse in place of Antony. Cæsar also recalled the exiles, except those who were banished for some very grave offence. He pardoned his enemies and forthwith advanced many of those who had fought against him to the yearly magistracies, or to the command of provinces and armies. Therefore the wearied people especially hoped that he would restore the republic to them as Sulla did after he had grasped the same power. But in this they were disappointed.[*](Cæsar had a clear conception of facts when he said, according to Suetonius, " the republic is a mere name without substance or semblance. Sulla did not know his A B C's (nescisse litteras) when he laid down the dictatorship." (Jul. 77.)) [*](Y.R. 710)

Some person among those who wished to spread the report of his desire to be king placed a crown of laurel on his statue, bound with a white fillet. The tribunes, Marullus and Cæsetius, sought out this person and put him in prison, pretending to gratify Cæsar in this way, as he had threatened any who should talk about making him king. Cæsar was well satisfied with their action. Some others who met him at the city gates as he was returning from some place greeted him as king, and when the people groaned, he said with happy readiness to those who had thus saluted him, "I am no king, I am Cæsar," as though they had mistaken his name. The attendants of Marullus [*](B.C. 44) found out which man began the shouting and ordered the officers to bring him to trial before his tribunal. Cæsar was at last vexed and accused the faction of Marullus before the Senate of conspiring to make him odious by artfully accusing him of aiming at royalty. He added that they were deserving of death, but that it would be sufficient if they were deprived of their office and expelled from the Senate. Thus he confirmed the suspicion that he desired the title, and that he was privy to the attempts to confer it upon him, and that his tyranny was already complete; for the cause of their punishment was their zeal against the title of king, and, moreover, the office of tribune was sacred and inviolable according to law and the ancient oath. By not waiting for the expiration of their office he sharpened the public indignation.

When Cæsar perceived this he repented, and, reflecting that this was the first severe and arbitrary act that he had done without military authority and in time of peace, it is said that he ordered his friends to protect him, since he had given his enemies the handle they were seeking against him. But when they asked him if he would bring together again his Spanish cohorts as a body-guard, he said, "There is nothing more unlucky than perpetual watching; that is the part of one who is always afraid." Nor were the attempts to claim royal honors for him brought to an end even thus, for, while he was in the forum looking at the games of the Lupercal, seated on his golden chair before the rostra, Antony, his colleague in the consulship, who was running naked and anointed, as was the priests' custom at that festival,[*](At the Lupercalia the priests of Pan (Luperci) ran through the city naked, except for a goatskin tied about the loins, bearing a strap cut from the hide of the sacrificial goat, with which they slapped married women who placed themselves in the way. This was supposed to be a cure for barrenness.) sprang upon the rostra and put a diadem on his head. At this sight some few clapped their hands, but the greater number groaned, and Cæsar threw off the diadem. Antony again put it on him and again Cæsar threw it off. While they were thus contending the people remained silent, being in suspense to see how it would end. When they saw that Cæsar prevailed they shouted for joy, and at the same time applauded him because he did not accept it.[*](Suetonius, Velleius, Plutarch, and Cicero in his second Philippic mention this affair. Plutarch says that Antony offered the diadem to Cæsar three times. Suetonius says several times. Velleius says that "he put it away, but in such a manner that he did not seem offended." The words that Shakespeare puts in the mouth of Casca in the play of Julius Cœsar (Act 1, Sc. 2), were evidently taken from Plutarch and Velleius.)

And now Cæsar, either renouncing his hope, or tired out, and wishing to avoid the plot and accusation, or giving up the city to certain of his enemies, or to cure his bodily ailment of epilepsy and convulsions, which came upon him suddenly and especially when he was inactive, conceived the idea of a long campaign against the Getæ and the Parthians. The Getæ, a hardy, warlike, and neigh-boring nation, were to be attacked first. The Parthians were to be punished for their perfidy toward Crassus. He sent across the Adriatic in advance sixteen legions of foot and 10,000 horse. And now another rumor gained currency that the Sibylline books had predicted that the Parthians would never submit to the Romans until the latter should be commanded by a king. For this reason some people ventured to say that Cæsar ought to be called dictator and emperor of the Romans, as he was in fact, or whatever other name they might prefer to that of king, and that he ought to be distinctly named king of the nations that were subject to the Romans. Cæsar declined this also, and was wholly engaged in hastening his departure from the city in which he was exposed to such envy.

