For Polystratus

Lysias

Lysias. Lamb, W.R.M., translator. Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1930.

But those men,[*](The revolutionaries.) convicting themselves of guilt in advance, have taken themselves off in order to escape punishment: while any others who were guilty,—though in a less degree than they, but still guilty,—are moved by their fear at once of you and of their accusers to take the field instead of staying at home, in order that they may either mollify you or prevail on them.

The defendant, having done you no wrong, has submitted himself to justice immediately after those events, when your memory of what occurred was freshest, and he could best be put to the proof: he trusted in his own innocence and in the success which justice would award him in his trial. That he was a friend of the people, I will prove to you.

First of all, how many were the campaigns in which he served without once shirking his duty, can be told, from personal knowledge, by his fellow-townsmen. Then, when he might well have put his fortune away out of sight and refused to help you, he preferred that you should have cognizance of it, in order that, even if he chose to play the knave, he could have no chance, but must contribute to the special levies and perform his public services. He also placed us in a position to be most helpful to the State.

He sent me away to Sicily, but I was not---[*](A gap occurs here in the text.) to you; so the cavalry should know what kind of spirit I showed as long as the army was safe: but when it was destroyed and I escaped to Catana,[*](On the east coast of Sicily.) I used that town as a base for depredations by which I harried the enemy, so that from the spoil more than thirty minae were apportioned as the tithe for the goddess[*](Presumably Athene.) and enough to deliver all the soldiers who were in the hands of the enemy.

And when the Cataneans compelled me to serve in the cavalry, I did so, and shirked no danger there either; so that everyone must know what kind of spirit I showed on service both with the cavalry and with the infantry. I will provide you with my witnesses to these facts.

WitnessesYou have heard the witnesses, gentlemen of the jury. As to my disposition towards your people, I will make it plain to you. A Syracusan had arrived in that place with a form of oath, and was ready to administer it, and was approaching the people of the place one by one:[*](Apparently this man pretended that he had been commissioned by the magistrates to enlist troops.) I at once spoke against him, and went and reported the matter to Tydeus; he summoned an Assembly, and there were speeches not a few. However, I will call witnesses to what I said myself.

WitnessesConsider now the letter from my father, which he arranged to be conveyed to me, and say whether its contents were of good or evil import to your people. In it he had written concerning our domestic affairs, and further, that when things were going well in Sicily I should return. Now surely your interests and those of the people there were the same; so, if he had not been loyal to the State and to you, he would never have sent such a letter.

Then again, as to my youngest brother, I will inform you of his disposition towards you. When a descent was made on us by the returning exiles, who not only wreaked here whatever damage they could, but also raided and harried you from their fortress,[*](Probably (with the Spartans) at Decelea in Attica.) he galloped out from the cavalry ranks and killed one of them. As witnesses to this I will produce to you the actual men who were present at the affair.

WitnessesOf my eldest brother enough is known by his actual comrades in the campaign,—by any of you who were with Leon at the Hellespont,—for him to be accounted the equal of any man in spirit. Please come up here.

WitnessesHow, then, should we not obtain our reward from you, with such characters as those? Is our destruction to be justified by the slanders by which my father has been traduced to you, and are we to reap no benefit from the zeal that we have shown in the city’s service? Nay, there would be no justice in it. Supposing that we ought to suffer on account of the slander aimed at him, we deserve, on account of that zeal of ours, to save both him and ourselves.

For indeed it was not for the sake of money that we might get that we sought your good; our purpose was that, if we found ourselves in trouble, we might be saved by this plea, and might obtain our due reward at your hands. And for the sake of other people also you ought to be so disposed, recognizing that, whenever zeal is shown in your service, your support will be not merely for us,—for even before making any request you have proved our attitude towards you,—but you will make the others more zealous by your bestowal of merited favor in every case of service rendered to you.

And avoid giving any kind of confirmation to those who repeat the most wicked of all sayings,—that ill-treated men have better memories than the well-treated. For who will keep a loyal heart, if those who harm you are to be preferred to those who help you? What you have to do, gentlemen, is this:

your decision is to be taken on us, and not on our estate. For so long as there was peace, we had a material fortune and our father was skillful in his farming; but after the invasion of the enemy, we were deprived of the whole of it. So this was the very reason why we were zealous in your service: we knew that we had no funds from which we could pay a fine, but that our personal zeal in your service entitles us to get some recompense.

And yet we find, gentlemen, that when someone puts forward his children with sobs and lamentations you take pity on the children for the disfranchisement that they will owe to him; and you overlook the fathers’ transgressions on account of the children, of whom you cannot yet tell whether they will grow up to be good citizens or bad. But of us you can tell that we have zealously worked in your service, and that our father is clear of any transgression. Thus you are far more justified in showing favor to those whose work you have tested than to those of whom you cannot tell how they will shape in the future.

And our position is the contrary of that of other people: for others seek your indulgence by producing their children; but we seek it by producing our father here and ourselves, begging you not to deprive us of the rights that we now enjoy, and so leave us, your fellow-citizens, without a city. Nay, pity both our father in his old age, and us. If you ruin us unjustly, what pleasure will there be for him in our society, or for us in company with each other, when we are unworthy both of you and of the city ? But all three of us beseech you to let us give yet greater proofs of our zeal.

We beseech you, then, in the name of all that each of you holds dear,—if any have sons, pity us for their sake; if any is our equal, or our father’s, in age, pity us and acquit us. And do not let your act frustrate our purpose of rendering service to the State. Dreadful would be our lot if, from the enemy, who might fairly have denied us safety, we yet obtained safety, but at your hands we shall fail to find salvation.