Four days before his intended departure he was slain by his enemies in the senate-house, either from jealousy of his fortune and power, now grown to enormous proportions, or, as they themselves alleged, from a desire to restore the republic of their fathers; for they well knew that if he should conquer those nations he would be a king without a doubt.[*](I have followed Schweighäuser's Latin rendering of this passage, although it is not free from objection. The Didot version is: "or, as they alleged, from a desire to restore the republic (for they knew Cæsar well), lest, if he should conquer those nations also, he should presently become king of the Romans without a doubt." Geslen considered the passage corrupt and substituted e)/deisan (they feared) for h)/|desan (they knew) in the text. Tollius curiously adopted Geslen's Latin version, but adhered to the original text.) But I think that they took, as a pretext for their own design, this plan for an additional title, which really made no difference to them except in name, for in fact a dictator is exactly the same as a king.[*](This is another troublesome sentence. Schweighäuser says that the older translators dodged the difficulty by ignoring the words skopo\n and prosqh/khs, for which he gives the Latin equivalent propositum illius accessionis. The latter interpretation is followed in the Didot edition, although Schweighäuser himself preferred the participle skopw=n (contemplating) instead of the noun skopo\n (a plan). The Augsburg codex reads skopw=n and this would make Appian say: " I think upon reflection," etc.) Chief among the conspirators were two men, Marcus Brutus, surnamed Cæpio (son of the Brutus who was put to death during the Sullan revolution), who had sided with Cæsar after the disaster of Pharsalus, and Gaius Cassius, the one who had surrendered his triremes to Cæsar in the Hellespont, both having been of Pompey's party. Among the conspirators also was Decimus Brutus Albinus, one of Cæsar's dearest friends. All of them had been held in honor and trust by Cæsar at all times. He had employed them in the largest affairs. When he went to the war in Africa he gave them the command of armies, putting Decimus Brutus in charge of Transalpine, and Marcus Brutus of Cisalpine, Gaul.

Brutus and Cassius, who had been designated as prætors at the same time, had a controversy with each other as to which of them should be the city prætor, this being the place of highest honor, either because they were really ambitious of the distinction or as a pretence so that they might not seem to have a common understanding with each other. Cæsar, who was chosen umpire between them, is reported to have said to his friends that justice seemed to be on the side of Cassius, but that he must nevertheless favor Brutus. He exhibited the same affection and preference for this man in all things. It was even thought that Brutus was his son, as Cæsar was the lover of his mother, Servilia (Cato's sister) at the time of his birth,[*](Plutarch relates the following anecdote in his Life of Cato Minor (24), where he describes the part taken by the latter in the debate on the conspiracy of Catiline: "As we ought not to omit even the smallest indications that show the mental image of the man, it is said that while Cæsar was engaged in a severe struggle and controversy with Cato on this subject, and the Senate was hanging on their words, a little tablet was brought in to Cæsar. Cato considered this a suspicious circumstance and slandered him so that some of the senators were moved to ask that the contents be read. Cæsar handed the tablet to Cato, who was standing near. It was an immodest letter from his own sister Servilia to Cæsar, with whom she was in love, and by whom she had been seduced. Cato, after reading it, threw it back to Cæsar, saying: 'Keep it, you debauchee,' and then went on with his speech.") for which reason, when he won the victory at Pharsalus, it is said that he gave an immediate order to his officers to save Brutus by all means. Whether Brutus was ungrateful, or ignorant of his mother's fault, or disbelieved it, or was ashamed of it; whether he was such an ardent lover of liberty that he preferred his country to everything, or whether it was because he was a descendant of that Brutus of the olden time who expelled the kings, he was aroused and shamed to this deed principally by people who secretly affixed to the statues of the elder Brutus and also to the tribunal of Brutus himself such writings as these, "Brutus, are you corrupted by bribes?" "Brutus, are you dead?" or "would that you were still alive!" or, "your posterity is unworthy of you," or, "you are not the descendant of that Brutus." These and many like incentives fired the young man to a deed like that of his own ancestor.